From b9456dc9350c8a8423b63adb5f6b1e3ed235abd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karsten Merker Date: Tue, 18 Sep 2012 19:15:44 +0000 Subject: Ran the po update scripts for the po-based translations to get the files up to date with regard to changes in the english manual. The cron job which did that beforehand is not active anymore. M manual/po/ro/welcome.po M manual/po/pt/random-bits.po M manual/po/pt/preseed.po M manual/po/pt/preparing.po M manual/po/pt/welcome.po M manual/po/pt/using-d-i.po M manual/po/pt/hardware.po M manual/po/pt/boot-installer.po M manual/po/pt/installation-howto.po M manual/po/pt/partitioning.po M manual/po/pt/install-methods.po M manual/po/da/welcome.po M manual/po/da/boot-installer.po M manual/po/ru/preparing.po M manual/po/ru/preseed.po M manual/po/ru/welcome.po M manual/po/ru/using-d-i.po M manual/po/ru/hardware.po M manual/po/ru/boot-installer.po M manual/po/ru/installation-howto.po M manual/po/ru/partitioning.po M manual/po/ru/install-methods.po M manual/po/ru/random-bits.po M manual/po/sv/install-methods.po M manual/po/sv/partitioning.po M manual/po/sv/random-bits.po M manual/po/sv/preparing.po M manual/po/sv/preseed.po M manual/po/sv/welcome.po M manual/po/sv/hardware.po M manual/po/sv/boot-installer.po M manual/po/sv/installation-howto.po M manual/po/ja/preparing.po M manual/po/ja/welcome.po M manual/po/ja/hardware.po M manual/po/ja/boot-installer.po M manual/po/ja/install-methods.po M manual/po/ja/random-bits.po M manual/po/zh_TW/random-bits.po M manual/po/zh_TW/preparing.po M manual/po/zh_TW/welcome.po M manual/po/zh_TW/hardware.po M manual/po/zh_TW/boot-installer.po M manual/po/zh_TW/install-methods.po M manual/po/fi/install-methods.po M manual/po/fi/random-bits.po M manual/po/fi/preparing.po M manual/po/fi/welcome.po M manual/po/fi/hardware.po M manual/po/fi/boot-installer.po M manual/po/el/boot-new.po M manual/po/el/welcome.po M manual/po/el/using-d-i.po M manual/po/el/hardware.po M manual/po/el/boot-installer.po M manual/po/el/installation-howto.po M manual/po/el/partitioning.po M manual/po/el/install-methods.po M manual/po/el/random-bits.po M manual/po/el/preparing.po M manual/po/el/preseed.po M manual/po/el/post-install.po M manual/po/zh_CN/boot-installer.po M manual/po/zh_CN/installation-howto.po M manual/po/zh_CN/install-methods.po M manual/po/zh_CN/partitioning.po M manual/po/zh_CN/random-bits.po M manual/po/zh_CN/preparing.po M manual/po/zh_CN/preseed.po M manual/po/zh_CN/welcome.po M manual/po/zh_CN/using-d-i.po M manual/po/zh_CN/hardware.po M manual/po/es/random-bits.po M manual/po/es/preparing.po M manual/po/es/welcome.po M manual/po/es/hardware.po M manual/po/es/boot-installer.po M manual/po/es/install-methods.po M manual/po/ko/boot-installer.po M manual/po/ko/install-methods.po M manual/po/ko/random-bits.po M manual/po/ko/preparing.po M manual/po/ko/welcome.po M manual/po/ko/hardware.po M manual/po/nl/bookinfo.po M manual/po/hu/install-methods.po M manual/po/hu/random-bits.po M manual/po/hu/preparing.po M manual/po/hu/welcome.po M manual/po/hu/hardware.po M manual/po/hu/boot-installer.po M manual/po/vi/boot-installer.po M manual/po/vi/install-methods.po M manual/po/vi/random-bits.po M manual/po/vi/preparing.po M manual/po/vi/welcome.po M manual/po/vi/hardware.po M manual/po/tl/welcome.po --- po/fi/install-methods.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 203 deletions(-) (limited to 'po/fi/install-methods.po') diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po index 97595fdab..2392da8ab 100644 --- a/po/fi/install-methods.po +++ b/po/fi/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 11:14+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,26 +22,42 @@ msgstr "Asennustaltioiden hankkiminen" #. Tag: title #: install-methods.xml:12 -#, no-c-format -msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets" +msgid "Official &debian-gnu; CD/DVD-ROM Sets" msgstr "Viralliset &debian-gnu; romput" #. Tag: para #: install-methods.xml:13 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official " +#| "&debian; CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the CD vendors page). You may also " +#| "download the CD-ROM images from a &debian; mirror and make your own set, " +#| "if you have a fast network connection and a CD burner (see the Debian CD page for detailed instructions). If " +#| "you have a &debian; CD set and CDs are bootable on your machine, you can " +#| "skip right to ; much effort has been " +#| "expended to ensure the files most people need are there on the CD. " +#| "Although a full set of binary packages requires several CDs, it is " +#| "unlikely you will need packages on the third CD and above. You may also " +#| "consider using the DVD version, which saves a lot of space on your shelf " +#| "and you avoid the CD shuffling marathon." msgid "" "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official &debian; " -"CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the CD vendors page). You may also download the CD-" -"ROM images from a &debian; mirror and make your own set, if you