From 072a6bab6d6eec8372dd1bad5d88c83f4b9f570a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 30 Mar 2008 00:12:29 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/fi/using-d-i.po | 739 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 372 deletions(-) (limited to 'po/fi/using-d-i.po') diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index 5bafe8529..d2334ecf2 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-23 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 23:48+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -461,25 +461,11 @@ msgstr "" #. Tag: term #: using-d-i.xml:259 #, no-c-format -msgid "autopartkit" -msgstr "autopartkit" - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:259 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." -msgstr "" -"Annettujen reunaehtojen mukaisesti osioidaan koko levy automaattisesti." - -#. Tag: term -#: using-d-i.xml:268 -#, no-c-format msgid "partitioner" msgstr "partitioner" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:268 +#: using-d-i.xml:259 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning " @@ -489,13 +475,13 @@ msgstr "" "valitaan laitearkkitehtuurin perusteella." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:278 +#: using-d-i.xml:269 #, no-c-format msgid "partconf" msgstr "partconf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:278 +#: using-d-i.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected " @@ -505,13 +491,13 @@ msgstr "" "käyttäjän komentojen mukaisesti." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:287 +#: using-d-i.xml:278 #, no-c-format msgid "lvmcfg" msgstr "lvmcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:287 +#: using-d-i.xml:278 #, no-c-format msgid "" "Helps the user with the configuration of the LVM " @@ -521,13 +507,13 @@ msgstr "" "levyniteiden hallintaohjelma) asetusten teossa." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:296 +#: using-d-i.xml:287 #, no-c-format msgid "mdcfg" msgstr "mdcfg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:296 +#: using-d-i.xml:287 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to setup Software RAID (Redundant " @@ -539,13 +525,13 @@ msgstr "" "halpa IDE (mukamas rautatason) RAID-ohjain uudehkoilla emolevyillä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:307 +#: using-d-i.xml:298 #, no-c-format msgid "base-installer" msgstr "base-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:307 +#: using-d-i.xml:298 #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " @@ -555,25 +541,25 @@ msgstr "" "käynnistettäessä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:316 +#: using-d-i.xml:307 #, no-c-format msgid "user-setup" msgstr "user-setup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:316 +#: using-d-i.xml:307 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." msgstr "Tehdään pääkäyttäjälle salasana ja tehdään tavallinen käyttäjä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:324 +#: using-d-i.xml:315 #, no-c-format msgid "apt-setup" msgstr "apt-setup" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:324 +#: using-d-i.xml:315 #, no-c-format msgid "" "Configures apt, mostly automatically, based on what media the installer is " @@ -583,13 +569,13 @@ msgstr "" "mukaisesti." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:333 +#: using-d-i.xml:324 #, no-c-format msgid "pkgsel" msgstr "pkgsel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:333 +#: using-d-i.xml:324 #, no-c-format msgid "" "Uses tasksel to select and install additional " @@ -599,13 +585,13 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:341 +#: using-d-i.xml:332 #, no-c-format msgid "os-prober" msgstr "os-prober" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:341 +#: using-d-i.xml:332 #, no-c-format msgid "" "Detects currently installed operating systems on the computer and passes " @@ -620,13 +606,13 @@ msgstr "" "käynnistettäessä valita käyttöjärjestelmä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:353 +#: using-d-i.xml:344 #, no-c-format msgid "bootloader-installer" msgstr "bootloader-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:353 +#: using-d-i.xml:344 #, no-c-format msgid "" "The various bootloader installers each install a boot loader program on the " @@ -640,26 +626,26 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmän valitsemisen jokaisella tietokoneen käynnistyskerralla." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:364 +#: using-d-i.xml:355 #, no-c-format msgid "shell" msgstr "komentotulkki" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:364 +#: using-d-i.xml:355 #, no-c-format msgid "" "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "Komentotulkki voidaan käynnistää valikosta tai konsoliin numero kaksi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:373 +#: using-d-i.xml:364 #, no-c-format msgid "save-logs" msgstr "tallenna lokit" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:373 +#: using-d-i.xml:364 #, no-c-format msgid "" "Provides a way for the user to record information on a floppy disk, network, " @@ -671,13 +657,13 @@ msgstr "" "ilmoitus asentimen viasta Debianin kehittäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:391 +#: using-d-i.xml:382 #, no-c-format msgid "Using Individual Components" msgstr "Yksittäisten osien käyttäminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:392 +#: using-d-i.xml:383 #, no-c-format msgid "" "In this section we will describe each installer component in detail. The " @@ -694,13 +680,13 @@ msgstr "" "asennustavasta ja laitteistosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:404 +#: using-d-i.xml:395 #, no-c-format msgid "Setting up Debian Installer and Hardware Configuration" msgstr "Debianin asentimen asetusten teko ja laiteasetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:405 +#: using-d-i.xml:396 #, no-c-format msgid "" "Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its first " @@ -724,7 +710,7 @@ msgstr "" "asennuspalvelin)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:418 +#: using-d-i.xml:409 #, no-c-format msgid "" "You will notice that &d-i; performs hardware detectionlocales-paketti jätetään asentamatta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:533 +#: using-d-i.xml:524 #, no-c-format msgid "" "If you selected a language that is recognized as an official language for " @@ -936,7 +922,7 @@ msgstr "" "kieltä puhutaan vain yhdessä maassa, maa valitaan automaattisesti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:551 +#: using-d-i.xml:542 #, no-c-format msgid "" "A default locale will be selected based on the selected language and " @@ -950,13 +936,13 @@ msgstr "" "muodostettavaksi asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:566 +#: using-d-i.xml:557 #, no-c-format msgid "Choosing a Keyboard" msgstr "Näppäimistön valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:568 +#: using-d-i.xml:559 #, no-c-format msgid "" "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a " @@ -973,7 +959,7 @@ msgstr "" "kbdconfig pääkäyttäjänä kun asennus on valmis). " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:578 +#: using-d-i.xml:569 #, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " @@ -989,7 +975,7 @@ msgstr "" "F10 -näppäimet ylärivissä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:587 +#: using-d-i.xml:578 #, no-c-format msgid "" "On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you have " @@ -1003,7 +989,7 @@ msgstr "" "tulla muutos Linux/MIPS-ydintä kehitettäessä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:594 +#: using-d-i.xml:585 #, no-c-format msgid "" "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us " @@ -1022,13 +1008,13 @@ msgstr "" "\" useimmissa Mac-näppäimistöissä). Asetteluilla ei ole muuta eroa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:624 +#: using-d-i.xml:615 #, no-c-format msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image" msgstr "Etsitään Debianin asentimen ISO-otosta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:625 +#: using-d-i.xml:616 #, no-c-format msgid "" "When installing via the hd-media method, there will be " @@ -1042,7 +1028,7 @@ msgstr "" "juuri tämän." