From 4feac7dae5e24c3626befc0f3b48d7fb58a16a8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 30 May 2008 00:10:48 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/fi/bookinfo.po | 6 +- po/fi/using-d-i.po | 636 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 331 insertions(+), 311 deletions(-) (limited to 'po/fi') diff --git a/po/fi/bookinfo.po b/po/fi/bookinfo.po index cbf81a7b5..b89caca59 100644 --- a/po/fi/bookinfo.po +++ b/po/fi/bookinfo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation-guide bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 11:14+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -125,13 +125,13 @@ msgstr "" "l10n-finnish@lists.debian.org." #. Tag: holder -#: bookinfo.xml:74 +#: bookinfo.xml:75 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debianin asentimen työryhmä" #. Tag: para -#: bookinfo.xml:78 +#: bookinfo.xml:79 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index 7b3318cfe..0573122e8 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:48+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -903,16 +903,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:524 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you selected a language that is recognized as an official language for " +#| "more than one country In technical terms: where multiple " +#| "locales exist for that language with differing country codes. , you will next be asked to select a country. If you choose " +#| "Other at the bottom of the list, you will be " +#| "presented with a list of all countries, grouped by continent. If the " +#| "language has only one country associated with it, that country will be " +#| "selected automatically." msgid "" "If you selected a language that is recognized as an official language for " "more than one country In technical terms: where multiple " "locales exist for that language with differing country codes. , you will next be asked to select a country. If you choose " -"Other at the bottom of the list, you will be " -"presented with a list of all countries, grouped by continent. If the " -"language has only one country associated with it, that country will be " -"selected automatically." +"footnote>, you will be shown a list of only those countries. To select a " +"country that is not in that list, choose Other " +"(the last option). You will be then be presented with a list of continents; " +"selecting a continent will lead to a list of relevant countries on that " +"continent." msgstr "" "Valittaessa kieli joka on virallinen kieli useammassa kuin yhdessä " "maassa Täsmällisemmin: jos kyseiselle kielelle on monta maa-" @@ -925,6 +934,17 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:542 #, no-c-format msgid "" +"If the language has only one country associated with it, that country will " +"be selected automatically. In that case it is only possible to select a " +"different country by first lowering the debconf priority to medium, followed " +"by revisiting the language selection option in the main menu of the " +"installer." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:550 +#, no-c-format +msgid "" "A default locale will be selected based on the selected language and " "country. If you are installing at medium or low priority, you will have the " "option of selecting a different default locale and of selecting additional " @@ -936,13 +956,13 @@ msgstr "" "muodostettavaksi asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:557 +#: using-d-i.xml:565 #, no-c-format msgid "Choosing a Keyboard" msgstr "Näppäimistön valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:559 +#: using-d-i.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a " @@ -959,7 +979,7 @@ msgstr "" "kbdconfig pääkäyttäjänä kun asennus on valmis). " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:569 +#: using-d-i.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " @@ -975,7 +995,7 @@ msgstr "" "F10 -näppäimet ylärivissä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:578 +#: using-d-i.xml:586 #, no-c-format msgid "" "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us " @@ -994,13 +1014,13 @@ msgstr "" "\" useimmissa Mac-näppäimistöissä). Asetteluilla ei ole muuta eroa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:608 +#: using-d-i.xml:616 #, no-c-format msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image" msgstr "Etsitään Debianin asentimen ISO-otosta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:609 +#: using-d-i.xml:617 #, no-c-format msgid "" "When installing via the hd-media method, there will be " @@ -1014,7 +1034,7 @@ msgstr "" "juuri tämän." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:616 +#: using-d-i.xml:624 #, no-c-format msgid "" "At first, iso-scan automatically mounts all block devices " @@ -1044,7 +1064,7 @@ msgstr "" "otoksen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:633 +#: using-d-i.xml:641 #, no-c-format msgid "" "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, " @@ -1058,7 +1078,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:640 +#: using-d-i.xml:648 #, no-c-format msgid "" "If iso-scan does not discover your installer iso image, " @@ -1076,13 +1096,13 @@ msgstr "" "tämän ilman uudelleenkäynnistystä toisella konsolilla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:661 +#: using-d-i.xml:669 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring the Network" msgstr "Verkkoasetusten teko" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:663 +#: using-d-i.xml:671 #, no-c-format msgid "" "As you enter this step, if the system detects that you have more than one " @@ -1102,7 +1122,7 @@ msgstr "" "manvolnum> man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:674 +#: using-d-i.xml:682 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " @@ -1125,7 +1145,7 @@ msgstr "" "uudelleen jos kaiken pitäisi toimia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:686 +#: using-d-i.xml:694 #, no-c-format msgid "" "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your " @@ -1149,7 +1169,7 @@ msgstr "" " mukaisesti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:700 +#: using-d-i.xml:708 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some technical details you might, or might not, find handy: the program " @@ -1170,13 +1190,13 @@ msgstr "" "etc/network/interfaces." