From 5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 25 Nov 2016 19:10:17 +0000 Subject: Refresh po and pot files after changings in en --- po/fi/boot-installer.po | 20 +- po/fi/hardware.po | 490 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fi/preparing.po | 152 +++++++-------- po/fi/random-bits.po | 185 +++++++++--------- po/fi/using-d-i.po | 4 +- 5 files changed, 440 insertions(+), 411 deletions(-) (limited to 'po/fi') diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 579ec7bc5..71befc5cc 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 10:57+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -184,9 +184,9 @@ msgstr "" msgid "" "Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It should " "boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not correctly " -"detected on Juno so just hitting return will show no kernel output. Set the " -"console to console=ttyAMA0,115200n8 as described in (). " +"detected on Juno so just hitting &enterkey; will show no kernel output. Set " +"the console to console=ttyAMA0,115200n8 (as described in ). " "Control x to boot " "should show you the &d-i; screens, and allow you to proceed with a standard " "installation." @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" "system's documentation for appropriate values and set them manually. For " "systems based on Allwinner SunXi SOCs (e.g. the Allwinner A10, architecture " "name sun4i or the Allwinner A20, architecture name " -"sun7i), you can e.g. use the follwing values:" +"sun7i), you can e.g. use the following values:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -2859,11 +2859,11 @@ msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "USB braille displays are detected " "automatically (not serial displays connected via a serial-to-USB converter), " -"but most other Most accessibility features have to be enabled manually. On machines that support it, the boot menu emits beeps when it is " -"ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps twice " -"on UEFI systems. Some boot parameters can Most accessibility features have to be enabled manually. On machines that support it, the boot menu emits beeps when it " +"is ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps " +"twice on UEFI systems. Some boot parameters can then be appended to enable accessibility features (see also ). Note that " "on most architectures the boot loader interprets your keyboard as a QWERTY " diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index c54287c47..bdc6aa30e 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 06:07+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: hardware.xml:712 hardware.xml:762 hardware.xml:820 hardware.xml:850 -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:880 hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet" @@ -1124,7 +1124,23 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:763 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " +#| " SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#| "meant as well. SGI IP32: this " +#| "platform is generally known as SGI O2. " +#| " MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " +#| "the hardware. Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only " +#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you " +#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the " +#| " debian-&arch-listname; mailing list." msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " " SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -1134,10 +1150,10 @@ msgid "" "generally known as SGI O2. MIPS Malta: " "this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. Complete information regarding supported mips/mipsel machines " -"can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported by the &debian; " -"installer will be covered. If you are looking for support for other " +"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el " +"machines can be found at the Linux-MIPS " +"homepage. In the following, only the systems supported by the " +"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other " "subarchitectures, please contact the " "debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" @@ -1178,18 +1194,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:804 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " +#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " +#| "architecture." msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " -"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " -"architecture." +"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and " +"mips64el architectures." msgstr "" "Joitakin MIPS-koneita voidaan käyttää sekä big endian että little endian -" "toimintatiloissa. Tiedot little endian MIPS:stä löytyvät mipsel-laitealustan " "ohjeista." #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:821 hardware.xml:851 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1209,11 +1229,11 @@ msgid "" " MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " "hardware. Complete information regarding " -"supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems " -"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for " -"support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." +"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the " +"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " +"looking for support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" "&debian;in &arch-title;-siirros tukee seuraavia laitealustoja: " "\n" @@ -1233,7 +1253,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:881 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1243,13 +1263,13 @@ msgstr "" "ja PReP arkkitehtuurin muunnokset on tuettu." #. Tag: title -#: hardware.xml:872 +#: hardware.xml:902 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Ytimen muunnokset" #. Tag: para -#: hardware.xml:874 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1258,13 +1278,13 @@ msgstr "" "&debian;issa on powerpc-ytimestä kaksi muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:" #. Tag: term -#: hardware.xml:881 +#: hardware.xml:911 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:882 +#: hardware.xml:912 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, " @@ -1281,31 +1301,31 @@ msgstr "" "suorittimista." #. Tag: term -#: hardware.xml:892 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:923 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:931 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:932 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:" #. Tag: para -#: hardware.xml:906 +#: hardware.