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:632 +#: using-d-i.xml:623 #, no-c-format msgid "" "At first, iso-scan automatically mounts all block devices " @@ -1072,7 +1058,7 @@ msgstr "" "otoksen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:649 +#: using-d-i.xml:640 #, no-c-format msgid "" "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, " @@ -1086,7 +1072,7 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:656 +#: using-d-i.xml:647 #, no-c-format msgid "" "If iso-scan does not discover your installer iso image, " @@ -1104,13 +1090,13 @@ msgstr "" "tämän ilman uudelleenkäynnistystä toisella konsolilla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:677 +#: using-d-i.xml:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configuring the Network" msgstr "Verkkoasetusten teko" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:679 +#: using-d-i.xml:670 #, no-c-format msgid "" "As you enter this step, if the system detects that you have more than one " @@ -1130,7 +1116,7 @@ msgstr "" "manvolnum> man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:690 +#: using-d-i.xml:681 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically " @@ -1153,7 +1139,7 @@ msgstr "" "uudelleen jos kaiken pitäisi toimia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:702 +#: using-d-i.xml:693 #, no-c-format msgid "" "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your " @@ -1177,7 +1163,7 @@ msgstr "" " mukaisesti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:716 +#: using-d-i.xml:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some technical details you might, or might not, find handy: the program " @@ -1198,13 +1184,13 @@ msgstr "" "etc/network/interfaces." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:761 +#: using-d-i.xml:752 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Kello aikaan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:763 +#: using-d-i.xml:754 #, no-c-format msgid "" "The installer will first attempt to connect to a time server on the Internet " @@ -1216,7 +1202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:781 +#: using-d-i.xml:772 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected earlier in the installation process, you " @@ -1229,7 +1215,7 @@ msgstr "" "näytetä ja tuo aikavyöhyke otetaan käyttöön." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:788 +#: using-d-i.xml:779 #, no-c-format msgid "" "If for some reason you wish to set a time zone for the installed system that " @@ -1238,7 +1224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:799 +#: using-d-i.xml:790 #, no-c-format msgid "" "The simplest option is to just select a different timezone after the " @@ -1247,13 +1233,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:805 +#: using-d-i.xml:796 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:811 +#: using-d-i.xml:802 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, the time zone can be set at the very start of the " @@ -1264,20 +1250,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:825 +#: using-d-i.xml:816 #, no-c-format msgid "" "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:838 +#: using-d-i.xml:829 #, no-c-format msgid "Partitioning and Mount Point Selection" msgstr "Osioiden teko ja liitoskohtien valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:839 +#: using-d-i.xml:830 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " @@ -1295,7 +1281,7 @@ msgstr "" "levyniteiden hallinta LVM tai RAID-laitteet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:860 +#: using-d-i.xml:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " @@ -1305,7 +1291,7 @@ msgstr "" "tarkempaa tietoa luetaan ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:866 +#: using-d-i.xml:857 #, no-c-format msgid "" "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " @@ -1327,7 +1313,7 @@ msgstr "" "tietoon ei enää pääse käsiksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:879 +#: using-d-i.xml:870 #, no-c-format msgid "" "First you will be given the opportunity to automatically partition either an " @@ -1341,13 +1327,13 @@ msgstr "" "Tee levyosiot itse valikosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:889 +#: using-d-i.xml:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guided Partitioning" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:890 +#: using-d-i.xml:881 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " @@ -1364,14 +1350,14 @@ msgstr "" "crypt-tukea . " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:905 +#: using-d-i.xml:896 #, no-c-format msgid "" "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." msgstr "(salattu) LVM ei ehkä ole käytettävissä kaikille suoritinperheille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:910 +#: using-d-i.xml:901 #, no-c-format msgid "" "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions " @@ -1387,7 +1373,7 @@ msgstr "" "(henkilökohtaisille) tiedoille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:919 +#: using-d-i.xml:910 #, no-c-format msgid "" "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the " @@ -1403,7 +1389,7 @@ msgstr "" "mutta saattaa viedä jonkin aikaa, levyn koosta riippuen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:928 +#: using-d-i.xml:919 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes " @@ -1421,7 +1407,7 @@ msgstr "" "levylle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:938 +#: using-d-i.xml:929 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) " @@ -1438,7 +1424,7 @@ msgstr "" "poiketa totutusta. Levyjen kokoja voi käyttää apuna levyjen tunnistamisessa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:947 +#: using-d-i.xml:938 #, no-c-format msgid "" "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always " @@ -1453,7 +1439,7 @@ msgstr "" "asti; (salattua) LVM:ää käytettäessä peruminen ei ole mahdollista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:955 +#: using-d-i.xml:946 #, no-c-format msgid "" "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. " @@ -1471,73 +1457,73 @@ msgstr "" "noin 1 Gt tilaa (riippuu mallineesta), ohjattu osiointi ei toimi." #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:971 +#: using-d-i.xml:962 #, no-c-format msgid "Partitioning scheme" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:972 +#: using-d-i.xml:963 #, no-c-format msgid "Minimum space" msgstr "Vähimmäistila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:973 +#: using-d-i.xml:964 #, no-c-format msgid "Created partitions" msgstr "Tehdyt osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:979 +#: using-d-i.xml:970 #, no-c-format msgid "All files in one partition" msgstr "Kaikki tiedostot yhdessä levyosiossa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:980 +#: using-d-i.xml:971 #, no-c-format msgid "600MB" msgstr "600 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:981 +#: using-d-i.xml:972 #, no-c-format msgid "/, swap" msgstr "/, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:983 +#: using-d-i.xml:974 #, no-c-format msgid "Separate /home partition" msgstr "Erillinen /home-osio" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:984 +#: using-d-i.xml:975 #, no-c-format msgid "500MB" msgstr "500 Mt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:985 +#: using-d-i.xml:976 #, no-c-format msgid "/, /home, swap" msgstr "/, /home, sivutus" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:989 +#: using-d-i.xml:980 #, no-c-format msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions" msgstr "Erilliset /home-, /usr-, /var- ja /tmp-osiot" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:990 +#: using-d-i.xml:981 #, no-c-format msgid "1GB" msgstr "1 Gt" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:991 +#: using-d-i.xml:982 #, no-c-format msgid "" "/, /home, /usr, /var, /tmp, sivutus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1000 +#: using-d-i.xml:991 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will " @@ -1560,7 +1546,7 @@ msgstr "" "LVM-osion sisälle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1006 +#: using-d-i.xml:997 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " @@ -1574,7 +1560,7 @@ msgstr "" "tekemiseksi EFI-käynnistysosioksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1014 +#: using-d-i.xml:1005 #, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, " @@ -1585,7 +1571,7 @@ msgstr "" "ilman tiedostojärjestelmää aboot-käynnistyslataimelle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1020 +#: using-d-i.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition " @@ -1597,7 +1583,7 @@ msgstr "" "niiden liitoskohdat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1026 +#: using-d-i.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "The list of partitions might look like this: \n" @@ -1648,7 +1634,7 @@ msgstr "" "mahdollisista vaihtoehdoista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1039 +#: using-d-i.xml:1030 #, no-c-format msgid "" "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the " @@ -1668,13 +1654,13 @@ msgstr "" "tehtäessä osiot itse." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1053 +#: using-d-i.xml:1044 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manual Partitioning" msgstr "Osioinnin mallineet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1054 +#: using-d-i.xml:1045 #, no-c-format msgid "" "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose " @@ -1689,7 +1675,7 @@ msgstr "" "asennettavassa Debian-järjestelmässä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1062 +#: using-d-i.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on " @@ -1703,7 +1689,7 @@ msgstr "" "uusi rivi VAPAA TILA." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1070 +#: using-d-i.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " @@ -1742,7 +1728,7 @@ msgstr "" "aloitusruutuun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1092 +#: using-d-i.xml:1083 #, no-c-format msgid "" "If you decide you want to change something about your partition, simply " @@ -1762,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Osion voi myös poistaa tästä valikosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1103 +#: using-d-i.xml:1094 #, no-c-format msgid "" "Be sure to create at least two partitions: one for the rootpartmanpartman can be extended with installer " @@ -1806,7 +1792,7 @@ msgstr "" "tai partman-lvm)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1125 +#: using-d-i.xml:1116 #, no-c-format msgid "" "After you are satisfied with partitioning, select Finish " @@ -1820,13 +1806,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmät luodaan valitulla tavalla." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1153 +#: using-d-i.xml:1144 #, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" msgstr "Monilevylaitteen asetukset (ohjelmallisesti toteutettu RAID)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1154 +#: using-d-i.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " @@ -1846,7 +1832,7 @@ msgstr "" "ohjelmallisesti toteutettu RAID)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1168 +#: using-d-i.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and " @@ -1860,7 +1846,7 @@ msgstr "" "voi tehdä tiedostojärjestelmän, määrätä liitoskohdan, jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1176 +#: using-d-i.xml:1167 #, no-c-format msgid "" "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. " @@ -1950,97 +1936,97 @@ msgstr "" "Yhteenvetona:" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1254 +#: using-d-i.xml:1245 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1255 +#: using-d-i.xml:1246 #, no-c-format msgid "Minimum Devices" msgstr "Levyjä vähintään" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1256 +#: using-d-i.xml:1247 #, no-c-format msgid "Spare Device" msgstr "Varalevy" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1257 +#: using-d-i.xml:1248 #, no-c-format msgid "Survives disk failure?" msgstr "Toipuuko levyrikosta?" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1258 +#: using-d-i.xml:1249 #, no-c-format msgid "Available Space" msgstr "Käytettävissä oleva tila" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1264 +#: using-d-i.xml:1255 #, no-c-format msgid "RAID0" msgstr "RAID0" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1265 using-d-i.xml:1273 +#: using-d-i.xml:1256 using-d-i.xml:1264 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1266 using-d-i.xml:1267 +#: using-d-i.xml:1257 using-d-i.xml:1258 #, no-c-format msgid "no" msgstr "ei" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1268 +#: using-d-i.xml:1259 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID" msgstr "Pienimmän osion koko kertaa pakan levyjen määrä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1272 +#: using-d-i.xml:1263 #, no-c-format msgid "RAID1" msgstr "RAID1" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1274 using-d-i.xml:1282 +#: using-d-i.xml:1265 using-d-i.xml:1273 #, no-c-format msgid "optional" msgstr "haluttaessa" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1275 using-d-i.xml:1283 +#: using-d-i.xml:1266 using-d-i.xml:1274 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "kyllä" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1276 +#: using-d-i.xml:1267 #, no-c-format msgid "Size of the smallest partition in RAID" msgstr "Pakan pienimmän osion koko" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1280 +#: using-d-i.xml:1271 #, no-c-format msgid "RAID5" msgstr "RAID5" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1281 +#: using-d-i.xml:1272 #, no-c-format msgid "3" msgstr "3" #. Tag: entry -#: using-d-i.xml:1284 +#: using-d-i.xml:1275 #, no-c-format msgid "" "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID " @@ -2049,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Pakan pienimmän osion koko kertaa (pakan levyjen määrä vähennettynä yhdellä)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1292 +#: using-d-i.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "If you want to know more about Software RAID, have a look at Software RAID HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1297 +#: using-d-i.xml:1288 #, no-c-format msgid "" "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " @@ -2075,7 +2061,7 @@ msgstr "" "menuchoice>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1306 +#: using-d-i.xml:1297 #, no-c-format msgid "" "Make sure that the system can be booted with the partitioning scheme you are " @@ -2088,7 +2074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1318 +#: using-d-i.xml:1309 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may " @@ -2113,7 +2099,7 @@ msgstr "" "asennuksen vaiheita komentotulkista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1327 +#: using-d-i.