From e1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Sun, 22 Sep 2019 23:07:18 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/fi/boot-installer.po | 894 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 507 insertions(+), 387 deletions(-) (limited to 'po/fi/boot-installer.po') diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index a946ca6f0..fdfc6c172 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 10:57+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:116 #, no-c-format msgid "" -"Prepare a standard arm64 CD image on a USB stick. Insert it in one of the " -"USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial port " -"on the back. If you need networking (netboot image) plug the ethernet cable " -"into the socket on the front of the machine." +"Prepare a standard arm64 CD/DVD image on a USB stick. Insert it in one of " +"the USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial " +"port on the back. If you need networking (netboot image) plug the ethernet " +"cable into the socket on the front of the machine." msgstr "" #. Tag: para @@ -238,8 +238,8 @@ msgid "Booting by TFTP" msgstr "Käynnistäminen TFTP:llä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:169 boot-installer.xml:779 boot-installer.xml:1416 -#: boot-installer.xml:1546 boot-installer.xml:1939 +#: boot-installer.xml:169 boot-installer.xml:778 boot-installer.xml:1415 +#: boot-installer.xml:1545 boot-installer.xml:1938 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Booting from the network requires that you have a network connection and " @@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "" "käynnistyspalvelinta (DHCP, RARP, tai BOOTP)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:175 boot-installer.xml:785 boot-installer.xml:1422 -#: boot-installer.xml:1552 boot-installer.xml:1945 +#: boot-installer.xml:175 boot-installer.xml:784 boot-installer.xml:1421 +#: boot-installer.xml:1551 boot-installer.xml:1944 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "" "palvelinta BOOTP:n tilalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:180 boot-installer.xml:790 boot-installer.xml:1427 -#: boot-installer.xml:1557 boot-installer.xml:1950 +#: boot-installer.xml:180 boot-installer.xml:789 boot-installer.xml:1426 +#: boot-installer.xml:1556 boot-installer.xml:1949 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation method to support network booting is described in configure your system for " +#| "booting off a CD as described in , " +#| " insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter." msgid "" -"If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off the " -"CD, great! Simply configure your system for booting " -"off a CD as described in , " -"insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter." +"If you have a set of optical discs, and your machine supports booting " +"directly off those, great! Simply configure your " +"system for booting off an optical disc as described in , insert the disc, reboot, and proceed to the " +"next chapter." msgstr "" "Jos käsillä on CD-kokoelma, ja jos tietokone tukee käynnistystä suoraan CD-" "levyltä, hienoa! Riittää kun teet koneen asetukset " @@ -661,14 +668,20 @@ msgstr "" "jatkat seuraavaan lukuun." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:1046 boot-installer.xml:1989 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:1045 boot-installer.xml:1988 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " +#| "inaccessible in the early installation stages. If it turns out the " +#| "standard way of booting off a CD doesn't work for your hardware, revisit " +#| "this chapter and read about alternate kernels and installation methods " +#| "which may work for you." msgid "" -"Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " +"Note that certain optical drives may require special drivers, and thus be " "inaccessible in the early installation stages. If it turns out the standard " -"way of booting off a CD doesn't work for your hardware, revisit this chapter " -"and read about alternate kernels and installation methods which may work for " -"you." +"way of booting off an optical disc doesn't work for your hardware, revisit " +"this chapter and read about alternate kernels and installation methods which " +"may work for you." msgstr "" "Huomaa, että jotkin CD-asemat saattavat vaatia erikoisajureita, eikä niitä " "niin ollen voi käyttää asennuksen alkuvaiheissa. Jos ilmenee, ettei " @@ -677,7 +690,7 @@ msgstr "" "saattaisivat tässä tilanteessa toimia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:597 boot-installer.xml:1054 boot-installer.xml:1997 +#: boot-installer.xml:597 boot-installer.xml:1053 boot-installer.xml:1996 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the " @@ -686,11 +699,11 @@ msgstr "" #| "the operating system, base system, and any additional packages, point the " #| "installation system at the CD-ROM drive." msgid "" -"Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the &debian; " -"system components and any packages you want from CD-ROM. Simply boot using a " -"different medium and when it's time to install the operating system, base " -"system, and any additional packages, point the installation system at the CD-" -"ROM drive." +"Even if you cannot boot from optical disc, you can probably install the " +"&debian; system components and any packages you want from such disc. Simply " +"boot using a different medium and when it's time to install the operating " +"system, base system, and any additional packages, point the installation " +"system at the optical drive." msgstr "" "Vaikka käynnistäminen CD-levyltä ei toimisikaan, voitaneen &debian;in " "järjestelmän osat