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1317,7 +1337,7 @@ msgstr "" "ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:912 +#: hardware.xml:942 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1328,7 +1348,7 @@ msgstr "" "655, 670, ja 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:947 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the " @@ -1342,19 +1362,19 @@ msgstr "" "arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta." #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:958 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1368,7 +1388,7 @@ msgstr "" "&debian; ei tue), OldWorld ja NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1383,7 +1403,7 @@ msgstr "" "G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita." #. Tag: para -#: hardware.xml:973 +#: hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1401,7 +1421,7 @@ msgstr "" "eteenpäin." #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy." #. Tag: entry -#: hardware.xml:997 hardware.xml:1132 hardware.xml:1176 hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1162 hardware.xml:1206 hardware.xml:1239 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Mallinimi/-numero" #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 +#: hardware.xml:1028 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Sukupolvi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1034 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton CD-asema" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 -#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 -#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 -#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1023 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1050 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 -#: hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 -#: hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1102 hardware.xml:1108 -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1090 hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 hardware.xml:1105 +#: hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1126 hardware.xml:1132 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1059 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1062 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1065 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1068 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1071 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1086 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP subarchitecture" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1169 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1147 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1151 hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1181 hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1156 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1196 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "PReP subarchitecture" msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "PReP subarchitecture" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1216 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1191 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1254 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1826,13 +1846,13 @@ msgstr "" "osoitteesta ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1263 +#: hardware.xml:1293 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Ei-PowerPC Macit" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not." #. Tag: para -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2003,13 +2023,13 @@ msgstr "" "lopetettiin jo aiempiin versioihin." #. Tag: term -#: hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1430 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2027,13 +2047,13 @@ msgstr "" "koneissa ja sparc64-smp-ydintä monen suorittimen koneissa." #. Tag: term -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1445 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2047,7 +2067,7 @@ msgstr "" "tuettuja. Käytä sparc64-smp-ydintä." #. Tag: para -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2057,13 +2077,13 @@ msgstr "" "suorittimet eivät ole tuettuja koska niille ei ole tukea Linux-ytimessä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1437 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Sylimikrot" #. Tag: para -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1468 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. " @@ -2089,13 +2109,13 @@ msgstr "" "sivuilta." #. Tag: title -#: hardware.xml:1455 hardware.xml:1475 hardware.xml:1497 hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1485 hardware.xml:1505 hardware.xml:1527 hardware.xml:1550 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Moniprosessorijärjestelmät" #. Tag: para -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1486 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called symmetric " @@ -2121,7 +2141,7 @@ msgstr "" "pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:1466 +#: hardware.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2129,7 +2149,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1507 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called symmetric " @@ -2155,7 +2175,7 @@ msgstr "" "huomaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1486 +#: hardware.xml:1516 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called symmetric " @@ -2179,7 +2199,7 @@ msgstr "" "pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:1498 +#: hardware.xml:1528 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called symmetric " @@ -2203,7 +2223,7 @@ msgstr "" "ensimmäistä suoritinta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2221,7 +2241,7 @@ msgstr "" "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1548 +#: hardware.xml:1578 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Tuetut näytönohjaimet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2296,7 +2316,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1561 +#: hardware.