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " @@ -2135,7 +2121,7 @@ msgstr "" "riippuu MD-laitteelle valitusta tyypistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1340 +#: using-d-i.xml:1331 #, no-c-format msgid "" "RAID0 is simple — you will be issued with the list of available RAID " @@ -2147,7 +2133,7 @@ msgstr "" "MD." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1347 +#: using-d-i.xml:1338 #, no-c-format msgid "" "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of " @@ -2165,7 +2151,7 @@ msgstr "" "virhe; asennin ei päästä jatkamaan ennen kuin levyjen määrät täsmäävät." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1359 +#: using-d-i.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you " @@ -2175,7 +2161,7 @@ msgstr "" "ainakin kolme levyosiota. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1367 +#: using-d-i.xml:1358 #, no-c-format msgid "" "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, " @@ -2193,7 +2179,7 @@ msgstr "" "100 Gt /home-osio)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1376 +#: using-d-i.xml:1367 #, no-c-format msgid "" "After you setup MD devices to your liking, you can Finish/homeLVM HOWTO ei vielä ole luettu siihen kannattaisi tutustua." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1421 +#: using-d-i.xml:1412 #, no-c-format msgid "" "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside " @@ -2287,7 +2273,7 @@ msgstr "" "levynide LVM:lle ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1430 +#: using-d-i.xml:1421 #, no-c-format msgid "" "When you return to the main partman screen, you will see " @@ -2307,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Mahdolliset toiminnot ovat:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1441 +#: using-d-i.xml:1432 #, no-c-format msgid "" "Display configuration details: shows LVM device " @@ -2317,43 +2303,43 @@ msgstr "" "n rakenteen, loogisten levyniteiden nimet, koot ja muuta" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1446 +#: using-d-i.xml:1437 #, no-c-format msgid "Create volume group" msgstr "Luo levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1449 +#: using-d-i.xml:1440 #, no-c-format msgid "Create logical volume" msgstr "Luo looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1452 +#: using-d-i.xml:1443 #, no-c-format msgid "Delete volume group" msgstr "Poista levynideryhmä" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1455 +#: using-d-i.xml:1446 #, no-c-format msgid "Delete logical volume" msgstr "Poista looginen nide" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1458 +#: using-d-i.xml:1449 #, no-c-format msgid "Extend volume group" msgstr "Kasvata levynideryhmää" #. Tag: guimenuitem -#: using-d-i.xml:1461 +#: using-d-i.xml:1452 #, no-c-format msgid "Reduce volume group" msgstr "Pienennä levynideryhmää" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1463 +#: using-d-i.xml:1454 #, no-c-format msgid "" "Finish: return to the main partmanpartman screen, any created " @@ -2385,13 +2371,13 @@ msgstr "" "olisi samalla tavalla käsiteltäväkin)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1488 +#: using-d-i.xml:1479 #, no-c-format msgid "Configuring Encrypted Volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1489 +#: using-d-i.xml:1480 #, no-c-format msgid "" "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to " @@ -2412,7 +2398,7 @@ msgstr "" "oikeaa salausavainta levyn sisältö näyttää satunnaiselta mössöltä. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1501 +#: using-d-i.xml:1492 #, no-c-format msgid "" "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where " @@ -2440,7 +2426,7 @@ msgstr "" "osiolta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1516 +#: using-d-i.xml:1507 #, no-c-format msgid "" "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than " @@ -2453,7 +2439,7 @@ msgstr "" "suorituskyky, salausmenetelmä ja avaimen pituus." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1523 +#: using-d-i.xml:1514 #, no-c-format msgid "" "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free " @@ -2473,7 +2459,7 @@ msgstr "" "asetuksia osiolle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1534 +#: using-d-i.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "&d-i; supports several encryption methods. The default method is " @@ -2489,7 +2475,7 @@ msgstr "" "suositellaan jos ei ole pakottavaa syytä muuhun." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1546 +#: using-d-i.xml:1537 #, no-c-format msgid "" "First, let's have a look at the options available when you select " @@ -2503,13 +2489,13 @@ msgstr "" "valittu tietoturvasyistä." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1556 +#: using-d-i.xml:1547 #, no-c-format msgid "Encryption: aes" msgstr "Salausmenetelmä: aes" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1558 +#: using-d-i.xml:1549 #, no-c-format msgid "" "This option lets you select the encryption algorithm (cipher256" msgstr "Avaimen koko: 256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1578 +#: using-d-i.xml:1569 #, no-c-format msgid "" "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key " @@ -2552,13 +2538,13 @@ msgstr "" "Salausmenetelmä määrää käytettävissä olevat avaimien pituudet." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1590 +#: using-d-i.xml:1581 #, no-c-format msgid "IV algorithm: cbc-essiv:sha256" msgstr "IV-menetelmä: cbc-essiv:sha256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1592 +#: using-d-i.xml:1583 #, no-c-format msgid "" "The Initialization Vector or IVcbc-essiv:sha256Passphrase" msgstr "Salausavain: Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1616 +#: using-d-i.xml:1607 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." msgstr "Tässä valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1622 +#: using-d-i.xml:1613 #, no-c-format msgid "Passphrase" msgstr "Tunnuslause" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1623 +#: using-d-i.xml:1614 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be computed Using a passphrase as " @@ -2624,13 +2610,13 @@ msgstr "" "kysyttävästä tunnuslauseesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1638 using-d-i.xml:1731 +#: using-d-i.xml:1629 using-d-i.xml:1722 #, no-c-format msgid "Random key" msgstr "Satunnainen avain" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1639 +#: using-d-i.xml:1630 #, no-c-format msgid "" "A new encryption key will be generated from random data each time you try to " @@ -2648,7 +2634,7 @@ msgstr "" "ihmisen ikä.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1648 +#: using-d-i.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother " @@ -2667,13 +2653,13 @@ msgstr "" "on mahdotonta (käynnistettäessä suspendin jälkeen)." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1667 using-d-i.xml:1744 +#: using-d-i.xml:1658 using-d-i.xml:1735 #, no-c-format msgid "Erase data: yes" msgstr "Tiedot pyyhitään: kyllä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1669 +#: using-d-i.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "Determines whether the content of this partition should be overwritten with " @@ -2694,7 +2680,7 @@ msgstr "" "taltion päälle olisi kirjoitettu montakin kertaa. ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1689 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "If you select Encryption method: " @@ -2706,13 +2692,13 @@ msgstr "" "vaihtuu näyttämään seuraavat valitsimet:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1698 +#: using-d-i.xml:1689 #, no-c-format msgid "Encryption: AES256" msgstr "Salaus: AES256" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1700 +#: using-d-i.xml:1691 #, no-c-format msgid "" "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are " @@ -2725,25 +2711,25 @@ msgstr "" "pituudesta." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1710 +#: using-d-i.xml:1701 #, no-c-format msgid "Encryption key: Keyfile (GnuPG)" msgstr "Salausavain: Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1712 +#: using-d-i.xml:1703 #, no-c-format msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition." msgstr "Valitaan tälle osiolle käytettävän salausavaimen tyyppi." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:1718 +#: using-d-i.xml:1709 #, no-c-format msgid "Keyfile (GnuPG)" msgstr "Avaintiedosto (GnuPG)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1719 +#: using-d-i.xml:1710 #, no-c-format msgid "" "The encryption key will be generated from random data during the " @@ -2757,19 +2743,19 @@ msgstr "" "asennuksen aikana)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1732 +#: using-d-i.xml:1723 #, no-c-format msgid "Please see the section on random keys above." msgstr "Katso aiempaa lukua satunnaisavaimista." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1746 +#: using-d-i.xml:1737 #, no-c-format msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "Katso aiempaa lukua tiedon pyyhkimisestä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1756 +#: using-d-i.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " @@ -2782,7 +2768,7 @@ msgstr "" "tunnuslauseiden käyttö salausavaimina levyosioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1764 +#: using-d-i.xml:1755 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2800,7 +2786,7 @@ msgstr "" "Isoilla osiolla tämä saattaa kestää hyvän tovin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1774 +#: using-d-i.xml:1765 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2816,7 +2802,7 @@ msgstr "" "lemmikkien nimiä, perheenjäsenten tai sukulaisten nimiä jne.)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1783 +#: using-d-i.xml:1774 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2840,7 +2826,7 @@ msgstr "" "tunnuslausetta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1796 +#: using-d-i.xml:1787 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2863,7 +2849,7 @@ msgstr "" "salattaville osioille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1812 +#: using-d-i.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2896,7 +2882,7 @@ msgstr "" "vaihdettava tiedostojärjestelmien tyyppiä jos oletusarvot eivät kelpaa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1825 +#: using-d-i.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2915,7 +2901,7 @@ msgstr "" "kohdassa ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1835 +#: using-d-i.xml:1826 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2923,13 +2909,13 @@ msgid "" msgstr "Kun osiointi on halutunlainen voidaan asennusta jatkaa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1846 +#: using-d-i.xml:1837 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1847 +#: using-d-i.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2943,7 +2929,7 @@ msgstr "" "kulua toinenkin tovi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1860 +#: using-d-i.xml:1851 #, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2959,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Vasen AltF1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1869 +#: using-d-i.xml:1860 #, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2971,7 +2957,7 @@ msgstr "" "jos asennukseen käytetään sarjapäätettä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1875 +#: using-d-i.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2984,13 +2970,13 @@ msgstr "" "pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1887 +#: using-d-i.xml:1878 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Käyttäjät ja salasanat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1888 +#: using-d-i.xml:1879 #, no-c-format msgid "" "After the base system has been installed, the installer will allow you to " @@ -2999,13 +2985,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1902 +#: using-d-i.xml:1893 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Asetetaan pääkäyttäjän salasana" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1906 +#: using-d-i.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -3018,7 +3004,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ylläpitoon, ja vain kun se on välttämätöntä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1914 +#: using-d-i.xml:1905 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -3034,7 +3020,7 @@ msgstr "" "henkilötietoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1922 +#: using-d-i.xml:1913 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -3046,13 +3032,13 @@ msgstr "" "muille kuin järjestelmän ylläpitäjille." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1932 +#: using-d-i.xml:1923 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Luo tavallisen käyttäjän tunnus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1934 +#: using-d-i.xml:1925 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -3066,7 +3052,7 @@ msgstr "" "henkilökohtaisena kirjautumistunnuksena." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1943 +#: using-d-i.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -3086,7 +3072,7 @@ msgstr "" "jos ei ole tehnyt ylläpitoa aiemmin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1953 +#: using-d-i.xml:1944 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -3099,7 +3085,7 @@ msgstr "" "etunimi onkin oletusarvo. Lopuksi kirjoitetaan käyttäjälle salasana." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1960 +#: using-d-i.xml:1951 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -3109,13 +3095,13 @@ msgstr "" "komentoa adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1971 +#: using-d-i.xml:1962 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Asennetaan lisää ohjelmia" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1972 +#: using-d-i.xml:1963 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " @@ -3130,13 +3116,13 @@ msgstr "" "tietokone tai verkkoyhteys on hidas." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1987 +#: using-d-i.xml:1978 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1989 +#: using-d-i.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3171,7 +3157,7 @@ msgstr "" "hallintaan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2013 +#: using-d-i.xml:2004 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows from where to " @@ -3186,7 +3172,7 @@ msgstr "" "kun asennus on valmis." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2020 +#: using-d-i.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at default priority, the installer will largely take " @@ -3198,7 +3184,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2029 +#: using-d-i.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will be " @@ -3209,13 +3195,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2040 +#: using-d-i.xml:2031 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2042 +#: using-d-i.