ja tarvittavat paketit asentaa CD-levyltä. Riittää kun " @@ -699,7 +712,7 @@ msgstr "" "asennusjärjestelmä asentamaan ne CD-levyltä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:605 boot-installer.xml:1062 boot-installer.xml:2005 +#: boot-installer.xml:605 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see ." @@ -726,10 +739,9 @@ msgstr "" #| "or USB memory stick installation media as described in and ." msgid "" -"obtain CD-ROM/DVD-ROM or USB memory " -"stick installation media as described in respective or" +"obtain installation media as described in or or" msgstr "" "Asentimen käynnistäminen Windowsista vaatii ensin asennustaltion noutamisen " "CD- tai DVD-levylle tai muistitikulle kohdassa kuvatulla tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:629 +#: boot-installer.xml:628 #, no-c-format msgid "" "download a standalone Windows executable, which is available as setup." +#| "exe." msgid "" -"If you use an installation CD or DVD, a pre-installation program should be " +"If you use optical installation media, a pre-installation program should be " "launched automatically when you insert the disc. In case Windows does not " "start it automatically, or if you are using a USB memory stick, you can run " "it manually by accessing the device and executing setup.exe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:646 +#: boot-installer.xml:645 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After the program has been started, a few preliminary questions will be " @@ -776,14 +794,14 @@ msgstr "" "ja järjestelmä valmistetaan käynnistämään &debian-gnu; asennin." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:656 +#: boot-installer.xml:655 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting from CD-ROM" msgid "Booting from DOS using loadlin" msgstr "Käynnistäminen CD-levyltä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:657 +#: boot-installer.xml:656 #, no-c-format msgid "" "Boot into DOS (not Windows). To do this, you can for instance boot from a " @@ -791,7 +809,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:662 +#: boot-installer.xml:661 #, no-c-format msgid "" "If you can access the installation CD, change the current drive to the CD-" @@ -803,7 +821,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:672 +#: boot-installer.xml:671 #, no-c-format msgid "" "Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g., " @@ -817,7 +835,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:690 +#: boot-installer.xml:689 #, no-c-format msgid "" "Booting from Linux using LILO or GRUB" @@ -826,7 +844,7 @@ msgstr "" "command>:lla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:693 +#: boot-installer.xml:692 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you must first download and place the " @@ -837,7 +855,7 @@ msgstr "" "drive-files\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:698 +#: boot-installer.xml:697 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use the hard drive only for booting and then download " @@ -855,15 +873,22 @@ msgstr "" "tämä olisi tehtävä huolella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:708 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:707 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard " +#| "drive unchanged during the install, you can download the hd-" +#| "media/initrd.gz file and its kernel, as well as copy a CD (or " +#| "DVD) iso to the drive (make sure the file is named ending in ." +#| "iso). The installer can then boot from the drive and install " +#| "from the CD/DVD image, without needing the network." msgid "" "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " "unchanged during the install, you can download the hd-media/initrd." -"gz file and its kernel, as well as copy a CD (or DVD) iso to the " -"drive (make sure the file is named ending in .iso). The " -"installer can then boot from the drive and install from the CD/DVD image, " -"without needing the network." +"gz file and its kernel, as well as copy an installation image to " +"the hard drive (make sure the file is named ending in .iso). The installer can then boot from the hard drive and install from " +"the installation image, without needing the network." msgstr "" "Toinen mahdollisuus, mikäli on tarkoitus pitää kiintolevyllä oleva osio " "ennallaan asennuksen aikana, on noutaa tiedosto hd-media/initrd." @@ -873,7 +898,7 @@ msgstr "" "eikä verkkoa tarvita." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:717 +#: boot-installer.xml:716 #, no-c-format msgid "" "For LILO, you will need to configure two essential things " @@ -892,7 +917,7 @@ msgstr "" "etc/lilo.conf:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:738 +#: boot-installer.xml:737 #, no-c-format msgid "" "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" @@ -904,7 +929,7 @@ msgstr "" " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:738 +#: boot-installer.xml:737 #, no-c-format msgid "" "For more details, refer to the initrdlilo ja käynnistä sitten tietokone uudelleen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:747 +#: boot-installer.xml:746 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " @@ -942,7 +967,7 @@ msgstr "" "filename> olevan ensimmäisen levyn ensimmäisellä osiolla:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:755 +#: boot-installer.xml:754 #, no-c-format msgid "" "title New Install\n" @@ -956,7 +981,7 @@ msgstr "" "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:757 +#: boot-installer.xml:756 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " @@ -976,7 +1001,7 @@ msgstr "" "filename> olevan ensimmäisen levyn ensimmäisellä osiolla:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:763 +#: boot-installer.xml:762 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "title New Install\n" @@ -998,7 +1023,7 @@ msgstr "" "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:765 +#: boot-installer.xml:764 #, no-c-format msgid "" "From here on, there should be no difference between GRUB " @@ -1008,26 +1033,26 @@ msgstr "" "LILO:n välillä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:773 boot-installer.xml:1398 boot-installer.xml:1540 -#: boot-installer.xml:1933 +#: boot-installer.xml:772 boot-installer.xml:1397 boot-installer.xml:1539 +#: boot-installer.xml:1932 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Käynnistys TFTP:llä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:798 +#: boot-installer.xml:797 #, no-c-format msgid "There are various ways to do a TFTP boot on i386." msgstr "i386:lla on erilaisia tapoja käynnistää TFTP:llä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:804 +#: boot-installer.xml:803 #, no-c-format msgid "NIC or Motherboard that support PXE" msgstr "NIC tai emolevy joka tukee PXE:tä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:805 +#: boot-installer.xml:804 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " @@ -1040,13 +1065,13 @@ msgstr "" "Jos PXE löytyy, voi olla mahdollista asettaa BIOS käynnistämään verkosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:816 +#: boot-installer.xml:815 #, no-c-format msgid "NIC with Network BootROM" msgstr "NIC jossa on BootROM verkosta käynnistämiseen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:817 +#: boot-installer.xml:816 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " @@ -1054,7 +1079,7 @@ msgid "" msgstr "Verkkokortti osaa ehkä käynnistyä TFTP:llä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:822 +#: boot-installer.xml:821 #, no-c-format msgid "" "Let us (&email-debian-boot-list;) know how did you manage it. " @@ -1064,13 +1089,13 @@ msgstr "" "Viittaa tähän ohjeeseen." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:830 +#: boot-installer.xml:829 #, no-c-format msgid "Etherboot" msgstr "Etherboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:831 +#: boot-installer.xml:830 #, no-c-format msgid "" "The etherboot project " @@ -1081,13 +1106,13 @@ msgstr "" "TFTPbootilla." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:841 +#: boot-installer.xml:840 #, no-c-format msgid "The Boot Screen" msgstr "Käynnistysruutu" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:842 +#: boot-installer.xml:841 #, no-c-format msgid "" "When the installer boots, you should be presented with a friendly graphical " @@ -1095,7 +1120,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:847 +#: boot-installer.xml:846 #, no-c-format msgid "" "&debian-gnu; installer boot menu\n" @@ -1108,7 +1133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:851 +#: boot-installer.xml:850 #, no-c-format msgid "" "This graphical screen will look very slightly different depending on how " @@ -1116,7 +1141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:859 +#: boot-installer.xml:858 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you are using, the Graphical " @@ -1126,7 +1151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:866 +#: boot-installer.xml:865 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For a normal installation, select either the Install or " @@ -1146,7 +1171,7 @@ msgstr "" "— ja käynnistä asennin painamalla &enterkey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:874 +#: boot-installer.xml:873 #, no-c-format msgid "" "The Advanced options entry gives access to a second menu that " @@ -1158,7 +1183,7 @@ msgstr "" "automaattisia asennuksia varten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:880 +#: boot-installer.xml:879 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " @@ -1186,7 +1211,7 @@ msgstr "" "muutokset perutaan. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:893 +#: boot-installer.xml:892 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Choosing the Help entry will result in the first help " @@ -1239,7 +1264,7 @@ msgstr "" "(esim. install fb=false)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:911 +#: boot-installer.xml:910 #, no-c-format msgid "" "The keyboard is assumed to have a default American English layout at this " @@ -1256,7 +1281,7 @@ msgstr "" "näppäinasettelu josta voidaan katsoa näppäimet joita kuuluu painaa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:921 +#: boot-installer.xml:920 #, no-c-format msgid "" "If you are using a system that has the BIOS configured to use serial " @@ -1276,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Assistant (IRA)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:931 +#: boot-installer.xml:930 #, no-c-format msgid "" "To bypass the graphical boot screen you can either blindly press &escapekey; " @@ -1297,13 +1322,13 @@ msgstr "" "neuvontaruudussa lukee." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:947 +#: boot-installer.xml:946 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:948 +#: boot-installer.xml:947 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -1314,7 +1339,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:956 +#: boot-installer.xml:955 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -1326,10 +1351,10 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:965 +#: boot-installer.xml:964 #, no-c-format msgid "" -"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" +"The graphical installer is available with all CD/DVD images and with the hd-" "media installation method. To boot the graphical installer simply select the " "relevant option from the boot menu. Expert and rescue mode for the graphical " "installer can be selected from the Advanced options menu. The " @@ -1340,7 +1365,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:976 +#: boot-installer.xml:975 #, no-c-format msgid "" "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " @@ -1352,7 +1377,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:989 +#: boot-installer.xml:988 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental mini ISO " @@ -1364,7 +1389,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1003 +#: boot-installer.