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2308,7 +2328,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 +#: hardware.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2324,7 +2344,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2345,13 +2365,13 @@ msgstr "" "&release; on X.Org versio &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1591 +#: hardware.xml:1621 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window -järjestelmä on tuettu vain malleissa SGI Indy ja O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1596 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2372,7 +2392,7 @@ msgstr "" "miten kortti otetaan käyttöön." #. Tag: para -#: hardware.xml:1606 +#: hardware.xml:1636 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2400,13 +2420,13 @@ msgstr "" "käynnistämistä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1658 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Verkkolaitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1629 +#: hardware.xml:1659 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2428,7 +2448,7 @@ msgstr "" "vanhat ISA-kortit ovat tuettuja. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2438,61 +2458,61 @@ msgstr "" "seuraavat Sunin tekemät NIC:it:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1645 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1655 +#: hardware.xml:1685 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1695 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1677 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1682 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1687 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1696 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2500,19 +2520,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1731 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN on tuettu, mutta ei asennuksen aikana." #. Tag: title -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Langattomat verkkokortit" #. Tag: para -#: hardware.xml:1709 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2524,7 +2544,7 @@ msgstr "" "niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2536,7 +2556,7 @@ msgstr "" "laiteohjelmiston lataamisesta asennuksen aikana." #. Tag: para -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2548,7 +2568,7 @@ msgstr "" "asennuksen aikana." #. Tag: para -#: hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr "" "asetukset voidaan tehdä itse." #. Tag: para -#: hardware.xml:1736 +#: hardware.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2585,13 +2605,13 @@ msgstr "" "käyttä Windows-ajuria." #. Tag: title -#: hardware.xml:1750 +#: hardware.xml:1780 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2599,13 +2619,13 @@ msgid "" msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1758 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita" #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2623,7 +2643,7 @@ msgstr "" "väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti." #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2638,7 +2658,7 @@ msgstr "" "annettujen ohjeiden mukaisesti." #. Tag: para -#: hardware.xml:1778 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2657,13 +2677,13 @@ msgstr "" "uudelleen." #. Tag: title -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1821 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1793 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2673,13 +2693,13 @@ msgstr "" "järjestelmissä." #. Tag: title -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Pistekirjoitusnäytöt" #. Tag: para -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2698,13 +2718,13 @@ msgstr "" "&brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1853 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Puhesyntetisaattorilaitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1854 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2735,13 +2755,13 @@ msgstr "" "classname> versio &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1875 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2757,7 +2777,7 @@ msgstr "" "tarvita järjestelmää asennettaessa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1851 +#: hardware.xml:1881 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -2773,7 +2793,7 @@ msgstr "" "issues\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2785,13 +2805,13 @@ msgstr "" "llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen." #. Tag: title -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1903 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat laitteet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1874 +#: hardware.xml:1904 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " @@ -2818,7 +2838,7 @@ msgstr "" "kiintolevyohjaimet vaativat myös laiteohjelmiston." #. Tag: para -#: hardware.xml:1885 +#: hardware.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2829,7 +2849,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1893 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2847,7 +2867,7 @@ msgstr "" "osasta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1902 +#: hardware.xml:1932 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2872,7 +2892,7 @@ msgstr "" "varusohjelmatiedostojen tai asennuspakettien lataamisesta asennuksen aikana." #. Tag: para -#: hardware.xml:1911 +#: hardware.