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:745 +#: using-d-i.xml:753 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Kello aikaan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:747 +#: using-d-i.xml:755 #, no-c-format msgid "" "The installer will first attempt to connect to a time server on the Internet " @@ -1188,7 +1208,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:765 +#: using-d-i.xml:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected earlier in the installation process, you " @@ -1201,7 +1221,7 @@ msgstr "" "näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:772 +#: using-d-i.xml:780 #, no-c-format msgid "" "If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that " @@ -1210,7 +1230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:783 +#: using-d-i.xml:791 #, no-c-format msgid "" "The simplest option is to just select a different timezone after the " @@ -1219,13 +1239,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:789 +#: using-d-i.xml:797 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:795 +#: using-d-i.xml:803 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, the time zone can be set at the very start of the " @@ -1236,20 +1256,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:809 +#: using-d-i.xml:817 #, no-c-format msgid "" "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:822 +#: using-d-i.xml:830 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Osioiden teko ja liitoskohtien valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:823 +#: using-d-i.xml:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1267,7 +1287,7 @@ msgstr "" "levyniteiden hallinta LVM tai RAID-laitteet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:844 +#: using-d-i.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1277,7 +1297,7 @@ msgstr "" "tarkempaa tietoa luetaan ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:850 +#: using-d-i.xml:858 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1299,7 +1319,7 @@ msgstr "" "tietoon ei enää pääse käsiksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:863 +#: using-d-i.xml:871 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1313,13 +1333,13 @@ msgstr "" "Tee levyosiot itse valikosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:873 +#: using-d-i.xml:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:874 +#: using-d-i.xml:882 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1336,14 +1356,14 @@ msgstr "" "crypt-tukea . " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:889 +#: using-d-i.xml:897 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:894 +#: using-d-i.xml:902 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1359,7 +1379,7 @@ msgstr "" "(henkilökohtaisille) tiedoille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:903 +#: using-d-i.xml:911 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1375,7 +1395,7 @@ msgstr "" "mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:912 +#: using-d-i.xml:920 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1393,7 +1413,7 @@ msgstr "" "levylle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:922 +#: using-d-i.xml:930 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1410,7 +1430,7 @@ msgstr "" "poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:931 +#: using-d-i.xml:939 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1425,7 +1445,7 @@ msgstr "" "asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:939 +#: using-d-i.xml:947 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1443,73 +1463,73 @@ msgstr "" "noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:955 +#: using-d-i.xml:963 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:956 +#: using-d-i.xml:964 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Vähimmäistila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:957 +#: using-d-i.xml:965 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Tehdyt osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:963 +#: using-d-i.xml:971 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:964 +#: using-d-i.xml:972 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:965 +#: using-d-i.xml:973 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:967 +#: using-d-i.xml:975 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Erillinen /home-osio" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:968 +#: using-d-i.xml:976 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:969 +#: using-d-i.xml:977 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:973 +#: using-d-i.xml:981 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:974 +#: using-d-i.xml:982 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1 Gt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:975 +#: using-d-i.xml:983 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, sivutus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:984 +#: using-d-i.xml:992 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1532,7 +1552,7 @@ msgstr "" "LVM-osion sisälle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:990 +#: using-d-i.xml:998 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1546,7 +1566,7 @@ msgstr "" "tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:998 +#: using-d-i.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1557,7 +1577,7 @@ msgstr "" "ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1004 +#: using-d-i.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1569,7 +1589,7 @@ msgstr "" "niiden liitoskohdat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1010 +#: using-d-i.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1620,7 +1640,7 @@ msgstr "" "mahdollisista vaihtoehdoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1023 +#: using-d-i.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1640,13 +1660,13 @@ msgstr "" "tehtäessä osiot itse." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1037 +#: using-d-i.xml:1045 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1038 +#: using-d-i.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1661,7 +1681,7 @@ msgstr "" "asennettavassa Debian-järjestelmässä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1046 +#: using-d-i.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1675,7 +1695,7 @@ msgstr "" "uusi rivi VAPAA TILA." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1054 +#: using-d-i.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1714,7 +1734,7 @@ msgstr "" "aloitusruutuun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1076 +#: using-d-i.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1734,7 +1754,7 @@ msgstr "" "Osion voi myös poistaa tästä valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1087 +#: using-d-i.