have a fast " -"network connection and a CD burner (see the Debian CD page for detailed instructions). If you have a &debian; " -"CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to ; much effort has been expended to ensure the " -"files most people need are there on the CD. Although a full set of binary " -"packages requires several CDs, it is unlikely you will need packages on the " -"third CD and above. You may also consider using the DVD version, which saves " -"a lot of space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon." +"CD/DVD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the CD vendors page). You may also download the CD/" +"DVD-ROM images from a &debian; mirror and make your own set, if you have a " +"fast network connection and a CD/DVD burner (see the Debian CD page and Debian CD FAQ for detailed instructions). If you have a &debian; " +"CD/DVD set and CDs/DVDs are bootable on your machine, " +"which is the case on all modern PCs, you can skip right to . Much effort has been expended to ensure the " +"most-used files are on the first CDs and DVDs, so that a basic desktop " +"installation can be done with only the first DVD or - to a limited extent - " +"even with only the first CD." msgstr "" "&debian-gnu; on helpointa asentaa virallisilta rompuilta. Romput voi ostaa " "kauppiaalta (katso Debianin CD-" @@ -58,17 +74,42 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:30 #, no-c-format msgid "" -"If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you " -"can use an alternative strategy such as floppy disk, tape, emulated tape, hard disk, usb stick, net boot, or manually loading the kernel from the CD to " -"initially boot the system installer. The files you need for booting by " -"another means are also on the CD; the &debian; network archive and CD folder " -"organization are identical. So when archive file paths are given below for " -"particular files you need for booting, look for those files in the same " -"directories and subdirectories on your CD." +"As CDs have a rather limited capacity by today's standards, not all " +"graphical desktop environments are installable with only the first CD; only " +"XFCE (which is the default desktop environment installed by &debian-gnu; " +"&release;) completely fits on the first CD. For all other desktop " +"environments a CD installation requires either network connectivity during " +"the installation to download the remaining files or additional CDs." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:39 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you " +#| "can use an alternative strategy such as floppy disk, tape, emulated " +#| "tape, hard disk, " +#| "usb stick, net boot, or manually loading the kernel from " +#| "the CD to initially boot the system installer. The files you need for " +#| "booting by another means are also on the CD; the &debian; network archive " +#| "and CD folder organization are identical. So when archive file paths are " +#| "given below for particular files you need for booting, look for those " +#| "files in the same directories and subdirectories on your CD." +msgid "" +"If your machine doesn't support CD booting (only " +"relevant on very old PC systems), but you do have a CD set, you can " +"use an alternative strategy such as floppy disk, tape, emulated tape, " +"hard disk, usb stick, net " +"boot, or manually loading the kernel from the CD to initially boot " +"the system installer. The files you need for booting by another means are " +"also on the CD; the &debian; network archive and CD folder organization are " +"identical. So when archive file paths are given below for particular files " +"you need for booting, look for those files in the same directories and " +"subdirectories on your CD." msgstr "" "Jos tietokone ei tue rompulta käynnistämistä, mutta romput ovat " "käytettävissä, voidaan käyttää vaihtoehtoista tapaa kuten ." #. Tag: para -#: install-methods.xml:90 +#: install-methods.xml:100 #, no-c-format msgid "" "When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download " @@ -141,13 +182,13 @@ msgstr "" "automaattimuodossa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:98 +#: install-methods.xml:108 #, no-c-format msgid "Where to Find Installation Images" msgstr "Mistä asennusotokset löytyvät?" #. Tag: para -#: install-methods.xml:100 +#: install-methods.xml:110 #, no-c-format msgid "" "The installation images are located on each &debian; mirror in the directory " @@ -163,13 +204,13 @@ msgstr "" "ulink> on kaikki otokset ja niiden käyttötarkoitus." #. Tag: title -#: install-methods.xml:113 +#: install-methods.xml:123 #, no-c-format msgid "Thecus N2100 Installation Files" msgstr "Thecus N2100:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:114 +#: install-methods.xml:124 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically " @@ -182,13 +223,13 @@ msgstr "" "otos saadaan tiedostosta &n2100-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:125 +#: install-methods.xml:135 #, no-c-format msgid "GLAN Tank Installation Files" msgstr "GLAN Tank:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:126 +#: install-methods.xml:136 #, no-c-format msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " @@ -200,13 +241,13 @@ msgstr "" "&glantank-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:136 +#: install-methods.xml:146 #, no-c-format msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "Kurobox Pro:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:137 +#: install-methods.