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2885,14 +2905,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1928 +#: hardware.xml:1958 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten" #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2908,7 +2928,7 @@ msgstr "" "GNU/Linuxissa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1938 +#: hardware.xml:1968 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2924,7 +2944,7 @@ msgstr "" "käyttökelpoisia neuvoja asiasta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2941,13 +2961,13 @@ msgstr "" "kernel;-järjestelmää. Tue &arch-kernel;-ystävällisiä laitevalmistajia." #. Tag: title -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1987 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita" #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:1988 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2968,7 +2988,7 @@ msgstr "" "lähdekoodin julkaisemisen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1968 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2983,7 +3003,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1980 +#: hardware.xml:2010 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2997,7 +3017,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1991 +#: hardware.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3013,7 +3033,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3022,13 +3042,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Asennustaltiot" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2051 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section will help you determine which different media types you can " @@ -3051,13 +3071,13 @@ msgstr "" "edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Levykkeet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3068,19 +3088,19 @@ msgstr "" "kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2038 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi." #. Tag: title -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2075 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2077 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -3098,13 +3118,13 @@ msgstr "" "epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2087 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3117,7 +3137,7 @@ msgstr "" "ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat." #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3136,13 +3156,13 @@ msgstr "" "System installation laiteohjelmistossa." #. Tag: title -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-muistitikku" #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3154,13 +3174,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:2100 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3180,7 +3200,7 @@ msgstr "" "tä. " #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2142 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -3189,12 +3209,12 @@ msgid "" "running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and " "fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary " "infrastructure requires a certain level of technical experience, so this is " -"not recommended for novice users. This is the " -"preferred installation technique for &arch-title;." +"not recommended for novice users. This " +"is the preferred installation technique for &arch-title;." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2155 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3204,13 +3224,13 @@ msgstr "" "kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus." #. Tag: title -#: hardware.xml:2134 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" #. Tag: para -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2166 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting the installation system directly from a hard disk is another " @@ -3227,7 +3247,7 @@ msgstr "" "ladattava asennin kiintolevylle." #. Tag: para -#: hardware.xml:2143 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3237,13 +3257,13 @@ msgstr "" "voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2182 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä" #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2184 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3269,13 +3289,13 @@ msgstr "" "lisätietoa ." #. Tag: title -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2197 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Tuetut massamuistit" #. Tag: para -#: hardware.xml:2169 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3283,7 +3303,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2203 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the &debian; installation system includes support for " @@ -3302,7 +3322,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmiin kuuluvat FAT, Win-32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3326,7 +3346,7 @@ msgstr "" "laitteista." #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3338,7 +3358,7 @@ msgstr "" "levykkeitä CHRP-järjestelmissä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2229 +#: hardware.xml:2259 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3350,7 +3370,7 @@ msgstr "" "levykeasemaa." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3360,7 +3380,7 @@ msgstr "" "käynnistysjärjestelmässä." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3373,13 +3393,13 @@ msgstr "" "levyasettelun kassa. " #. Tag: title -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve" #. Tag: para -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3392,7 +3412,7 @@ msgstr "" "Järkeviä vaatimuksia on ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2266 +#: hardware.xml:2296 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index df66d5325..e71962ee6 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 06:23+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" "&debian;in asennus ei onnistu." #. Tag: title -#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1480 +#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1481 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Käynnistyslaitteen valinta" @@ -1967,12 +1967,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Download the .img file of the level of firmware to be updated to a location " -"in the host filesystem. Refer to IBM Fix Central for downloading the image " -"file." +"in the host filesystem. Refer to IBM Fix " +"Central for downloading the image file." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1304 +#: preparing.xml:1305 #, no-c-format msgid "" "Verify the image downloaded by running the following command and save the " @@ -1980,38 +1980,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1307 +#: preparing.xml:1308 #, no-c-format msgid "$update_flash -v -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1309 +#: preparing.xml:1310 #, no-c-format msgid "Update the firmware by running the following command." msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1311 +#: preparing.xml:1312 #, no-c-format msgid "$update_flash -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1317 +#: preparing.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "The command reboots the system and therefore, sessions if any, would be lost." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1320 +#: preparing.xml:1321 #, no-c-format msgid "Do not reboot or switch off the system until it is back." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1327 +#: preparing.xml:1328 #, no-c-format msgid "" "Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash as in " @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1330 +#: preparing.xml:1331 #, no-c-format msgid "" "In case the update has to be reverted, the user can do so by running this " @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1337 +#: preparing.xml:1338 #, no-c-format msgid "" "The new updated level can be committed to the permanent side of the flash by " @@ -2039,19 +2039,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1340 +#: preparing.xml:1341 #, no-c-format msgid "$update_flash -c" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1348 +#: preparing.xml:1349 #, no-c-format msgid "Updating KVM guest firmware (SLOF)" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1349 +#: preparing.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 " @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1356 +#: preparing.xml:1357 #, no-c-format msgid "" "The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package qemu-system-ppc " @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1371 +#: preparing.xml:1372 #, no-c-format msgid "" "Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when " @@ -2084,19 +2084,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1381 +#: preparing.xml:1382 #, no-c-format msgid "Updating PowerKVM hypervisor" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1382 +#: preparing.xml:1383 #, no-c-format msgid "Instructions for Netboot installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1383 +#: preparing.xml:1384 #, no-c-format msgid "" "You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. After " @@ -2131,13 +2131,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1407 +#: preparing.xml:1408 #, no-c-format msgid "Boot your PowerLinux machine." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1411 +#: preparing.xml:1412 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2147,13 +2147,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1422 +#: preparing.xml:1423 #, no-c-format msgid "Instructions for DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1423 +#: preparing.xml:1424 #, no-c-format msgid "" "Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or make " @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1426 +#: preparing.xml:1427 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2171,13 +2171,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1447 +#: preparing.xml:1448 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "OpenBootin käynnistäminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:1449 +#: preparing.xml:1450 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" "kuten vianmääritystä ja yksinkertaisia komentosarjoja." #. Tag: para -#: preparing.xml:1457 +#: preparing.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the Stop " @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "n painamalla uudenmallinen." #. Tag: para -#: preparing.xml:1469 +#: preparing.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Jos käytät jotain muuta pääteohjelmaa, lue sen ohjeet." #. Tag: para -#: preparing.xml:1482 +#: preparing.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Reference." #. Tag: para -#: preparing.xml:1492 +#: preparing.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Reference." #. Tag: para -#: preparing.xml:1515 +#: preparing.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command boot " @@ -2322,19 +2322,19 @@ msgstr "" " ja Solariksessa:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1534 +#: preparing.xml:1535 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1544 +#: preparing.xml:1545 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "BIOSin asetukset" #. Tag: para -#: preparing.xml:1545 +#: preparing.xml:1546 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you " @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" "konsoli on rivipohjainen eikä merkkipohjainen." #. Tag: para -#: preparing.xml:1557 +#: preparing.xml:1558 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" "jos HMC ja tämä toiminto on käytettävissä." #. Tag: para -#: preparing.xml:1566 +#: preparing.xml:1567 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -2409,13 +2409,13 @@ msgstr "" "parissa." #. Tag: title -#: preparing.xml:1583 +#: preparing.xml:1584 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Asennus suoraan rautaan ja LPAR:iin" #. Tag: para -#: preparing.xml:1584 +#: preparing.xml:1585 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the Redbook ohjeet kuinka LPAR tehdään Linuxille." #. Tag: title -#: preparing.xml:1598 +#: preparing.xml:1599 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Asennus VM vieraaksi" #. Tag: para -#: preparing.xml:1600 +#: preparing.