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1778,7 +1798,7 @@ msgstr "" "tai partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1109 +#: using-d-i.xml:1117 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1792,13 +1812,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1137 +#: using-d-i.xml:1145 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1138 +#: using-d-i.xml:1146 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1818,7 +1838,7 @@ msgstr "" "ohjelmallisesti toteutettu RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1152 +#: using-d-i.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1832,7 +1852,7 @@ msgstr "" "voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1160 +#: using-d-i.xml:1168 #, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1922,97 +1942,97 @@ msgstr "" "Yhteenvetona:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1238 +#: using-d-i.xml:1246 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1239 +#: using-d-i.xml:1247 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Levyjä vähintään" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1240 +#: using-d-i.xml:1248 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Varalevy" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1241 +#: using-d-i.xml:1249 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Toipuuko levyrikosta?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1242 +#: using-d-i.xml:1250 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Käytettävissä oleva tila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1248 +#: using-d-i.xml:1256 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1249 using-d-i.xml:1257 +#: using-d-i.xml:1257 using-d-i.xml:1265 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1250 using-d-i.xml:1251 +#: using-d-i.xml:1258 using-d-i.xml:1259 #, no-c-format msgid "no" msgstr "ei" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1252 +#: using-d-i.xml:1260 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1256 +#: using-d-i.xml:1264 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1258 using-d-i.xml:1266 +#: using-d-i.xml:1266 using-d-i.xml:1274 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "haluttaessa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1259 using-d-i.xml:1267 +#: using-d-i.xml:1267 using-d-i.xml:1275 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "kyllä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1260 +#: using-d-i.xml:1268 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Pakan pienimmän osion koko" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1264 +#: using-d-i.xml:1272 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1265 +#: using-d-i.xml:1273 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1268 +#: using-d-i.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2021,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1276 +#: using-d-i.xml:1284 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1281 +#: using-d-i.xml:1289 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2047,7 +2067,7 @@ msgstr "" "menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1290 +#: using-d-i.xml:1298 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2060,7 +2080,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1302 +#: using-d-i.xml:1310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2085,7 +2105,7 @@ msgstr "" "asennuksen vaiheita komentotulkista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1311 +#: using-d-i.xml:1319 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2107,7 +2127,7 @@ msgstr "" "riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1324 +#: using-d-i.xml:1332 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2119,7 +2139,7 @@ msgstr "" "MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1331 +#: using-d-i.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2137,7 +2157,7 @@ msgstr "" "virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1343 +#: using-d-i.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you " @@ -2147,7 +2167,7 @@ msgstr "" "ainakin kolme levyosiota. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1351 +#: using-d-i.xml:1359 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2165,7 +2185,7 @@ msgstr "" "100 Gt /home-osio)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1360 +#: using-d-i.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/homeLVM HOWTO ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1405 +#: using-d-i.xml:1413 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2259,7 +2279,7 @@ msgstr "" "levynide LVM:lle ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1414 +#: using-d-i.xml:1422 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2279,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Mahdolliset toiminnot ovat:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1425 +#: using-d-i.xml:1433 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2289,43 +2309,43 @@ msgstr "" "n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1430 +#: using-d-i.xml:1438 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Luo levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1433 +#: using-d-i.xml:1441 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Luo looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1436 +#: using-d-i.xml:1444 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Poista levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1439 +#: using-d-i.xml:1447 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Poista looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1442 +#: using-d-i.xml:1450 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kasvata levynideryhmää" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1445 +#: using-d-i.xml:1453 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Pienennä levynideryhmää" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1447 +#: using-d-i.xml:1455 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2357,13 +2377,13 @@ msgstr "" "olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1472 +#: using-d-i.xml:1480 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1473 +#: using-d-i.xml:1481 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2384,7 +2404,7 @@ msgstr "" "oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1485 +#: using-d-i.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2412,7 +2432,7 @@ msgstr "" "osiolta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1500 +#: using-d-i.xml:1508 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2425,7 +2445,7 @@ msgstr "" "suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1507 +#: using-d-i.xml:1515 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2445,7 +2465,7 @@ msgstr "" "asetuksia osiolle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1518 +#: using-d-i.