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " @@ -3225,7 +3211,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2049 +#: using-d-i.xml:2040 #, no-c-format msgid "" "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " @@ -3235,7 +3221,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2057 +#: using-d-i.xml:2048 #, no-c-format msgid "" "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " @@ -3245,7 +3231,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2064 +#: using-d-i.xml:2055 #, no-c-format msgid "" "It also means that buying or downloading and burning a full CD set is just a " @@ -3256,7 +3242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2073 +#: using-d-i.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "A good rule of thumb is that for a regular desktop installation (using the " @@ -3266,7 +3252,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2081 +#: using-d-i.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " @@ -3278,13 +3264,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2094 +#: using-d-i.xml:2085 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2096 +#: using-d-i.xml:2087 #, no-c-format msgid "" "One question that will be asked during most installs is whether or not to " @@ -3293,7 +3279,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2102 +#: using-d-i.xml:2093 #, no-c-format msgid "" "If you are not installing from a full CD or DVD or " @@ -3305,7 +3291,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2111 +#: using-d-i.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " @@ -3318,7 +3304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2122 +#: using-d-i.xml:2113 #, no-c-format msgid "" "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " @@ -3328,7 +3314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2129 +#: using-d-i.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " @@ -3339,7 +3325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2136 +#: using-d-i.xml:2127 #, no-c-format msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " @@ -3350,26 +3336,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2145 +#: using-d-i.xml:2136 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2150 +#: using-d-i.xml:2141 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2155 +#: using-d-i.xml:2146 #, no-c-format msgid "" "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2160 +#: using-d-i.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -3378,7 +3364,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -3388,13 +3374,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2185 +#: using-d-i.xml:2176 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Ohjelmien valinta ja asentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2187 +#: using-d-i.xml:2178 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3411,7 +3397,7 @@ msgstr "" "nopeasti valmiiksi erilaisiin tehtäviin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2196 +#: using-d-i.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3445,7 +3431,7 @@ msgstr "" "tehtävien tilatarpeet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2223 +#: using-d-i.xml:2214 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the " @@ -3462,7 +3448,7 @@ msgstr "" "Tässä kohtaa voi jopa poistaa valinnan kaikista tehtävistä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2230 +#: using-d-i.xml:2221 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the Desktop " @@ -3470,7 +3456,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2237 +#: using-d-i.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -3483,7 +3469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2247 +#: using-d-i.xml:2238 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are " @@ -3494,7 +3480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2255 +#: using-d-i.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3513,7 +3499,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2267 +#: using-d-i.xml:2258 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -3525,7 +3511,7 @@ msgstr "" "muodostuvat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2274 +#: using-d-i.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3535,7 +3521,7 @@ msgstr "" "välilyöntinäppäimellä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2280 +#: using-d-i.xml:2271 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3553,7 +3539,7 @@ msgstr "" "on alkanut." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2289 +#: using-d-i.xml:2280 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3570,7 +3556,7 @@ msgstr "" "testattavaa jakelua näin käy jos käytetään vanhaa otosta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2298 +#: using-d-i.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3584,13 +3570,13 @@ msgstr "" "pyytävät ne käyttäjältä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2311 +#: using-d-i.xml:2302 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Järjestelmä käynnistymään kiintolevyltä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2313 +#: using-d-i.xml:2304 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3604,13 +3590,13 @@ msgstr "" "verkkokäynnistystä; katso ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2328 +#: using-d-i.xml:2319 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Etsitään muita käyttöjärjestelmiä" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2330 +#: using-d-i.xml:2321 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3625,7 +3611,7 @@ msgstr "" "myös tämän käyttöjärjestelmän käynnistyminen Debianin lisäksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3641,13 +3627,13 @@ msgstr "" "alkulatausohjelman ohjeista etsittävä lisätietoa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2356 +#: using-d-i.xml:2347 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan aboot kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2357 +#: using-d-i.xml:2348 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3669,13 +3655,13 @@ msgstr "" "käynnistettävä levykkeeltä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2377 +#: using-d-i.xml:2368 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "Käynnistyslataimen palo asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2378 +#: using-d-i.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3691,19 +3677,19 @@ msgstr "" "mahdollistaa PALO:n kyky lukea Linux-osioiden tiedostoja." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2387 +#: using-d-i.xml:2378 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa KORJAAMUT ( tarvitaan lisätietoja )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2399 +#: using-d-i.xml:2390 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain GRUB kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2401 +#: using-d-i.xml:2392 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3715,7 +3701,7 @@ msgstr "" "että vanhoille parroille." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2407 +#: using-d-i.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3727,7 +3713,7 @@ msgstr "" "Lisätietoja löytyy grub:n man-sivulta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2413 +#: using-d-i.xml:2404 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -3738,13 +3724,13 @@ msgstr "" "päävalikkoon valitsemaan haluttu käynnistyslatain." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2426 +#: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain LILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2428 +#: using-d-i.xml:2419 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3761,7 +3747,7 @@ msgstr "" "howto;\">LILO mini-HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2438 +#: using-d-i.xml:2429 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3774,7 +3760,7 @@ msgstr "" "lisäämään rivit GNU/Linux- ja GNU/Hurd-järjestelmille asennuksen jälkeen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2446 +#: using-d-i.xml:2437 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -3798,13 +3784,13 @@ msgid "" msgstr "Komento LILO ohjaa käynnistyksen kokonaan." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2460 +#: using-d-i.xml:2451 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "uusi Debianin osio" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2460 +#: using-d-i.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3816,13 +3802,13 @@ msgstr "" "toissijaisena käynnistyslataimena." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2469 +#: using-d-i.xml:2460 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Muu valinta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2469 +#: using-d-i.xml:2460 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3844,7 +3830,7 @@ msgstr "" "/dev/sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2479 +#: using-d-i.xml:2470 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3860,13 +3846,13 @@ msgstr "" "käytettävä jotain muuta keinoa Debianin käynnistämiseen!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain ELILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2497 +#: using-d-i.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3894,7 +3880,7 @@ msgstr "" "käynnistämään Linux-ytimen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2513 +#: using-d-i.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3911,13 +3897,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmä." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2525 +#: using-d-i.xml:2516 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Valitse oikea levyosio!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2527 +#: using-d-i.xml:2518 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3936,13 +3922,13 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2542 +#: using-d-i.xml:2533 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-osion sisältö" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3982,13 +3968,13 @@ msgstr "" "niitä kertyy järjestelmää päivitettäessä tai asetuksia muokattaessa." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2566 +#: using-d-i.xml:2557 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2567 +#: using-d-i.xml:2558 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4003,13 +3989,13 @@ msgstr "" "tiedostoihin." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2576 +#: using-d-i.xml:2567 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2577 +#: using-d-i.xml:2568 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -4023,13 +4009,13 @@ msgstr "" "valinta." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2587 +#: using-d-i.xml:2578 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2588 +#: using-d-i.xml:2579 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4044,13 +4030,13 @@ msgstr "" "hakemistossa /boot." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2600 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2601 +#: using-d-i.xml:2592 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4062,13 +4048,13 @@ msgstr "" "elilo suoritetaan seuraavan kerran." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2611 +#: using-d-i.xml:2602 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2612 +#: using-d-i.xml:2603 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4082,13 +4068,13 @@ msgstr "" "filename> osoitettu tiedosto hakemistossa /boot." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2632 +#: using-d-i.xml:2623 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "Käynnistyslataimen arcboot asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2633 +#: using-d-i.xml:2624 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -4133,13 +4119,13 @@ msgstr "" "sitten boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2652 +#: using-d-i.xml:2643 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2653 +#: using-d-i.xml:2644 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -4149,13 +4135,13 @@ msgstr "" "yhdysrakenteisille ohjaimille" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2661 +#: using-d-i.xml:2652 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "levy" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2662 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -4163,13 +4149,13 @@ msgid "" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon arcboot on asennettu" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2670 using-d-i.xml:2739 +#: using-d-i.xml:2661 using-d-i.xml:2730 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf/etc/arcboot.conf sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2679 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2680 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conflinux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2701 +#: using-d-i.xml:2692 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "Käynnistyslataimen delo asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2702 +#: using-d-i.xml:2693 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -4231,13 +4217,13 @@ msgstr "" "varusohjelmiston kehotteeseen." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2721 +#: using-d-i.xml:2712 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2722 +#: using-d-i.xml:2713 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -4247,20 +4233,20 @@ msgstr "" "on 3 yhdysrakenteisille ohjaimille." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2730 +#: using-d-i.xml:2721 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2731 +#: using-d-i.xml:2722 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "on SCSI ID sille levylle johon DELO on asennettu" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2740 +#: using-d-i.xml:2731 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -4269,13 +4255,13 @@ msgstr "" "on sen osion numero jossa /etc/delo.conf sijaitsee" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2748 +#: using-d-i.xml:2739 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2749 +#: using-d-i.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conflinux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2759 +#: using-d-i.xml:2750 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -4295,19 +4281,19 @@ msgstr "" "ja käynnistetäään oletuskokoonpano, riittää käyttää" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2765 +#: using-d-i.xml:2756 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2775 +#: using-d-i.xml:2766 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain Yaboot kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2776 +#: using-d-i.xml:2767 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -4327,13 +4313,13 @@ msgstr "" "käynnistämään &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2794 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain Quik kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2795 +#: using-d-i.xml:2786 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "Käynnistyslataimen zipl asennin" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2812 +#: using-d-i.xml:2803 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPLZIPL enemmän." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2829 +#: using-d-i.xml:2820 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Asennetaan käynnistyslatain SILO kiintolevylle" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2831 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4407,13 +4393,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris-asennuksen rinnalle." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2856 +#: using-d-i.xml:2847 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Jatketaan ilman käynnistyslatainta" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2858 +#: using-d-i.xml:2849 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4432,7 +4418,7 @@ msgstr "" "koska GNU/Linux käynnistetään sen kautta." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2867 +#: using-d-i.xml:2858 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4453,13 +4439,13 @@ msgstr "" "osio." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2884 +#: using-d-i.xml:2875 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Päätetään asennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2885 +#: using-d-i.xml:2876 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -4470,13 +4456,13 @@ msgstr "" "Pääasiassa siistitään työn jälkiä jotka &d-i; jätti." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2898 +#: using-d-i.xml:2889 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2900 +#: using-d-i.xml:2891 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4489,7 +4475,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmien perusteella onko kello maailmanajassa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2907 +#: using-d-i.xml:2898 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4508,7 +4494,7 @@ msgstr "" "paikallinen aika." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2918 +#: using-d-i.xml:2909 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4517,13 +4503,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2933 +#: using-d-i.xml:2924 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Järjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2935 +#: using-d-i.xml:2926 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4536,7 +4522,7 @@ msgstr "" "järjestelmä." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2941 +#: using-d-i.xml:2932 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4551,13 +4537,13 @@ msgstr "" "aikana." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2954 +#: using-d-i.xml:2945 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2955 +#: using-d-i.xml:2946 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4568,13 +4554,13 @@ msgstr "" "ovat käytettävissä jos jotain menee pieleen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2968 +#: using-d-i.xml:2959 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Asentimen lokien tallentaminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2970 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4586,7 +4572,7 @@ msgstr "" "installer/." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2977 +#: using-d-i.xml:2968 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4602,13 +4588,13 @@ msgstr "" "tai liittää lokit asennusraporttiin." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2997 +#: using-d-i.xml:2988 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Komentotulkin käyttö ja lokien lukeminen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2999 +#: using-d-i.xml:2990 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4634,13 +4620,13 @@ msgstr "" "F1." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3017 +#: using-d-i.xml:3008 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also ." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3021 +#: using-d-i.xml:3012 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4655,7 +4641,7 @@ msgstr "" "komentotulkin." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3029 +#: using-d-i.xml:3020 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4673,7 +4659,7 @@ msgstr "" "tekstintäydennys ja komentohistoria." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3038 +#: using-d-i.xml:3029 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4685,7 +4671,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3045 +#: using-d-i.xml:3036 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4697,7 +4683,7 @@ msgstr "" "käytettäväksi jos jokin menee vikaan ja virheenjäljitykseen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3051 +#: using-d-i.xml:3042 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4711,13 +4697,13 @@ msgstr "" "komentotulkissa." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3066 +#: using-d-i.xml:3057 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Etäasennus" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3068 +#: using-d-i.xml:3059 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3078 +#: using-d-i.xml:3069 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4756,7 +4742,7 @@ msgstr "" "SSH:ta.." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3091 +#: using-d-i.xml:3082 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4766,7 +4752,7 @@ msgstr "" "tultua tehdyksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3096 +#: using-d-i.xml:3087 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4788,7 +4774,7 @@ msgstr "" "tietoturvallisesti etäasennuksen tekevälle henkilölle." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3108 +#: using-d-i.xml:3099 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4800,7 +4786,7 @@ msgstr "" "toinen asentimen osa." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3114 +#: using-d-i.xml:3105 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4832,7 +4818,7 @@ msgstr "" "on vahvistettava se oikeaksi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3131 +#: using-d-i.xml:3122 #, no-c-format msgid "" "The ssh server in the installer uses a default " @@ -4848,7 +4834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3144 +#: using-d-i.xml:3135 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -4862,7 +4848,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3157 +#: using-d-i.xml:3148 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4882,7 +4868,7 @@ msgstr "" "tiedostosta ~/.ssh/known_hosts ja yrittää uudelleen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3173 +#: using-d-i.xml:3164 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4902,7 +4888,7 @@ msgstr "" "useampia." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3183 +#: using-d-i.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4918,7 +4904,7 @@ msgstr "" "järjestelmä toimii huonosti." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3191 +#: using-d-i.xml:3182 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " @@ -4927,6 +4913,15 @@ msgstr "" "Vielä huomautus: jos SSH-istunto on käynnissä X-pääteikkunassa, ei ikkunan " "kokoa saa muuttaa koska se katkaisee yhteyden." +#~ msgid "autopartkit" +#~ msgstr "autopartkit" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically partitions an entire disk according to preset user " +#~ "preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Annettujen reunaehtojen mukaisesti osioidaan koko levy automaattisesti." + #~ msgid "" #~ "The Desktop environment task will install the GNOME " #~ "desktop environment. The options offered by the installer currently do " -- cgit v1.2.3