From 19d8542b9e381ca7a9fab95173e4d5fa6af86e91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Fri, 31 Aug 2018 23:26:03 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/fi/post-install.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/fi/post-install.po') diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index b697473ab..7b7835075 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-31 23:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 13:37+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -83,58 +83,13 @@ msgstr "" "uudelleenkäynnistys tehdään komennolla reboot." #. Tag: title -#: post-install.xml:61 -#, no-c-format -msgid "If You Are New to Unix" -msgstr "Uusille Unix-käyttäjille" - -#. Tag: para -#: post-install.xml:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do " -"some reading. A lot of valuable information can also be found in the Debian Reference. This list of Unix FAQs contains a number of UseNet " -"documents which provide a nice historical reference." -msgstr "" -"Uuden Unix-käyttäjän lienee parasta hankkia kirjoja ja lukea niitä. " -"Arvokasta tietoa on paljon myös teoksessa Debian Reference. Osoitteesta list " -"of Unix FAQs löytyy useita UseNetin kirjoituksia, ne ovat myös hieno " -"näkymä historiaan." - -#. Tag: para -#: post-install.xml:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Linux is an implementation of Unix. The Linux " -"Documentation Project (LDP) collects a number of HOWTOs and online " -"books relating to Linux. Most of these documents can be installed locally; " -"just install the doc-linux-html package (HTML " -"versions) or the doc-linux-text package (ASCII " -"versions), then look in /usr/share/doc/HOWTO. " -"International versions of the LDP HOWTOs are also available as &debian; " -"packages." -msgstr "" -"Linux on eräs Unix-toteutus. Osoitteessa Linux " -"Documentation Project (LDP) on koottuna useita HOWTO-ohjeita ja " -"netistä saatavilla olevia kirjoja Linuxista. Useimmat näistä teoksista voi " -"asentaa omaan koneeseensa; asennetaan doc-linux-html -" -"paketti (HTML versiot) tai doc-linux-text -paketti " -"(tekstiversiot), ohjeet tulevat hakemistoon /usr/share/doc/HOWTO. LDP:n HOWTO-ohjeita on saatavilla myös &debian;-paketteina eri " -"kielillä. Suomenkielinen Linux.fi-wiki kokoaa paljon ohjeita, myös aloittelijalle sopivia." - -#. Tag: title -#: post-install.xml:91 +#: post-install.xml:60 #, no-c-format msgid "Orienting Yourself to &debian;" msgstr "Asennoidu oikein &debian;iin" #. Tag: para -#: post-install.xml:92 +#: post-install.xml:61 #, no-c-format msgid "" "&debian; is a little different from other distributions. Even if you're " @@ -151,13 +106,13 @@ msgstr "" "vaan olla hyvin tiivis katsaus hyvin kiireisille lukijoille." #. Tag: title -#: post-install.xml:103 +#: post-install.xml:72 #, no-c-format msgid "&debian; Packaging System" msgstr "&debian;in paketointijärjestelmä" #. Tag: para -#: post-install.xml:104 +#: post-install.xml:73 #, no-c-format msgid "" "The most important concept to grasp is the &debian; packaging system. In " @@ -191,7 +146,7 @@ msgstr "" "aptitude." #. Tag: para -#: post-install.xml:145 +#: post-install.xml:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " @@ -215,13 +170,13 @@ msgstr "" "olevat paketitkin ovat saatavilla. " #. Tag: title -#: post-install.xml:159 +#: post-install.xml:128 #, no-c-format msgid "Additional Software Available for &debian;" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:160 +#: post-install.xml:129 #, no-c-format msgid "" "There are official and unofficial software repositories that are not enabled " @@ -232,13 +187,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:172 +#: post-install.xml:141 #, no-c-format msgid "Application Version Management" msgstr "Vaihtoehtoja sovelluksille" #. Tag: para -#: post-install.xml:173 +#: post-install.xml:142 #, no-c-format msgid "" "Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If " @@ -250,13 +205,13 @@ msgstr "" "tarjolla on useita. Kannattaa lukea man-sivu komennolle update-alteranatives." #. Tag: title -#: post-install.xml:183 +#: post-install.xml:152 #, no-c-format msgid "Cron Job Management" msgstr "Tehtävien ajastettu suoritus" #. Tag: para -#: post-install.xml:184 +#: post-install.xml:153 #, no-c-format msgid "" "Any jobs under the purview of the system administrator should be in " @@ -275,7 +230,7 @@ msgstr "" "aakkosjärjestyksessä yksi kerrallaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:193 +#: post-install.xml:162 