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2461,7 +2481,7 @@ msgstr "" "suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1530 +#: using-d-i.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2475,13 +2495,13 @@ msgstr "" "valittu tietoturvasyistä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1540 +#: using-d-i.xml:1548 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Salausmenetelmä: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1542 +#: using-d-i.xml:1550 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Avaimen koko: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1562 +#: using-d-i.xml:1570 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2524,13 +2544,13 @@ msgstr "" "Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1574 +#: using-d-i.xml:1582 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "IV-menetelmä: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1576 +#: using-d-i.xml:1584 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "Salausavain: Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1600 +#: using-d-i.xml:1608 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1606 +#: using-d-i.xml:1614 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1607 +#: using-d-i.xml:1615 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2596,13 +2616,13 @@ msgstr "" "kysyttävästä tunnuslauseesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1622 using-d-i.xml:1715 +#: using-d-i.xml:1630 using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Satunnainen avain" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1631 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2620,7 +2640,7 @@ msgstr "" "ihmisen ikä.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1632 +#: using-d-i.xml:1640 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2639,13 +2659,13 @@ msgstr "" "on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1651 using-d-i.xml:1728 +#: using-d-i.xml:1659 using-d-i.xml:1736 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "Tiedot pyyhitään: kyllä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1653 +#: using-d-i.xml:1661 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2666,7 +2686,7 @@ msgstr "" "taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1673 +#: using-d-i.xml:1681 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2678,13 +2698,13 @@ msgstr "" "vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1682 +#: using-d-i.xml:1690 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "Salaus: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1684 +#: using-d-i.xml:1692 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2697,25 +2717,25 @@ msgstr "" "pituudesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1694 +#: using-d-i.xml:1702 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Salausavain: Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1696 +#: using-d-i.xml:1704 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1702 +#: using-d-i.xml:1710 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1703 +#: using-d-i.xml:1711 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2729,19 +2749,19 @@ msgstr "" "asennuksen aikana)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1716 +#: using-d-i.xml:1724 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1730 +#: using-d-i.xml:1738 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1739 +#: using-d-i.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2759,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1749 +#: using-d-i.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2775,7 +2795,7 @@ msgstr "" "lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1758 +#: using-d-i.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2799,7 +2819,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1771 +#: using-d-i.xml:1779 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2822,7 +2842,7 @@ msgstr "" "salattaville osioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1787 +#: using-d-i.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2855,7 +2875,7 @@ msgstr "" "vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1800 +#: using-d-i.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2874,7 +2894,7 @@ msgstr "" "kohdassa ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1810 +#: using-d-i.xml:1818 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2882,13 +2902,13 @@ msgid "" msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1821 +#: using-d-i.xml:1829 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1822 +#: using-d-i.xml:1830 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2902,7 +2922,7 @@ msgstr "" "kulua toinenkin tovi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1835 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2918,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Vasen AltF1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1844 +#: using-d-i.xml:1852 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2930,7 +2950,7 @@ msgstr "" "jos asennukseen käytetään sarjapäätettä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1850 +#: using-d-i.xml:1858 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2943,13 +2963,13 @@ msgstr "" "pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1862 +#: using-d-i.xml:1870 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Käyttäjät ja salasanat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1863 +#: using-d-i.xml:1871 #, no-c-format msgid "" "After the base system has been installed, the installer will allow you to " @@ -2958,13 +2978,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1877 +#: using-d-i.xml:1885 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1881 +#: using-d-i.xml:1889 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2977,7 +2997,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1889 +#: using-d-i.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2993,7 +3013,7 @@ msgstr "" "henkilötietoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1897 +#: using-d-i.xml:1905 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -3005,13 +3025,13 @@ msgstr "" "muille kuin järjestelmän ylläpitäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1907 +#: using-d-i.xml:1915 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1909 +#: using-d-i.xml:1917 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -3025,7 +3045,7 @@ msgstr "" "henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1918 +#: using-d-i.