From 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 20 May 2022 22:21:53 +0200 Subject: Clean-up - sync translations, where possible --- po/fi/boot-new.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 173 deletions(-) (limited to 'po/fi/boot-new.po') diff --git a/po/fi/boot-new.po b/po/fi/boot-new.po index 775754b09..a0188a2a2 100644 --- a/po/fi/boot-new.po +++ b/po/fi/boot-new.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 04:53+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -116,163 +116,13 @@ msgstr "" "tunnistettu oikein, ole hyvä ja tee asennusraportti." #. Tag: title -#: boot-new.xml:56 -#, no-c-format -msgid "OldWorld PowerMacs" -msgstr "OldWorld PowerMacs" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:57 -#, no-c-format -msgid "" -"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops " -"with a boot: prompt, try typing Linux followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " -"quik.conf is labeled Linux). The labels defined in " -"quik.conf will be displayed if you press the " -"Tab key at the boot: prompt. You can also " -"try booting back into the installer, and editing the /target/etc/" -"quik.conf placed there by the Install Quik on a Hard " -"Disk step. Clues for dealing with quik are " -"available at ." -msgstr "" -"Jos tietokone ei käynnisty asennuksen päätyttyä, ja viimeinen viesti on " -"kehote boot:, yritä kirjoittaa Linux " -"ja paina &enterkey;. (Oletusasetusten nimiönä tiedostossa quik." -"conf on Linux). Tiedostossa quik.conf " -"määritellyt nimiöt näytetään painamalla Sarkain " -"boot:-kehotteessa. On mahdollista myös käynnistää asennin " -"uudestaan ja muokata tiedostoa /target/etc/quik.conf " -"jonka valinta Install Quik on a Hard Disk " -"kirjoittaa. Vinkkejä komennon quik käytöstä on sivulla " -"." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:71 -#, no-c-format -msgid "" -"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type bye at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed " -"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the " -" command option o f keys while cold booting the machine. " -"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in " -"order to boot back to MacOS, hold down the command option p r keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"Käynnistys takaisin MacOS:ään palauttamatta nvram:ia alkuarvoihin, " -"kirjoitetaan bye OpenFirmwaren kehotteeseen " -"(olettaen ettei MacOS:ää ole poistettu koneelta). OpenFirmwaren kehotteeseen " -"pääsee pitämällä pohjassa command " -"option o f -" -"näppäimiä kun tietokone on käynnistetty virtakytkimestä. Mikäli " -"OpenFirmwaren nvramin asetukset on palautettava MacOS:n alkuarvoihin jotta " -"MacOS voidaan taas käynnistää, pidetään pohjassa command option p r kun tietokone on käynnistetty virtakytkimestä." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use BootX to boot into the installed system, just " -"select your desired kernel in the Linux Kernels folder, " -"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your " -"installation; e.g. /dev/sda8." -msgstr "" -"Jos asennettu järjestelmä käynnistetään komennolla BootX " -"haluttu ydin vain valitaan hakemistosta Linux Kernels, " -"poistetaan ramdisk-valinta ja lisätään asennuksen juuriosio; esim. " -"/dev/sda8." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:96 -#, no-c-format -msgid "NewWorld PowerMacs" -msgstr "NewWorld PowerMacs" - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"On G4 machines and iBooks, you can hold down the option key " -"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; " -"will be a button with a small penguin icon." -msgstr "" -"G4-koneilla ja iBookeilla pidetään pohjassa option ja " -"näkyviin tulee graafinen käyttöliittymä jossa on painike jokaiselle " -"käynnistettävälle käyttöjärjestelmälle; &debian-gnu; on painike jossa on " -"kuvakkeena pieni pingviini." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:104 -#, no-c-format -msgid "" -"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware boot-" -"device variable you should reset OpenFirmware to its default " -"configuration. To do this hold down the command " -"option p r " -"keys while cold booting the machine." -msgstr "" -"Jos MacOS säilytettiin ja se jossain vaiheessa muuttaa OpenFirmwaren " -"muuttujaa boot-device pitäisi OpenFirmwaren oletusarvot " -"palauttaa. Tämä tehdään pitämällä pohjassa command option p r -näppäimiä kun tietokone käynnistetään virtakytkimestä." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:112 -#, no-c-format -msgid "" -"The labels defined in yaboot.conf will be displayed if " -"you press the Tab key at the boot: prompt." -msgstr "" -"Tiedostossa yaboot.conf määritellyt nimiöt näytetään " -"kun painetaan Sarkain kehotteessa boot:." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" -"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap " -"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an " -"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set " -"the boot-device variable, ybin normally " -"does this automatically." -msgstr "" -"OpenFirmwaren alkuarvojen palauttaminen G3 tai G4-koneilla saa &debian-gnu;:" -"in käynnistymään oletuksena (jos osiot on tehty oikein ja Apple_Bootstrap-" -"osio on ensimmäisenä). Jos &debian-gnu; on SCSI-levyllä ja MacOS IDE-levyllä " -"tämä ei ehkä toimi ja OpenFirmwaressa on asetettava muuttuja boot-" -"device, komento ybin tekee tämän tavallisesti " -"automaattisesti." - -#. Tag: para -#: boot-new.xml:127 -#, no-c-format -msgid "" -"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " -"options you desire (such as dual boot options) to /etc/yaboot." -"conf and run ybin to update your boot " -"partition with the changed configuration. Please read the yaboot HOWTO for more information." -msgstr "" -"Kun &debian-gnu; käynnistetään ensimmäistä kertaa halutut lisävalitsimet " -"(kuten kaksoiskäynnistyksen valitsimet) lisätään tiedostoon /etc/" -"yaboot.conf ja käynnistetään ybin jotta " -"muuttuneet tiedot päivitetään käynnistysosioon. Kannattaa lukea lisätietoja " -"sivulta yaboot HOWTO." - -#. Tag: title -#: boot-new.xml:145 +#: boot-new.xml:150 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "Salattujen levyniteiden liittäminen" #. Tag: para -#: boot-new.xml:147 +#: boot-new.xml:152 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -283,7 +133,7 @@ msgstr "" "liitoskohdat, pyydetään jokaisen levyniteen tunnuslause käynnistyksen aikana." #. Tag: para -#: boot-new.xml:155 +#: boot-new.xml:160 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -324,7 +174,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:178 +#: boot-new.xml:183 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -338,7 +188,7 @@ msgstr "" "jonka teki initramfs-tools:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:185 +#: boot-new.xml:190 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting root file system... ...\n" @@ -350,7 +200,7 @@ msgstr "" "Enter LUKS passphrase:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:187 +#: boot-new.xml:192 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -366,7 +216,7 @@ msgstr "" "troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:195 +#: boot-new.xml:200 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "" @@ -374,13 +224,13 @@ msgstr "" "tavalliseen tapaan." #. Tag: title -#: boot-new.xml:202 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Vikojen etsintää" #. Tag: para -#: boot-new.xml:204 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -392,7 +242,7 @@ msgstr "" "tilanteita on useita." #. Tag: para -#: boot-new.xml:213 +#: boot-new.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -403,7 +253,7 @@ msgstr "" "käynnistettävä uudelleen jotta päästään yrittämään uudestaan." #. Tag: para -#: boot-new.xml:220 +#: boot-new.xml:225 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like /home# mount /mount_point" #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 +#: boot-new.xml:249 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -484,13 +334,13 @@ msgstr "" "pääkäyttäjän salsanaa." #. Tag: title -#: boot-new.xml:262 +#: boot-new.xml:267 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Sisäänkirjautuminen" #. Tag: para -#: boot-new.xml:264 +#: boot-new.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -502,7 +352,7 @@ msgstr "" "tunnusta ja salasanaa. Järjestelmä on nyt käyttövalmis." #. Tag: para -#: boot-new.xml:270 +#: boot-new.xml:275 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -515,7 +365,7 @@ msgstr "" "erilaisia ohjeistoja yhdistävä työ etenee. Tässä muutamia aloituskohtia." #. Tag: para -#: boot-new.xml:278 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed can be found in " @@ -537,7 +387,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:289 +#: boot-new.xml:294 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the /usr/share/" @@ -555,7 +405,7 @@ msgstr "" "HTML/index.html." #. Tag: para -#: boot-new.xml:298 +#: boot-new.xml:303 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents using a text based browser is to enter " @@ -573,7 +423,7 @@ msgstr "" "tarkoittaa nykyhakemiston sisällön näyttämistä." #. Tag: para -#: boot-new.xml:308 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its " @@ -585,7 +435,7 @@ msgstr "" "share/doc/ osoitekenttään." #. Tag: para -#: boot-new.xml:314 +#: boot-new.xml:319 #, no-c-format msgid "" "You can also type info commandboot: prompt, try typing Linux followed by &enterkey;. (The default boot configuration in " +#~ "quik.conf is labeled Linux). The labels defined in " +#~ "quik.conf will be displayed if you press the " +#~ "Tab key at the boot: prompt. You can " +#~ "also try booting back into the installer, and editing the /" +#~ "target/etc/quik.conf placed there by the Install " +#~ "Quik on a Hard Disk step. Clues for dealing with " +#~ "quik are available at ." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tietokone ei käynnisty asennuksen päätyttyä, ja viimeinen viesti on " +#~ "kehote boot:, yritä kirjoittaa Linux ja paina &enterkey;. (Oletusasetusten nimiönä tiedostossa " +#~ "quik.conf on Linux). Tiedostossa quik." +#~ "conf määritellyt nimiöt näytetään painamalla Sarkain boot:-kehotteessa. On mahdollista myös " +#~ "käynnistää asennin uudestaan ja muokata tiedostoa /target/etc/" +#~ "quik.conf jonka valinta Install Quik on a Hard " +#~ "Disk kirjoittaa. Vinkkejä komennon quik " +#~ "käytöstä on sivulla ." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type bye at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been " +#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down " +#~ "the command option " +#~ "o f keys while cold booting " +#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the " +#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the " +#~ "command option p " +#~ "r keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "Käynnistys takaisin MacOS:ään palauttamatta nvram:ia alkuarvoihin, " +#~ "kirjoitetaan bye OpenFirmwaren kehotteeseen " +#~ "(olettaen ettei MacOS:ää ole poistettu koneelta). OpenFirmwaren " +#~ "kehotteeseen pääsee pitämällä pohjassa command option o f -näppäimiä kun tietokone on käynnistetty virtakytkimestä. " +#~ "Mikäli OpenFirmwaren nvramin asetukset on palautettava MacOS:n " +#~ "alkuarvoihin jotta MacOS voidaan taas käynnistää, pidetään pohjassa " +#~ " command option p r kun tietokone on käynnistetty " +#~ "virtakytkimestä." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you use BootX to boot into the installed system, " +#~ "just select your desired kernel in the Linux Kernels " +#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding " +#~ "to your installation; e.g. /dev/sda8." +#~ msgstr "" +#~ "Jos asennettu järjestelmä käynnistetään komennolla BootX haluttu ydin vain valitaan hakemistosta Linux Kernels, poistetaan ramdisk-valinta ja lisätään asennuksen juuriosio; " +#~ "esim. /dev/sda8." + +#, no-c-format +#~ msgid "NewWorld PowerMacs" +#~ msgstr "NewWorld PowerMacs" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the option " +#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, " +#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon." +#~ msgstr "" +#~ "G4-koneilla ja iBookeilla pidetään pohjassa option ja " +#~ "näkyviin tulee graafinen käyttöliittymä jossa on painike jokaiselle " +#~ "käynnistettävälle käyttöjärjestelmälle; &debian-gnu; on painike jossa on " +#~ "kuvakkeena pieni pingviini." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware " +#~ "boot-device variable you should reset OpenFirmware to its " +#~ "default configuration. To do this hold down the " +#~ "command option p " +#~ "r keys while cold booting the machine." +#~ msgstr "" +#~ "Jos MacOS säilytettiin ja se jossain vaiheessa muuttaa OpenFirmwaren " +#~ "muuttujaa boot-device pitäisi OpenFirmwaren oletusarvot " +#~ "palauttaa. Tämä tehdään pitämällä pohjassa command option p r -näppäimiä kun tietokone käynnistetään virtakytkimestä." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "The labels defined in yaboot.conf will be displayed " +#~ "if you press the Tab key at the boot: " +#~ "prompt." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostossa yaboot.conf määritellyt nimiöt näytetään " +#~ "kun painetaan Sarkain kehotteessa boot:." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-" +#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the " +#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk " +#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter " +#~ "OpenFirmware and set the boot-device variable, " +#~ "ybin normally does this automatically." +#~ msgstr "" +#~ "OpenFirmwaren alkuarvojen palauttaminen G3 tai G4-koneilla saa &debian-" +#~ "gnu;:in käynnistymään oletuksena (jos osiot on tehty oikein ja " +#~ "Apple_Bootstrap-osio on ensimmäisenä). Jos &debian-gnu; on SCSI-levyllä " +#~ "ja MacOS IDE-levyllä tämä ei ehkä toimi ja OpenFirmwaressa on asetettava " +#~ "muuttuja boot-device, komento ybin " +#~ "tekee tämän tavallisesti automaattisesti." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional " +#~ "options you desire (such as dual boot options) to /etc/yaboot." +#~ "conf and run ybin to update your boot " +#~ "partition with the changed configuration. Please read the yaboot HOWTO for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Kun &debian-gnu; käynnistetään ensimmäistä kertaa halutut lisävalitsimet " +#~ "(kuten kaksoiskäynnistyksen valitsimet) lisätään tiedostoon /" +#~ "etc/yaboot.conf ja käynnistetään ybin jotta " +#~ "muuttuneet tiedot päivitetään käynnistysosioon. Kannattaa lukea " +#~ "lisätietoja sivulta yaboot HOWTO." + #~ msgid "dm-crypt" #~ msgstr "dm-crypt" -- cgit v1.2.3