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special " @@ -292,7 +247,7 @@ msgstr "" "ajastettu tehtävä suoritetaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:202 +#: post-install.xml:171 #, no-c-format msgid "" "In either case, you just edit the files and cron will notice them " @@ -306,13 +261,42 @@ msgstr "" "cron/README.Debian." #. Tag: title -#: post-install.xml:217 +#: post-install.xml:186 #, no-c-format msgid "Further Reading and Information" msgstr "Lisää lukemista ja lisätietoja" #. Tag: para -#: post-install.xml:218 +#: post-install.xml:187 +#, no-c-format +msgid "" +"The Debian web site contains a " +"large quantity of documentation about &debian;. In particular, see the " +"Debian GNU/Linux FAQ " +"and the Debian Reference. An index of more &debian; documentation is " +"available from the Debian " +"Documentation Project. The &debian; community is self-supporting; to " +"subscribe to one or more of the Debian mailing lists, see the Mail List Subscription page. Last, but not least, the Debian Mailing List Archives contain a wealth of information on " +"&debian;." +msgstr "" +"Debianin www-sivustolla on " +"paljon tietoa Debianista. Katso erityisesti Debian GNU/Linux FAQ ja Debian Reference. " +"Debianin muiden ohjeiden hakemisto on Debian Documentation Project. &debian;-yhteisö tekee " +"talkootyötä; Debianin postituslistoille liitytään Postilistoille liittyminen -" +"sivulla. Viimeisenä mutten vähäisimpänä Debianin postituslistojen arkistot sisältää suuren määrän " +"&debian;-tietoa." + +#. Tag: para +#: post-install.xml:205 #, no-c-format msgid "" "If you need information about a particular program, you should first try " @@ -324,7 +308,7 @@ msgstr "" "ohjelma." #. Tag: para -#: post-install.xml:224 +#: post-install.xml:211 #, no-c-format msgid "" "There is lots of useful documentation in /usr/share/doc " @@ -343,36 +327,7 @@ msgstr "" "doc/(paketin nimi)/README.Debian." #. Tag: para -#: post-install.xml:235 -#, no-c-format -msgid "" -"The Debian web site contains a " -"large quantity of documentation about &debian;. In particular, see the " -"Debian GNU/Linux FAQ " -"and the Debian Reference. An index of more &debian; documentation is " -"available from the Debian " -"Documentation Project. The &debian; community is self-supporting; to " -"subscribe to one or more of the Debian mailing lists, see the Mail List Subscription page. Last, but not least, the Debian Mailing List Archives contain a wealth of information on " -"&debian;." -msgstr "" -"Debianin www-sivustolla on " -"paljon tietoa Debianista. Katso erityisesti Debian GNU/Linux FAQ ja Debian Reference. " -"Debianin muiden ohjeiden hakemisto on Debian Documentation Project. &debian;-yhteisö tekee " -"talkootyötä; Debianin postituslistoille liitytään Postilistoille liittyminen -" -"sivulla. Viimeisenä mutten vähäisimpänä Debianin postituslistojen arkistot sisältää suuren määrän " -"&debian;-tietoa." - -#. Tag: para -#: post-install.xml:253 +#: post-install.xml:222 #, no-c-format msgid "" "A general source of information on GNU/Linux is the Linux Documentation Project. Saatavilla on HOWTO-ohjeita ja " "viitteitä muuhun hyvin arvokkaaseen tietoon GNU/Linux-järjestelmän osista." +#. Tag: para +#: post-install.xml:229 +#, no-c-format +msgid "" +"Linux is an implementation of Unix. The Linux " +"Documentation Project (LDP) collects a number of HOWTOs and online " +"books relating to Linux." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: post-install.xml:236 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and " +#| "do some reading. A lot of valuable information can also be found in the " +#| "Debian Reference. This " +#| "list of Unix FAQs contains a number " +#| "of UseNet documents which provide a nice historical reference." +msgid "" +"If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do " +"some reading. This list of Unix FAQs " +"contains a number of UseNet documents which provide a nice historical " +"reference." +msgstr "" +"Uuden Unix-käyttäjän lienee parasta hankkia kirjoja ja lukea niitä. " +"Arvokasta tietoa on paljon myös teoksessa Debian Reference. Osoitteesta list " +"of Unix FAQs löytyy useita UseNetin kirjoituksia, ne ovat myös hieno " +"näkymä historiaan." + #. Tag: title -#: post-install.xml:269 +#: post-install.xml:251 #, no-c-format msgid "Setting Up Your System To Use E-Mail" msgstr "Järjestelmän asetukset sähköpostin käyttöönottoon" #. Tag: para -#: post-install.xml:270 +#: post-install.xml:252 #, no-c-format msgid "" "Today, email is an important part of many people's life. As