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3045,7 +3065,7 @@ msgstr "" "jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1928 +#: using-d-i.xml:1936 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3058,7 +3078,7 @@ msgstr "" "etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1935 +#: using-d-i.xml:1943 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3068,13 +3088,13 @@ msgstr "" "komentoa adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1946 +#: using-d-i.xml:1954 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1947 +#: using-d-i.xml:1955 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3089,13 +3109,13 @@ msgstr "" "tietokone tai verkkoyhteys on hidas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1962 +#: using-d-i.xml:1970 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1964 +#: using-d-i.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3130,7 +3150,7 @@ msgstr "" "hallintaan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1988 +#: using-d-i.xml:1996 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows from where to " @@ -3145,7 +3165,7 @@ msgstr "" "kun asennus on valmis." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1995 +#: using-d-i.xml:2003 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3157,7 +3177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2004 +#: using-d-i.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3168,13 +3188,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2015 +#: using-d-i.xml:2023 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2017 +#: using-d-i.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3184,7 +3204,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2024 +#: using-d-i.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3194,7 +3214,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2032 +#: using-d-i.xml:2040 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3204,7 +3224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2039 +#: using-d-i.xml:2047 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3215,7 +3235,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2048 +#: using-d-i.xml:2056 #, no-c-format msgid "" "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the " @@ -3225,7 +3245,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2056 +#: using-d-i.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3237,13 +3257,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2069 +#: using-d-i.xml:2077 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2071 +#: using-d-i.xml:2079 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3252,7 +3272,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2077 +#: using-d-i.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "If you are not installing from a full CD or DVD or " @@ -3264,7 +3284,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2086 +#: using-d-i.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3277,7 +3297,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2097 +#: using-d-i.xml:2105 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3287,7 +3307,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2104 +#: using-d-i.xml:2112 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3298,7 +3318,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 +#: using-d-i.xml:2119 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3309,26 +3329,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2120 +#: using-d-i.xml:2128 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2125 +#: using-d-i.xml:2133 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2130 +#: using-d-i.xml:2138 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2135 +#: using-d-i.xml:2143 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3337,7 +3357,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2144 +#: using-d-i.xml:2152 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3347,13 +3367,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2160 +#: using-d-i.xml:2168 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2162 +#: using-d-i.xml:2170 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3370,7 +3390,7 @@ msgstr "" "nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2171 +#: using-d-i.xml:2179 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3404,7 +3424,7 @@ msgstr "" "tehtävien tilatarpeet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2198 +#: using-d-i.xml:2206 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the " @@ -3421,7 +3441,7 @@ msgstr "" "Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2205 +#: using-d-i.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the Desktop " @@ -3429,7 +3449,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2212 +#: using-d-i.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -3442,7 +3462,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2222 +#: using-d-i.xml:2230 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are " @@ -3453,7 +3473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2230 +#: using-d-i.xml:2238 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3472,7 +3492,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2242 +#: using-d-i.xml:2250 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -3484,7 +3504,7 @@ msgstr "" "muodostuvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2249 +#: using-d-i.xml:2257 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3494,7 +3514,7 @@ msgstr "" "välilyöntinäppäimellä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2255 +#: using-d-i.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3512,7 +3532,7 @@ msgstr "" "on alkanut." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2264 +#: using-d-i.xml:2272 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3529,7 +3549,7 @@ msgstr "" "testattavaa jakelua näin käy jos käytetään vanhaa otosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2273 +#: using-d-i.xml:2281 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3543,13 +3563,13 @@ msgstr "" "pyytävät ne käyttäjältä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2286 +#: using-d-i.xml:2294 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2288 +#: using-d-i.