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the Redbook ohjeet kuinka VM vieras tehdään Linuxille." #. Tag: para -#: preparing.xml:1610 +#: preparing.xml:1611 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to copy all the files from the generic sub-" @@ -2476,13 +2476,13 @@ msgstr "" "tietueen pituudella." #. Tag: title -#: preparing.xml:1627 +#: preparing.xml:1628 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Asennuspalvelimen tekeminen" #. Tag: para -#: preparing.xml:1629 +#: preparing.xml:1630 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" "paketit ja niiden on oltava käytettävissä NFS:llä, HTTP:llä tai FTP:llä." #. Tag: para -#: preparing.xml:1637 +#: preparing.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -2510,19 +2510,19 @@ msgstr "" "voidaan myös kopioida tuollaiseen hakemistopuuhun." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1646 +#: preparing.xml:1647 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: more information needed — from a Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1656 +#: preparing.xml:1657 #, no-c-format msgid "ARM firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1658 +#: preparing.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system " @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1670 +#: preparing.xml:1671 #, no-c-format msgid "" "As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a " @@ -2551,13 +2551,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1683 +#: preparing.xml:1684 #, no-c-format msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1684 +#: preparing.xml:1685 #, no-c-format msgid "" "Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their " @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1699 +#: preparing.xml:1700 #, no-c-format msgid "" "If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that " @@ -2582,13 +2582,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1707 +#: preparing.xml:1708 #, no-c-format msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1708 +#: preparing.xml:1709 #, no-c-format msgid "" "The MAC address of every ethernet interface should normally be globally " @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1716 +#: preparing.xml:1717 #, no-c-format msgid "" "In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid " @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1727 +#: preparing.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is " @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1737 +#: preparing.xml:1738 #, no-c-format msgid "" "On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is " @@ -2639,13 +2639,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1748 +#: preparing.xml:1749 #, no-c-format msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1749 +#: preparing.xml:1750 #, no-c-format msgid "" "On some systems with older U-Boot versions there can be problems with " @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1758 +#: preparing.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and " @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1769 +#: preparing.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the " @@ -2682,13 +2682,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1779 +#: preparing.xml:1780 #, no-c-format msgid "Systems with UEFI firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1780 +#: preparing.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) is a new kind of " @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1786 +#: preparing.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1796 +#: preparing.xml:1797 #, no-c-format msgid "" "On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when " @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1816 +#: preparing.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1832 +#: preparing.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "Another UEFI-related topic is the so-called secure boot " @@ -2774,13 +2774,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1854 +#: preparing.xml:1855 #, no-c-format msgid "Disabling the Windows 8 fast boot feature" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1855 +#: preparing.xml:1856 #, no-c-format msgid "" "Windows 8 offers a feature called fast boot to cut down " @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1871 +#: preparing.xml:1872 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable fast boot to even allow " @@ -2811,19 +2811,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1883 +#: preparing.xml:1884 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Varottavia laitetason ilmiöitä" #. Tag: title -#: preparing.xml:1886 +#: preparing.xml:1887 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Tuki USB BIOS:lle ja näppäimistöille" #. Tag: para -#: preparing.xml:1887 +#: preparing.xml:1888 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -2850,13 +2850,13 @@ msgstr "" "keyboard emulation tai USB keyboard support." #. Tag: title -#: preparing.xml:1900 +#: preparing.xml:1901 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Näytön pimeneminen OldWorld Powermaceissa" #. Tag: para -#: preparing.xml:1902 +#: preparing.xml:1903 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the control " diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po index a12318a50..579c8efb0 100644 --- a/po/fi/random-bits.po +++ b/po/fi/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:40+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -977,14 +977,23 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:467 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Substitute one of the following for ARCH in " +#| "the debootstrap command: amd64, " +#| "arm64, armel, " +#| "armhf, i386, " +#| "mips, mipsel, " +#| "powerpc, ppc64el, or " +#| "s390x." msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " "debootstrap command: amd64, " "arm64, armel, " "armhf, i386, mips, mipsel, powerpc, " -"ppc64el, or s390x." +"userinput>, mips64el, mipsel, " +"powerpc, ppc64el, or " +"s390x." msgstr "" "Korvaa komennossa debootstrap ARCH jollakin seuraavista: amd64, " @@ -995,7 +1004,7 @@ msgstr "" "s390x." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:483 +#: random-bits.xml:484 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1005,13 +1014,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://ftp.fi.