there are many " @@ -405,7 +390,7 @@ msgstr "" "perusasiat." #. Tag: para -#: post-install.xml:277 +#: post-install.xml:259 #, no-c-format msgid "" "There are three main functions that make up an e-mail system. First there is " @@ -425,7 +410,7 @@ msgstr "" "sähköpostilaatikkoon." #. Tag: para -#: post-install.xml:287 +#: post-install.xml:269 #, no-c-format msgid "" "These three functions can be performed by separate programs, but they can " @@ -438,7 +423,7 @@ msgstr "" "tyypin mukaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:293 +#: post-install.xml:275 #, no-c-format msgid "" "On Linux and Unix systems mutt is historically a very " @@ -453,7 +438,7 @@ msgstr "" "command>in MDA:na." #. Tag: para -#: post-install.xml:300 +#: post-install.xml:282 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " @@ -485,13 +470,13 @@ msgstr "" "usein käytetäänkin — yhdessä perinteistä Linux-työkalujen kanssa." #. Tag: title -#: post-install.xml:312 +#: post-install.xml:294 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "Sähköpostin oletusasetukset" #. Tag: para -#: post-install.xml:313 +#: post-install.xml:295 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -520,7 +505,7 @@ msgstr "" "(mahdollisista) pulmista tai muutoksista." #. Tag: para -#: post-install.xml:328 +#: post-install.xml:310 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages exim4 and " @@ -548,7 +533,7 @@ msgstr "" "root-tunnukselle. ." #. Tag: para -#: post-install.xml:347 +#: post-install.xml:329 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" @@ -560,13 +545,13 @@ msgstr "" "voi lukea komennolla mutt." #. Tag: title -#: post-install.xml:357 +#: post-install.xml:339 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "Sähköpostien lähetys ulkomaailmaan" #. Tag: para -#: post-install.xml:358 +#: post-install.xml:340 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -578,7 +563,7 @@ msgstr "" "koneen ulkopuolele tai vastaanottamaan sähköpostia muualta." #. Tag: para -#: post-install.xml:364 +#: post-install.xml:346 #, no-c-format msgid "" "If you would like exim4 to handle external e-mail, " @@ -591,7 +576,7 @@ msgstr "" "toimii oikein." #. Tag: para -#: post-install.xml:370 +#: post-install.xml:352 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -609,7 +594,7 @@ msgstr "" "ohjeessa ei neuvota miten se tehdään)." #. Tag: para -#: post-install.xml:379 +#: post-install.xml:361 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -626,7 +611,7 @@ msgstr "" "lähettämiseen." #. Tag: para -#: post-install.xml:387 +#: post-install.xml:369 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up reportbug to use an external mail " @@ -641,13 +626,13 @@ msgstr "" "vikailmoitusten lähettämiseen." #. Tag: title -#: post-install.xml:398 +#: post-install.xml:380 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Exim4 Mail Transport Agentin asetukset" #. Tag: para -#: post-install.xml:399 +#: post-install.xml:381 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -661,13 +646,13 @@ msgstr "" "classname>:n ja korvata sen jollain muulla MTA/MDA:lla. :" #. Tag: screen -#: post-install.xml:411 +#: post-install.xml:393 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:413 +#: post-install.xml:395 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -678,7 +663,7 @@ msgstr "" "pieniin tiedostoihin. Jos olet epävarma, valitse oletusarvo." #. Tag: para -#: post-install.xml:419 +#: post-install.xml:401 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -688,13 +673,13 @@ msgstr "" "lähinnä tarpeitasi vastaava." #. Tag: term -#: post-install.xml:428 +#: post-install.xml:410 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "Internetiin kytketty kone" #. Tag: para -#: post-install.xml:429 +#: post-install.xml:411 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -708,13 +693,13 @@ msgstr "" "vastaanotetaan tai välitetään." #. Tag: term -#: post-install.xml:440 +#: post-install.xml:422 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "lähetys smarthostin kautta" #. Tag: para -#: post-install.xml:441 +#: post-install.xml:423 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -732,7 +717,7 @@ msgstr "" "ohjelmalla." #. Tag: para -#: post-install.xml:451 +#: post-install.xml:433 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -745,13 +730,13 @@ msgstr "" "kone omassa verkossasi." #. Tag: term -#: post-install.xml:461 +#: post-install.xml:443 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "lähetys smarthostin kautta; ei paikallista sähköpostia" #. Tag: para -#: post-install.xml:462 +#: post-install.xml:444 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -763,25 +748,25 @@ msgstr "" "koneen sisällä (esim. järjestelmän ylläpitäjälle) kuitenkin käsitellään." #. Tag: term -#: post-install.xml:473 +#: post-install.xml:455 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "vain paikallinen sähköpostien toimitus" #. Tag: para -#: post-install.xml:474 +#: post-install.xml:456 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "Tämä on järjestelmän oletusasetus." #. Tag: term -#: post-install.xml:482 +#: post-install.xml:464 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "ei tehdä asetuksia nyt" #. Tag: para -#: post-install.xml:483 +#: post-install.xml:465 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -795,7 +780,7 @@ msgstr "" "järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä." #. Tag: para -#: post-install.xml:494 +#: post-install.xml:476 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -815,7 +800,7 @@ msgstr "" "asetusten teosta ja selittää mistä löytyy lisätietoja." #. Tag: para -#: post-install.xml:505 +#: post-install.xml:487 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -836,13 +821,13 @@ msgstr "" "email-addresses." #. Tag: title -#: post-install.xml:523 +#: post-install.xml:505 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Uuden ytimen kääntäminen" #. Tag: para -#: post-install.xml:524 +#: post-install.xml:506 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is most probably not " @@ -851,7 +836,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: post-install.xml:530 +#: post-install.xml:512 #, no-c-format msgid "" "If you want to compile your own kernel nevertheless, this is of course " @@ -861,13 +846,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:545 +#: post-install.xml:527 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Hajonneen järjestelmän korjaaminen" #. Tag: para -#: post-install.xml:546 +#: post-install.xml:528 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -885,7 +870,7 @@ msgstr "" "ja pelastustila voi olla siihen omiaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:556 +#: post-install.xml:538 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -918,7 +903,7 @@ msgstr "" "olevan käytettävissä kun järjestelmää korjataan." #. Tag: para -#: post-install.xml:573 +#: post-install.xml:555 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -933,7 +918,7 @@ msgstr "" "LVM-laitteille että suoraan levylle tehtyjä osioita." #. Tag: para -#: post-install.xml:581 +#: post-install.xml:563 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -951,7 +936,7 @@ msgstr "" "'(hd0)'. " #. Tag: para -#: post-install.xml:593 +#: post-install.xml:575 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -970,7 +955,7 @@ msgstr "" "/target." #. Tag: para -#: post-install.xml:602 +#: post-install.xml:584 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -978,7 +963,7 @@ msgstr "" "poistutaan." #. Tag: para -#: post-install.xml:606 +#: post-install.xml:588 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " @@ -989,6 +974,30 @@ msgstr "" "vaikeaa, eikä tämä ohje yritä kertoa kaikkia mahdollisia vikoja eikä niiden " "korjaamista. Jos pulmia ilmenee, pyydä asiantuntija-apua." +#~ msgid "If You Are New to Unix" +#~ msgstr "Uusille Unix-käyttäjille" + +#~ msgid "" +#~ "Linux is an implementation of Unix. The Linux " +#~ "Documentation Project (LDP) collects a number of HOWTOs and " +#~ "online books relating to Linux. Most of these documents can be installed " +#~ "locally; just install the doc-linux-html package " +#~ "(HTML versions) or the doc-linux-text package " +#~ "(ASCII versions), then look in /usr/share/doc/HOWTO. " +#~ "International versions of the LDP HOWTOs are also available as &debian; " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "Linux on eräs Unix-toteutus. Osoitteessa Linux " +#~ "Documentation Project (LDP) on koottuna useita HOWTO-ohjeita ja " +#~ "netistä saatavilla olevia kirjoja Linuxista. Useimmat näistä teoksista " +#~ "voi asentaa omaan koneeseensa; asennetaan doc-linux-html -paketti (HTML versiot) tai doc-linux-text -paketti (tekstiversiot), ohjeet tulevat hakemistoon " +#~ "/usr/share/doc/HOWTO. LDP:n HOWTO-ohjeita on " +#~ "saatavilla myös &debian;-paketteina eri kielillä. Suomenkielinen Linux.fi-wiki kokoaa paljon ohjeita, " +#~ "myös aloittelijalle sopivia." + #~ msgid "" #~ "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " #~ "since the default kernel shipped with &debian; handles most " -- cgit v1.2.3