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3563,13 +3583,13 @@ msgstr "" "verkkokäynnistystä; katso ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2303 +#: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2305 +#: using-d-i.xml:2313 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3584,7 +3604,7 @@ msgstr "" "myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2313 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3600,13 +3620,13 @@ msgstr "" "alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2331 +#: using-d-i.xml:2339 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan aboot kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2332 +#: using-d-i.xml:2340 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3628,13 +3648,13 @@ msgstr "" "käynnistettävä levykkeeltä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2352 +#: using-d-i.xml:2360 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "Käynnistyslataimen palo asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2353 +#: using-d-i.xml:2361 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3650,19 +3670,19 @@ msgstr "" "mahdollistaa PALO:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2362 +#: using-d-i.xml:2370 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2374 +#: using-d-i.xml:2382 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain GRUB kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2376 +#: using-d-i.xml:2384 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3674,7 +3694,7 @@ msgstr "" "että vanhoille parroille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2382 +#: using-d-i.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3686,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2388 +#: using-d-i.xml:2396 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3697,13 +3717,13 @@ msgstr "" "päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2401 +#: using-d-i.xml:2409 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain LILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2403 +#: using-d-i.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3720,7 +3740,7 @@ msgstr "" "howto;\">LILO mini-HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2413 +#: using-d-i.xml:2421 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3733,7 +3753,7 @@ msgstr "" "lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2421 +#: using-d-i.xml:2429 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3757,13 +3777,13 @@ msgid "" msgstr "Komento LILO ohjaa käynnistyksen kokonaan." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2435 +#: using-d-i.xml:2443 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "uusi Debianin osio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2435 +#: using-d-i.xml:2443 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3775,13 +3795,13 @@ msgstr "" "toissijaisena käynnistyslataimena." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2452 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Muu valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2452 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3803,7 +3823,7 @@ msgstr "" "/dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2462 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3819,13 +3839,13 @@ msgstr "" "käytettävä jotain muuta keinoa Debianin käynnistämiseen!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2470 +#: using-d-i.xml:2478 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain ELILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2472 +#: using-d-i.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3853,7 +3873,7 @@ msgstr "" "käynnistämään Linux-ytimen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2488 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3870,13 +3890,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2500 +#: using-d-i.xml:2508 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Valitse oikea levyosio!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2502 +#: using-d-i.xml:2510 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3895,13 +3915,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2517 +#: using-d-i.xml:2525 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-osion sisältö" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2519 +#: using-d-i.xml:2527 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3941,13 +3961,13 @@ msgstr "" "niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2541 +#: using-d-i.xml:2549 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2542 +#: using-d-i.xml:2550 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3962,13 +3982,13 @@ msgstr "" "tiedostoihin." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2551 +#: using-d-i.xml:2559 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2552 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3982,13 +4002,13 @@ msgstr "" "valinta." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2562 +#: using-d-i.xml:2570 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2571 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4003,13 +4023,13 @@ msgstr "" "hakemistossa /boot." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2575 +#: using-d-i.xml:2583 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2584 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4021,13 +4041,13 @@ msgstr "" "elilo suoritetaan seuraavan kerran." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2586 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2587 +#: using-d-i.xml:2595 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4041,13 +4061,13 @@ msgstr "" "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa /boot." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2607 +#: using-d-i.xml:2615 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "Käynnistyslataimen arcboot asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2608 +#: using-d-i.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -4092,13 +4112,13 @@ msgstr "" "sitten boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2627 +#: using-d-i.xml:2635 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2628 +#: using-d-i.xml:2636 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -4108,13 +4128,13 @@ msgstr "" "yhdysrakenteisille ohjaimille" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2636 +#: using-d-i.xml:2644 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "levy" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2637 +#: using-d-i.xml:2645 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -4122,13 +4142,13 @@ msgid "" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon arcboot on asennettu" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2645 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2646 +#: using-d-i.xml:2654 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2654 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2655 +#: using-d-i.xml:2663 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2676 +#: using-d-i.xml:2684 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain Yaboot kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2677 +#: using-d-i.xml:2685 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4179,13 +4199,13 @@ msgstr "" "käynnistämään &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2695 +#: using-d-i.xml:2703 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain Quik kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2696 +#: using-d-i.xml:2704 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "Käynnistyslataimen zipl asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2713 +#: using-d-i.xml:2721 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL enemmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2730 +#: using-d-i.xml:2738 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain SILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2732 +#: using-d-i.