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:489 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:490 +#: random-bits.xml:491 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1040,13 +1049,13 @@ msgstr "" "esimerkiksi:" #. Tag: title -#: random-bits.xml:508 +#: random-bits.xml:509 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Luo laitetiedostot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:509 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1066,13 +1075,13 @@ msgstr "" "laitetiedostoja." #. Tag: para -#: random-bits.xml:519 +#: random-bits.xml:520 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Joitakin käytettävissä olevista valitsimista:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:524 +#: random-bits.xml:525 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "create a default set of static device files using" msgid "" @@ -1081,7 +1090,7 @@ msgid "" msgstr "luo oletusjoukko staattisia laitetiedostoja komennoilla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:528 +#: random-bits.xml:529 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# apt-get install makedev\n" @@ -1100,7 +1109,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:531 +#: random-bits.xml:532 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr "" "luo itse vain tietyt laitetiedostot komennolla MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:536 +#: random-bits.xml:537 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1121,13 +1130,13 @@ msgstr "" "luomista, joten tätä valitsinta olisi käytettävä varoen" #. Tag: title -#: random-bits.xml:549 +#: random-bits.xml:550 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Liitetään osiot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:550 +#: random-bits.xml:551 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1214,13 +1223,13 @@ msgstr "" "liitetty ennen jatkamista:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:577 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:578 +#: random-bits.xml:579 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1232,19 +1241,19 @@ msgstr "" "ulkopuolelta:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:584 +#: random-bits.xml:585 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:590 +#: random-bits.xml:591 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #. Tag: para -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:592 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "An option in the file /etc/default/rcS determines " @@ -1269,19 +1278,19 @@ msgstr "" "ajassa. Seuraavalla komennolla voi tämän määrätä ja valita aikavyöhykkeen." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:605 +#: random-bits.xml:606 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:611 +#: random-bits.xml:612 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Verkon asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:612 +#: random-bits.xml:613 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1406,13 +1415,13 @@ msgstr "" "tunnetulla nimellä (eth0, eth1, etc.)." #. Tag: title -#: random-bits.xml:653 +#: random-bits.xml:654 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Aptin asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:654 +#: random-bits.xml:655 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources." @@ -1449,13 +1458,13 @@ msgstr "" "userinput> kun sources.list-tiedostoa on muutettu." #. Tag: title -#: random-bits.xml:670 +#: random-bits.xml:671 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Näppäimistön asetukset ja maa-asetusto" #. Tag: para -#: random-bits.xml:671 +#: random-bits.xml:672 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1483,7 +1492,7 @@ msgstr "" " Näppäimistön asetukset tehdään (tarvittaessa):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:682 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# aptitude install console-setup\n" @@ -1496,7 +1505,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:683 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1506,13 +1515,13 @@ msgstr "" "eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä." #. Tag: title -#: random-bits.xml:693 +#: random-bits.xml:694 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Asennetaan ydin" #. Tag: para -#: random-bits.xml:694 +#: random-bits.xml:695 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1523,32 +1532,32 @@ msgstr "" "komennolla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:700 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# apt-cache search &kernelpackage;" msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt-cache search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:701 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:705 +#: random-bits.xml:706 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:711 +#: random-bits.xml:712 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:712 +#: random-bits.xml:713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1568,7 +1577,7 @@ msgstr "" "aptitude &debian;in chroot-eristyksen sisällä." #. Tag: para -#: random-bits.xml:719 +#: random-bits.xml:720 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check info grub or man lilo.confgrub2 is as easy as: " @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "" "filename>-tiedoston." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:742 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1647,14 +1656,14 @@ msgstr "" "käsittely ei kuulu tähän liitteeseen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:748 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "" "Tässä on tiedoston /etc/lilo.conf perusversio malliksi:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:752 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/sda6\n" @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:753 +#: random-bits.xml:754 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr "" "käynnistettiin.