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -218,13 +259,13 @@ msgstr "" "&kuroboxpro-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:147 +#: install-methods.xml:157 #, no-c-format msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "HP mv2120:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:148 +#: install-methods.xml:158 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot " @@ -240,13 +281,13 @@ msgstr "" "tiedostosta &mv2120-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:160 +#: install-methods.xml:170 #, no-c-format msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "QNAP Turbo Station:in asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:161 +#: install-methods.xml:171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " @@ -267,36 +308,60 @@ msgstr "" "TS-219P osoitteesta &qnap-kirkwood-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:172 +#: install-methods.xml:182 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "SheevaPlug and OpenRD Installation Files" msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files" msgstr "SheevaPlug:in ja OpenRD:n asennustiedostot" #. Tag: para -#: install-methods.xml:173 +#: install-methods.xml:183 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices " +#| "consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files " +#| "from &kirkwood-marvell-firmware-img;." +msgid "" +"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug " +"etc) and OpenRD devices consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can " +"obtain these files from &kirkwood-marvell-firmware-img;." +msgstr "" +"Marvell Sheevaplug:in ja OpenRD:n asennustiedostoissa on ydin ja initrd U-" +"Boot:lle. Nämä tiedostot ovat saatavilla osoitteesta &kirkwood-marvell-" +"firmware-img;." + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:193 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "NSLU2 Installation Files" +msgid "LaCie NASes Installation Files" +msgstr "NSLU2:n asennustiedostot" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:194 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices " #| "consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files " #| "from &kirkwood-marvell-firmware-img;." msgid "" -"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, etc) and " -"OpenRD devices consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain " -"these files from &kirkwood-marvell-firmware-img;." +"The installation files for LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max " +"v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2) " +"consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files from " +"&lacie-kirkwood-firmware-img;." msgstr "" "Marvell Sheevaplug:in ja OpenRD:n asennustiedostoissa on ydin ja initrd U-" "Boot:lle. Nämä tiedostot ovat saatavilla osoitteesta &kirkwood-marvell-" "firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:223 +#: install-methods.xml:245 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "IPL-nauhan luominen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:225 +#: install-methods.xml:247 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -318,13 +383,13 @@ msgstr "" "tape, katso kohdasta ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:249 +#: install-methods.xml:271 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Levykkeiden luominen levyotoksista" #. Tag: para -#: install-methods.xml:250 +#: install-methods.xml:272 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -335,7 +400,7 @@ msgstr "" "tavoin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:255 +#: install-methods.xml:277 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -345,7 +410,7 @@ msgstr "" "levykeasemilta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:260 +#: install-methods.xml:282 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -365,7 +430,7 @@ msgstr "" "kirjoitettava levykkeelle sektori kerrallaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:271 +#: install-methods.xml:293 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -376,7 +441,7 @@ msgstr "" "kerrotaan miten levyotoksista tehdään levykkeitä eri laitealustoilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:277 +#: install-methods.xml:299 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -391,7 +456,7 @@ msgstr "" "saattavat levykeotokset olla rompulla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:285 +#: install-methods.xml:307 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -403,13 +468,13 @@ msgstr "" "kirjoita vahingossa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:293 +#: install-methods.xml:315 