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4259,13 +4279,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2757 +#: using-d-i.xml:2765 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2759 +#: using-d-i.xml:2767 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4284,7 +4304,7 @@ msgstr "" "koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2768 +#: using-d-i.xml:2776 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4305,13 +4325,13 @@ msgstr "" "osio." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2793 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Päätetään asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2786 +#: using-d-i.xml:2794 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -4322,13 +4342,13 @@ msgstr "" "Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2799 +#: using-d-i.xml:2807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2801 +#: using-d-i.xml:2809 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4341,7 +4361,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2808 +#: using-d-i.xml:2816 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4360,7 +4380,7 @@ msgstr "" "paikallinen aika." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2819 +#: using-d-i.xml:2827 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4369,13 +4389,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2834 +#: using-d-i.xml:2842 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2836 +#: using-d-i.xml:2844 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4388,7 +4408,7 @@ msgstr "" "järjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2842 +#: using-d-i.xml:2850 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4403,13 +4423,13 @@ msgstr "" "aikana." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2855 +#: using-d-i.xml:2863 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2856 +#: using-d-i.xml:2864 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4420,13 +4440,13 @@ msgstr "" "ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2877 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Asentimen lokien tallentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2871 +#: using-d-i.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4438,7 +4458,7 @@ msgstr "" "installer/." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2878 +#: using-d-i.xml:2886 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4454,13 +4474,13 @@ msgstr "" "tai liittää lokit asennusraporttiin." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2898 +#: using-d-i.xml:2906 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2900 +#: using-d-i.xml:2908 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4486,13 +4506,13 @@ msgstr "" "F1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2918 +#: using-d-i.xml:2926 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2922 +#: using-d-i.xml:2930 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4507,7 +4527,7 @@ msgstr "" "komentotulkin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2938 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4525,7 +4545,7 @@ msgstr "" "tekstintäydennys ja komentohistoria." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2939 +#: using-d-i.xml:2947 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4537,7 +4557,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2946 +#: using-d-i.xml:2954 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4549,7 +4569,7 @@ msgstr "" "käytettäväksi jos jokin menee vikaan ja virheenjäljitykseen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2952 +#: using-d-i.xml:2960 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4563,13 +4583,13 @@ msgstr "" "komentotulkissa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2967 +#: using-d-i.xml:2975 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Etäasennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2969 +#: using-d-i.xml:2977 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2979 +#: using-d-i.xml:2987 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4608,7 +4628,7 @@ msgstr "" "SSH:ta.." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2992 +#: using-d-i.xml:3000 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4618,7 +4638,7 @@ msgstr "" "tultua tehdyksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2997 +#: using-d-i.xml:3005 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4640,7 +4660,7 @@ msgstr "" "tietoturvallisesti etäasennuksen tekevälle henkilölle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3009 +#: using-d-i.xml:3017 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4652,7 +4672,7 @@ msgstr "" "toinen asentimen osa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3015 +#: using-d-i.xml:3023 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4684,7 +4704,7 @@ msgstr "" "on vahvistettava se oikeaksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3032 +#: using-d-i.xml:3040 #, no-c-format msgid "" "The ssh server in the installer uses a default " @@ -4700,7 +4720,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3045 +#: using-d-i.xml:3053 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4714,7 +4734,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3058 +#: using-d-i.xml:3066 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4734,7 +4754,7 @@ msgstr "" "tiedostosta ~/.ssh/known_hosts ja yrittää uudelleen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3074 +#: using-d-i.xml:3082 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4754,7 +4774,7 @@ msgstr "" "useampia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3084 +#: using-d-i.xml:3092 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4770,7 +4790,7 @@ msgstr "" "järjestelmä toimii huonosti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3092 +#: using-d-i.xml:3100 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " -- cgit v1.2.3