\"" #. Tag: para -#: random-bits.xml:763 +#: random-bits.xml:764 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1726,13 +1735,13 @@ msgstr "" "ide0: eikä hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:776 +#: random-bits.xml:777 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:777 +#: random-bits.xml:778 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1758,7 +1767,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:801 +#: random-bits.xml:802 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1766,13 +1775,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:807 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Viimeistely" #. Tag: para -#: random-bits.xml:807 +#: random-bits.xml:808 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1800,7 +1809,7 @@ msgstr "" "command>:lla paketteja yksitellen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:818 +#: random-bits.xml:819 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1812,20 +1821,20 @@ msgstr "" "vapauttaa komennolla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:824 +#: random-bits.xml:825 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# aptitude clean" msgid "# apt clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:835 +#: random-bits.xml:836 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "&debian-gnu;:in asennus käyttäen Parallel Line IP:tä (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:837 +#: random-bits.xml:838 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr "" "asennuspalvelimen kopio (esim. Internetissä). " #. Tag: para -#: random-bits.xml:845 +#: random-bits.xml:846 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1857,7 +1866,7 @@ msgstr "" "paikallisverkon osoiteavaruuteen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:853 +#: random-bits.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1868,7 +1877,7 @@ msgstr "" "käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:858 +#: random-bits.xml:859 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1881,13 +1890,13 @@ msgstr "" "Yleisimmät arvot ovat io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Vaatimukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:871 +#: random-bits.xml:872 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1897,13 +1906,13 @@ msgstr "" "asennetaan" #. Tag: para -#: random-bits.xml:877 +#: random-bits.xml:878 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Asennustaltio; katso ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:882 +#: random-bits.xml:883 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:912 +#: random-bits.xml:913 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Asennetaan kohdekone" #. Tag: para -#: random-bits.xml:913 +#: random-bits.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -2016,13 +2025,13 @@ msgstr "" "kuten seuraavassa kerrotaan." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:932 +#: random-bits.xml:933 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Ladattavat asentimen osat" #. Tag: para -#: random-bits.xml:934 +#: random-bits.xml:935 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -2032,13 +2041,13 @@ msgstr "" "jälkeen PLIP-ajurit ovat käytettävissä asennusjärjestelmässä." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:942 +#: random-bits.xml:943 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Tunnista verkkolaitteisto" #. Tag: para -#: random-bits.xml:947 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2053,7 +2062,7 @@ msgstr "" "kohdekoneessa ei ole verkkoliitäntää." #. Tag: para -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2065,19 +2074,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:968 +#: random-bits.xml:969 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Tee verkkoasetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:972 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Haetaanko verkkoasetukset automaattisesti DHCP:llä?" #. Tag: para -#: random-bits.xml:976 +#: random-bits.xml:977 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2085,7 +2094,7 @@ msgstr "" "IP-osoite: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:981 +#: random-bits.xml:982 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:987 +#: random-bits.xml:988 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2105,13 +2114,13 @@ msgstr "" "(katso tiedostosta /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1006 +#: random-bits.xml:1007 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "&debian-gnu;:in asennus käyttäen PPPP over Ethernet:tiä (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1008 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2127,7 +2136,7 @@ msgstr "" "miten." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2138,7 +2147,7 @@ msgstr "" "käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2151,7 +2160,7 @@ msgstr "" "netboottai levyke)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1028 +#: random-bits.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2161,7 +2170,7 @@ msgstr "" "asennukset. Seuraavat kohdat selittävät eroavuudet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udeb) latautuminen ja automaattinen käynnistyminen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "" "modules-käynnistysparametria. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2206,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Ethernet-kortit löytyvät." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1076 +#: random-bits.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2218,7 +2227,7 @@ msgstr "" "konsentraattori (palvelin joka huolehtii PPPoE-yhteyksistä)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1082 +#: random-bits.xml:1083 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2234,7 +2243,7 @@ msgstr "" "käynnistä yhteys asentimen päävalikosta." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "" "sisäänkirjautumiskehote (PPPoE:n käyttäjätunnus ja salasana)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index bc917c07f..c94a1e06c 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 08:20+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Tuettuja ovat seuraavat tiedostojärjestelmät." #| "ext2, ext3, ext4" msgid "" -"ext2r0, " +"ext2r0, " "ext2, ext3, ext4" -- cgit v1.2.3