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Levyotosten kirjoittaminen Linuxissa tai Unixissa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:294 +#: install-methods.xml:316 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -445,7 +510,7 @@ msgstr "" "käytetään komentoa eject, katso man-sivua)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:315 +#: install-methods.xml:337 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -480,7 +545,7 @@ msgstr "" "parasta kysyä järjestelmän ylläpitäjältä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:336 +#: install-methods.xml:358 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -492,13 +557,13 @@ msgstr "" "asennettava." #. Tag: title -#: install-methods.xml:354 +#: install-methods.xml:376 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Levyotosten kirjoittaminen DOS:ssa, Windowsissa tai OS/2:ssa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:356 +#: install-methods.xml:378 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -508,7 +573,7 @@ msgstr "" "levykkeille seuraavilla ohjelmilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:361 +#: install-methods.xml:383 #, no-c-format msgid "" "The rawrite1 and rawrite2 programs can " @@ -524,7 +589,7 @@ msgstr "" "tiedostoselaimessa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:369 +#: install-methods.xml:391 #, no-c-format msgid "" "The rwwrtwin program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -536,7 +601,7 @@ msgstr "" "purettava samaan hakemistoon." #. Tag: para -#: install-methods.xml:375 +#: install-methods.xml:397 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " @@ -546,13 +611,13 @@ msgstr "" "/tools." #. Tag: title -#: install-methods.xml:388 +#: install-methods.xml:410 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen MacOS:ssä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:389 +#: install-methods.xml:411 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, Make &debian; Floppy, is " @@ -574,7 +639,7 @@ msgstr "" "ja levykeotostiedoston kirjoittamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:400 +#: install-methods.xml:422 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility Disk Copy directly, or " @@ -588,14 +653,14 @@ msgstr "" "levykeotoksesta jollain seuraavista tavoista näillä apuohjelmilla." #. Tag: title -#: install-methods.xml:411 +#: install-methods.xml:433 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with Disk Copy" msgstr "" "Levykeotosten kirjoittaminen apuohjelmalla Disk Copy" #. Tag: para -#: install-methods.xml:412 +#: install-methods.xml:434 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -609,7 +674,7 @@ msgstr "" "otostiedostot noudettiin &debian;in asennuspalvelimelta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:421 +#: install-methods.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Obtain Creator-Changer " @@ -619,7 +684,7 @@ msgstr "" "ja avaa sillä tiedosto root.bin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:428 +#: install-methods.xml:450 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to ddsk (Disk Copy), and the Type " @@ -631,7 +696,7 @@ msgstr "" "kentät ovat aakkoslajit erottavia." #. Tag: para -#: install-methods.xml:435 +#: install-methods.xml:457 #, no-c-format msgid "" "Important: In the Finder, use Get InfoDisk Copy; if you have a MacOS system or CD it " @@ -658,7 +723,7 @@ msgstr "" "etsi osoitteesta ." #. Tag: para -#: install-methods.xml:451 +#: install-methods.xml:473 #, no-c-format msgid "" "Run Disk Copy, and select " @@ -674,13 +739,13 @@ msgstr "" "levykkeen pyyhkimiselle. Kun on valmista pitäisi sen työntää levyke ulos." #. Tag: title -#: install-methods.xml:466 +#: install-methods.xml:488 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with suntar" msgstr "Levykeotosten kirjoittaminen komennolla suntar" #. Tag: para -#: install-methods.xml:470 +#: install-methods.xml:492 #, no-c-format msgid "" "Obtain suntar from Overwrite Sectors... valikosta Special." #. Tag: para -#: install-methods.xml:478 +#: install-methods.xml:500 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -702,7 +767,7 @@ msgstr "" "sektorista 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:484 +#: install-methods.xml:506 #, no-c-format msgid "" "Select the root.bin file in the file-opening dialog." @@ -711,7 +776,7 @@ msgstr "" "tiedostonavausvalintaikkunassa." #. Tag: para -#: install-methods.xml:489 +#: install-methods.xml:511 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select " @@ -725,7 +790,7 @@ msgstr "" "levykkeellä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:497 +#: install-methods.xml:519 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, set the write protect tabmini.isosdX2 /mnt\n" @@ -829,7 +894,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:573 +#: install-methods.xml:595 #, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " @@ -839,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:580 +#: install-methods.xml:602 #, no-c-format msgid "" "# cp debian.iso /dev/" @@ -848,7 +913,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:582 +#: install-methods.xml:604 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -857,14 +922,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:593 +#: install-methods.xml:615 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Käynnistäminen USB-muistilta" #. Tag: para -#: install-methods.xml:594 +#: install-methods.xml:616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -879,7 +944,7 @@ msgstr "" "koko riittää jos noudatat ohjetta )." #. Tag: para -#: install-methods.xml:601 +#: install-methods.xml:623 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " @@ -901,7 +966,7 @@ msgstr "" "asetustiedosto." #. Tag: para -#: install-methods.xml:610 +#: install-methods.xml:632 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -926,19 +991,19 @@ msgstr "" "romppuotosta, ainoastaan pienemmän businesscard- tai netinst-otoksen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:618 +#: install-methods.xml:640 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "Jos käytät tätä otosta, riittää purkaa se sellaisenaan USB-muistille:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:622 +#: install-methods.xml:644 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" #. Tag: para -#: install-methods.xml:624 +#: install-methods.xml:646 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -950,13 +1015,13 @@ msgstr "" "otos suoraan siihen:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:630 +#: install-methods.xml:652 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:632 +#: install-methods.xml:654 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick " @@ -987,14 +1052,14 @@ msgstr "" "userinput>) ja homma on valmis." #. Tag: title -#: install-methods.xml:649 +#: install-methods.xml:671 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Copying the files — the flexible way" msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Tiedostojen kopiointi — joustava tapa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:650 +#: install-methods.xml:672 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1009,13 +1074,13 @@ msgstr "" "mahdollisuus kopioida kokonainen CD-levyn ISO-otos sille." #. Tag: title -#: install-methods.xml:665 install-methods.xml:777 +#: install-methods.xml:687 install-methods.xml:809 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Osioiden teko USB-muistille" #. Tag: para -#: install-methods.xml:666 +#: install-methods.xml:688 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1025,14 +1090,30 @@ msgstr "" "muistia." #. Tag: para -#: install-methods.xml:671 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:693 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " +#| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have " +#| "to do that anyway, use cfdisk or any other " +#| "partitioning tool to create a FAT16 partition Don't " +#| "forget to set the bootable bootable flag. , and then create the filesystem using: " +#| "\n" +#| "# mkdosfs /dev/sdX1\n" +#| " Take care that you use the correct device " +#| "name for your USB stick. The mkdosfs command is " +#| "contained in the dosfstools &debian; package." msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " "probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do " "that anyway, use cfdisk or any other partitioning tool to " "create a FAT16 partition Don't forget to set the " -"bootable bootable flag. , and then create " +"bootable bootable flag. , install an MBR " +"using: \n" +"# install-mbr /dev/sdX\n" +" The install-mbr command is " +"contained in the mbr &debian; package. Then create " "the filesystem using: \n" "# mkdosfs /dev/sdX1\n" " Take care that you use the correct device name " @@ -1051,7 +1132,7 @@ msgstr "" "dosfstools." #. Tag: para -#: install-methods.xml:690 +#: install-methods.xml:717 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1070,7 +1151,7 @@ msgstr "" "käynnistyslataimen asetustiedoston muuttamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:700 +#: install-methods.xml:727 #, no-c-format msgid "" "To put syslinux on the FAT16 partition on your USB " @@ -1094,13 +1175,13 @@ msgstr "" "ldlinux.sys, jossa on käynnistyslataimen koodi." #. Tag: title -#: install-methods.xml:717 install-methods.xml:824 +#: install-methods.xml:744 install-methods.xml:856 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "Asentimen levyotoksen lisääminen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:718 +#: install-methods.xml:745 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (mount /dev/sdX1 /" @@ -1128,8 +1209,18 @@ msgstr "" "tiedostonimiä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:742 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:769 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Next you should create a syslinux.cfg configuration " +#| "file, which at a bare minimum should contain the following two lines " +#| "(change the name of the kernel binary to linux if you used a netboot image): " +#| "\n" +#| "default vmlinuz\n" +#| "append initrd=initrd.gz\n" +#| " For the graphical installer you should add " +#| "vga=788 to the second line." msgid "" "Next you should create a syslinux.cfg configuration " "file, which at a bare minimum should contain the following two lines (change " @@ -1139,7 +1230,8 @@ msgid "" "default vmlinuz\n" "append initrd=initrd.gz\n" " For the graphical installer you should add " -"vga=788 to the second line." +"vga=788 to the second line. Other parameters can be " +"appended as desired." msgstr "" "Seuraavaksi olisi tehtävä asetustiedosto\n" "syslinux.cfg, jossa yksinkertaisimmillaan on\n" @@ -1154,7 +1246,15 @@ msgstr "" "lisättävä vga=788." #. Tag: para -#: install-methods.xml:754 install-methods.xml:864 +#: install-methods.xml:781 +#, no-c-format +msgid "" +"To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " +"prompt 1 line." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:786 install-methods.xml:896 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you used an hd-media image, you should now copy a " @@ -1182,7 +1282,7 @@ msgstr "" "(umount /mnt)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:778 +#: install-methods.xml:810 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1212,7 +1312,7 @@ msgstr "" "hfsutils." #. Tag: para -#: install-methods.xml:795 +#: install-methods.xml:827 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1229,7 +1329,7 @@ msgstr "" "muuttamiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:804 +#: install-methods.xml:836 #, no-c-format msgid "" "The normal ybin tool that comes with yabootmount /dev/sdX2 /" @@ -1275,31 +1375,31 @@ msgstr "" "muistille:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:832 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "vmlinux (kernel binary)" msgstr "vmlinux (ytimen ohjelmatiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:837 +#: install-methods.xml:869 #, no-c-format msgid "initrd.gz (initial ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (käynnistysmuistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:842 +#: install-methods.xml:874 #, no-c-format msgid "yaboot.conf (yaboot configuration file)" msgstr "yaboot.conf (yabootin asetustiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:847 +#: install-methods.xml:879 #, no-c-format msgid "boot.msg (optional boot message)" msgstr "boot.msg (valinnainen käynnistysviesti)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:854 +#: install-methods.xml:886 #, no-c-format msgid "" "The yaboot.conf configuration file should contain the " @@ -1334,13 +1434,13 @@ msgstr "" "userinput> arvoa voidaan joutua kasvattamaan asennettavan otoksen mukaan." #. Tag: title -#: install-methods.xml:892 +#: install-methods.xml:924 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu käynnistettäessä kiintolevyltä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:893 +#: install-methods.xml:925 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1352,7 +1452,7 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmästä tai käynnistämällä käynnistyslatain suoraan BIOS:sta." #. Tag: para -#: install-methods.xml:899 +#: install-methods.xml:931 #, no-c-format msgid "" "A full, pure network installation can be achieved using this " @@ -1366,7 +1466,7 @@ msgstr "" "lukuisten ja epäluotettavien levykkeiden kanssa tappeleminen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:906 +#: install-methods.xml:938 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1389,7 +1489,7 @@ msgstr "" "erityisesti noudettavien asennustiedostojen kopioimiseen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:917 +#: install-methods.xml:949 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1401,7 +1501,7 @@ msgstr "" "käynnistämiseen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:926 +#: install-methods.xml:958 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using LILO or GRUBLILO tai GRUB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:928 +#: install-methods.xml:960 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1422,7 +1522,7 @@ msgstr "" "LILO tai GRUB. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:934 +#: install-methods.xml:966 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1434,7 +1534,7 @@ msgstr "" "juuritiedostojärjestelmänä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:940 +#: install-methods.xml:972 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1450,19 +1550,19 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:948 +#: install-methods.xml:980 #, no-c-format msgid "vmlinuz (kernel binary)" msgstr "vmlinuz (ytimen ohjelmatiedosto)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:953 +#: install-methods.xml:985 #, no-c-format msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (muistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:960 +#: install-methods.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:970 +#: install-methods.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using LILO or " @@ -1483,7 +1583,7 @@ msgstr "" "LILO tai GRUB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:971 +#: install-methods.xml:1003 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1498,7 +1598,7 @@ msgstr "" "LILO tai GRUB. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:976 +#: install-methods.xml:1008 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1513,7 +1613,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:981 +#: install-methods.xml:1013 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "initrd.gz (initial ramdisk image)" msgid "" @@ -1521,20 +1621,20 @@ msgid "" msgstr "initrd.gz (käynnistysmuistilevyn levyotos)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:986 +#: install-methods.xml:1018 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "boot.msg (optional boot message)" msgid "/tools (loadlin tool)" msgstr "boot.msg (valinnainen käynnistysviesti)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:999 +#: install-methods.xml:1031 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen OldWorld Maceilla" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1000 +#: install-methods.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "The boot-floppy-hfs floppy uses miBootBootX distribution, " @@ -1587,13 +1687,13 @@ msgstr "" "käytössä olevaan System-kansioon." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1033 +#: install-methods.xml:1065 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Kiintolevylle tallennetun asentimen käynnistäminen NewWorld Maceilla" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1034 +#: install-methods.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1614,7 +1714,7 @@ msgstr "" "PowerMaceilla." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1045 +#: install-methods.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "Copy (not move) the following four files which you " @@ -1628,31 +1728,31 @@ msgstr "" "kiintolevyn kuvakkeeseen." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1055 install-methods.xml:1381 +#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1060 install-methods.xml:1386 +#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1065 install-methods.xml:1391 +#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1070 install-methods.xml:1396 +#: install-methods.xml:1102 install-methods.xml:1428 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1075 +#: install-methods.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1667,20 +1767,20 @@ msgstr "" "tarvitaan Open Firmwaren komennossa kun asenninta käynnistetään." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1083 +#: install-methods.xml:1115 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to ." msgstr "" "Käynnistä asennin jatkamalla kohtaan ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1096 +#: install-methods.xml:1128 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Tiedostojen valmistelu verkosta käynnistämiseen TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1129 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1696,7 +1796,7 @@ msgstr "" "tehtävä siten, että asennettavan koneen käynnistämistä tuetaan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1105 +#: install-methods.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server tai BOOTP-palvelin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1112 +#: install-methods.xml:1144 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1728,7 +1828,7 @@ msgstr "" "järjestelmissä verkkoasetukset voidaan tehdä vain DHCP:llä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1126 +#: install-methods.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1740,7 +1840,7 @@ msgstr "" "llä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1132 +#: install-methods.xml:1164 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1750,7 +1850,7 @@ msgstr "" "&debian;issa on saatavilla paketti rbootd." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1137 +#: install-methods.xml:1169 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1765,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Solaris) ja GNU/Linux käytettävät komennot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1145 +#: install-methods.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend tftpd-hpa. " @@ -1780,13 +1880,13 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1161 +#: install-methods.xml:1193 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP-palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1162 +#: install-methods.xml:1194 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1806,7 +1906,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1832,13 +1932,13 @@ msgstr "" "käyttöjärjestelmässä SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1195 +#: install-methods.xml:1227 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "DHCP-palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1196 +#: install-methods.xml:1228 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian-" @@ -1852,7 +1952,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1896,7 +1996,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1205 +#: install-methods.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1914,7 +2014,7 @@ msgstr "" "nimi." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1215 +#: install-methods.xml:1247 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1924,13 +2024,13 @@ msgstr "" "uudestaan komennolla /etc/init.d/dhcp3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1223 +#: install-methods.xml:1255 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE-käynnistyksen käyttöönotto DHCP-asetuksissa" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1224 +#: install-methods.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -2001,13 +2101,13 @@ msgstr "" "ohjelmatiedosto (katso tuonnempana)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1244 +#: install-methods.xml:1276 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP-palvelimen käyttöönotto" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1245 +#: install-methods.xml:1277 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -2022,7 +2122,7 @@ msgstr "" "bootp ja dhcp3-server." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1253 +#: install-methods.xml:1285 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) " @@ -2118,7 +2218,7 @@ msgstr "" "osoite. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1286 +#: install-methods.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -2142,13 +2242,13 @@ msgstr "" "/etc/init.d/dhcp3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1305 +#: install-methods.xml:1337 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP-palvelimen käyttöönotto" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1306 +#: install-methods.xml:1338 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2158,7 +2258,7 @@ msgstr "" "komennon tftpd olevan käytettävissä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1311 +#: install-methods.xml:1343 #, no-c-format msgid "" "In the case of tftpd-hpa there are two ways the " @@ -2174,7 +2274,7 @@ msgstr "" "asetukset uudestaan. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1320 +#: install-methods.xml:1352 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -2193,7 +2293,7 @@ msgstr "" "asetusesimerkkejä vastaavasti." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1362 #, no-c-format msgid "" "All in.tftpd alternatives available in &debian; should " @@ -2210,7 +2310,7 @@ msgstr "" "virheiden syytä etsittäessä." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1338 +#: install-methods.xml:1370 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2241,13 +2341,13 @@ msgstr "" "palvelimen valitsee käyttämänsä lähdeporttit." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1360 +#: install-methods.xml:1392 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Siirretään TFTP-otokset paikalleen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 +#: install-methods.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in netboot on noudettava seuraavat tiedostot:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1401 +#: install-methods.xml:1433 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1406 +#: install-methods.xml:1438 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2302,7 +2402,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1414 +#: install-methods.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2319,13 +2419,13 @@ msgstr "" "ia64/elilo.efi." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1426 +#: install-methods.xml:1458 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC:n käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1427 +#: install-methods.xml:1459 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2356,7 +2456,7 @@ msgstr "" "nimen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1443 +#: install-methods.xml:1475 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot netbootpd to supply the " @@ -2403,13 +2503,13 @@ msgstr "" "tiedostossa /etc/dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1570 +#: install-methods.xml:1602 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automaattinen asennus" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1571 +#: install-methods.xml:1603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2431,13 +2531,13 @@ msgstr "" "classname>, ja &debian;in asennin itse." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1583 +#: install-methods.xml:1615 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Automaattinen asennus &debian;in asentimella" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1584 +#: install-methods.xml:1616 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2451,7 +2551,7 @@ msgstr "" "asennusprosessin aikana kysyttyihin kysymyksiin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1591 +#: install-methods.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2460,9 +2560,6 @@ msgstr "" "Kaikki ohjeet valmiista vastauksista mukaan lukien toimiva esimerkki jota " "voi muokata on ." -#~ msgid "NSLU2 Installation Files" -#~ msgstr "NSLU2:n asennustiedostot" - #~ msgid "" #~ "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " #~ "automatically boot debian-installer. This image " -- cgit v1.2.3