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "Just as with the text-based installer it is possible to add boot parameters " @@ -1372,7 +1397,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1009 +#: boot-installer.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -1382,7 +1407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1016 +#: boot-installer.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -1392,13 +1417,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1070 +#: boot-installer.xml:1029 boot-installer.xml:1972 +#, no-c-format +msgid "Booting from a CD-ROM" +msgstr "Käynnistäminen CD-levyltä" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:1069 #, no-c-format msgid "CD Contents" msgstr "CD-levyn sisältö" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1072 +#: boot-installer.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "There are three basic variations of &debian; Install CDs. The " @@ -1423,7 +1454,7 @@ msgstr "" "verkkoyhteyttä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1088 +#: boot-installer.xml:1087 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware " @@ -1450,7 +1481,7 @@ msgstr "" "tavanomaisemmissa järjestelmissä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1104 +#: boot-installer.xml:1103 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer CD contains a small EFI partition where the " @@ -1466,7 +1497,7 @@ msgstr "" "luettavissa EFI:n komentotulkista kuten alla selitetään. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1113 +#: boot-installer.xml:1112 #, no-c-format msgid "" "Most of the details of how ELILO actually loads and " @@ -1488,7 +1519,7 @@ msgstr "" "osio löytyy ennen kuin se päästää asennuksen jatkumaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1125 +#: boot-installer.xml:1124 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware " @@ -1511,13 +1542,13 @@ msgstr "" "toisesta käynnisty, käytä toista vaihtoehtoa." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1144 +#: boot-installer.xml:1143 #, no-c-format msgid "IMPORTANT" msgstr "TÄRKEÄÄ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1145 +#: boot-installer.xml:1144 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first " @@ -1537,13 +1568,13 @@ msgstr "" "Shellin kehotteessa." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1157 +#: boot-installer.xml:1156 #, no-c-format msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu" msgstr "Valinta 1: Käynnistäminen Boot Option Maintenance -valikosta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1164 +#: boot-installer.xml:1163 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1554,7 +1585,7 @@ msgstr "" "EFI Boot Manager -sivun kun järjestelmän alkuasetukset ovat valmiit." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1170 +#: boot-installer.xml:1169 #, no-c-format msgid "" "Select Boot Maintenance Menu from the menu with the arrow " @@ -1564,7 +1595,7 @@ msgstr "" "&enterkey;. Tällöin näytetään uusi valikko." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1176 +#: boot-installer.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "Select Boot From a File from the menu with the arrow keys " @@ -1582,7 +1613,7 @@ msgstr "" "ohjaimen tietojen pitäisi olla samat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1187 +#: boot-installer.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. Select " @@ -1600,7 +1631,7 @@ msgstr "" "seuraavaan lisäkohtaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1198 +#: boot-installer.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "You will only need this step if you chose Debian Inst [Acpi .... Käynnistä &debian;in asennus-CD seuraavasti:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1232 +#: boot-installer.xml:1231 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1657,7 +1688,7 @@ msgstr "" "EFI Boot Manager -sivun ja valikon kun järjestelmän alkuasetukset on tehty." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1238 +#: boot-installer.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "Select EFI Shell from the menu with the arrow keys and " @@ -1679,7 +1710,7 @@ msgstr "" "ylimääräisen sekunnin kun asema käynnistyy." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1252 +#: boot-installer.xml:1251 #, no-c-format msgid "" "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most " @@ -1693,7 +1724,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1259 +#: boot-installer.xml:1258 #, no-c-format msgid "" "Enter fsn: and press " @@ -1706,7 +1737,7 @@ msgstr "" "osion numero. Komentotulkki näyttää nyt osion numeron kehotteena." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1266 +#: boot-installer.xml:1265 #, no-c-format msgid "" "Enter elilo and press ENTER. This will " @@ -1716,7 +1747,7 @@ msgstr "" "käynnistää käynnistyslatauksen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1273 +#: boot-installer.xml:1272 #, no-c-format msgid "" "As with option 1, these steps start the &debian; boot loader which will " @@ -1732,13 +1763,13 @@ msgstr "" "ja asetukset." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1287 +#: boot-installer.xml:1286 #, no-c-format msgid "Installing using a Serial Console" msgstr "Asentaminen sarjapäätteen avulla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1289 +#: boot-installer.xml:1288 #, no-c-format msgid "" "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or using a " @@ -1757,7 +1788,7 @@ msgstr "" "valmiiksi yleisimmin käytetyt nopeusasetukset laitteelle ttyS0." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1300 +#: boot-installer.xml:1299 #, no-c-format msgid "" "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate " @@ -1770,7 +1801,7 @@ msgstr "" "katsoa komennolla baud EFI:n komentotulkissa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1307 +#: boot-installer.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "If there is not an option available that is configured for the serial device " @@ -1786,7 +1817,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1318 +#: boot-installer.xml:1317 #, no-c-format msgid "" "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This " @@ -1803,7 +1834,7 @@ msgstr "" "asennin käynnistetään tekstitilassa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1327 +#: boot-installer.xml:1326 #, no-c-format msgid "" "If you select the wrong console type, you will be able to select the kernel " @@ -1817,13 +1848,13 @@ msgstr "" "ennen kuin asennus voidaan alottaa." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1336 +#: boot-installer.xml:1335 #, no-c-format msgid "Selecting the Boot Kernel and Options" msgstr "Käynnistysytimen ja parametrien valinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1338 +#: boot-installer.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display a form with a menu list and a text window with " @@ -1842,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Params yleiset komentorivin parametrit." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1350 +#: boot-installer.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "Consult the General help screen for the description " @@ -1865,7 +1896,7 @@ msgstr "" "asennuksen:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1368 +#: boot-installer.xml:1367 #, no-c-format msgid "" "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your " @@ -1875,7 +1906,7 @@ msgstr "" "asennustapa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1373 +#: boot-installer.xml:1372 #, no-c-format msgid "" "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be " @@ -1887,7 +1918,7 @@ msgstr "" "asetukset) kirjoitetaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1380 +#: boot-installer.xml:1379 #, no-c-format msgid "" "Press ENTER. This will load and start the kernel. The " @@ -1899,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Installerin ensimmäisen ruutu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1389 boot-installer.xml:1526 +#: boot-installer.xml:1388 boot-installer.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " @@ -1909,7 +1940,7 @@ msgstr "" "verkkoasetukset ja levyosiot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1400 +#: boot-installer.xml:1399 #, no-c-format msgid "" "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " @@ -1928,7 +1959,7 @@ msgstr "" "paketit asennetaan verkosta eikä CD-asemasta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1435 +#: boot-installer.xml:1434 #, no-c-format msgid "" "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " @@ -1943,13 +1974,13 @@ msgstr "" "asetus, jotta lataus verkosta on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1446 +#: boot-installer.xml:1445 #, no-c-format msgid "Configuring the Server" msgstr "Palvelimen asetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1447 +#: boot-installer.xml:1446 #, no-c-format msgid "" "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " @@ -1973,7 +2004,7 @@ msgstr "" "elilo.efi käynnistettyä asiakaskoneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1457 +#: boot-installer.xml:1456 #, no-c-format msgid "" "Extract the netboot.tar.gz file into the directory used " @@ -1989,7 +2020,7 @@ msgstr "" "järjestelmän käynnistystiedostot." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:1467 +#: boot-installer.xml:1466 #, no-c-format msgid "" "# cd /var/lib/tftp\n" @@ -2007,7 +2038,7 @@ msgstr "" "[...]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1467 +#: boot-installer.xml:1466 #, no-c-format msgid "" "The netboot.tar.gz contains an elilo.conf mukana tulevista ohjeista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1484 +#: boot-installer.xml:1483 #, no-c-format msgid "Configuring the Client" msgstr "Asiakaskoneen asetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1485 +#: boot-installer.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and " @@ -2068,7 +2099,7 @@ msgstr "" "noutamiseen TFTP:Llä palvelimelta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1517 +#: boot-installer.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and " @@ -2083,13 +2114,13 @@ msgstr "" "ytimen lataus verkosta on valmis, se käynnistää &debian; Installerin." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1571 +#: boot-installer.xml:1570 #, no-c-format msgid "S/390 Limitations" msgstr "S/390:n rajoitukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1572 +#: boot-installer.xml:1571 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -2099,7 +2130,7 @@ msgstr "" "verkkoasetukset ja ssh-istunto." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1577 +#: boot-installer.xml:1576 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -2112,13 +2143,13 @@ msgstr "" "käynnistämällä ssh-istunto, joka käynnistää tavanomaisen asennusjärjestelmän." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1588 +#: boot-installer.xml:1587 #, no-c-format msgid "S/390 Boot Parameters" msgstr "S/390:n käynnistysparametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1589 +#: boot-installer.xml:1588 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -2139,7 +2170,7 @@ msgstr "" "parmfile.debian tulee asennusotosten mukana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1606 +#: boot-installer.xml:1605 #, no-c-format msgid "" "If you boot the installer in a logical partition (LPAR) or virtual machine " @@ -2162,25 +2193,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1891 +#: boot-installer.xml:1890 #, no-c-format msgid "Booting a ppc64el machine" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1892 +#: boot-installer.xml:1891 #, no-c-format msgid "How to boot a ppc64el machine:" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1898 +#: boot-installer.xml:1897 #, no-c-format msgid "Petitboot" msgstr "Petitboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1899 +#: boot-installer.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Petitboot is a platform independent bootloader based on the Linux kexec. " @@ -2191,7 +2222,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1907 +#: boot-installer.xml:1906 #, no-c-format msgid "" "Petitboot looks for bootloader configuration files on mountable devices in " @@ -2200,7 +2231,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1958 +#: boot-installer.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -2220,7 +2251,7 @@ msgstr "" "lopussa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2012 +#: boot-installer.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the boot cdrom command " @@ -2233,13 +2264,13 @@ msgstr "" "koneessa)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2021 +#: boot-installer.xml:2020 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPRO:min viestit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2022 +#: boot-installer.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -2254,13 +2285,13 @@ msgstr "" "\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2041 +#: boot-installer.xml:2040 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2042 +#: boot-installer.xml:2041 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " @@ -2300,13 +2331,13 @@ msgstr "" "laitealustoilla käynnistyslatain olettaa näppäinasettelun olevan QWERTY." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2062 +#: boot-installer.xml:2061 #, no-c-format msgid "Installer front-end" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2063 +#: boot-installer.xml:2062 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer supports several front-ends for asking questions, " @@ -2318,13 +2349,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2075 +#: boot-installer.xml:2074 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "USB pistekirjoitusnäytöt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2076 +#: boot-installer.xml:2075 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -2346,13 +2377,13 @@ msgstr "" "webbisivulta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2091 +#: boot-installer.xml:2090 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "Sarjaportin pistekirjoitusnäytöt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2092 +#: boot-installer.xml:2091 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since " @@ -2409,14 +2440,14 @@ msgstr "" "\">brltty:n webbisivulta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2119 boot-installer.xml:3109 +#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Speech Synthesis" msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Puhesyntetisaattorilaitteet" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2120 +#: boot-installer.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -2435,7 +2466,7 @@ msgstr "" "käynnistysvalikossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2129 +#: boot-installer.xml:2128 #, no-c-format msgid "" "If several sound cards are detected, you will be prompted to press " @@ -2443,7 +2474,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2133 #, no-c-format msgid "" "The first question (language) is spoken in english, and the remainder of " @@ -2452,7 +2483,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2140 +#: boot-installer.xml:2139 #, no-c-format msgid "" "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " @@ -2470,13 +2501,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2168 +#: boot-installer.xml:2167 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Puhesyntetisaattorilaitteet" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2169 +#: boot-installer.xml:2168 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -2493,7 +2524,7 @@ msgstr "" "käynnistysvalikossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2176 +#: boot-installer.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -2514,13 +2545,13 @@ msgstr "" "asennetaan kohdejärjestelmään tuki puhesyntetisaattorilaitteelle." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Lisälaittekortit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2192 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -2537,7 +2568,7 @@ msgstr "" "olevien kielten määrää." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -2548,13 +2579,13 @@ msgstr "" "&enterkey;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2208 +#: boot-installer.xml:2207 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Suurikonstrastinen teema" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2209 +#: boot-installer.xml:2208 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme " @@ -2572,13 +2603,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2219 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " @@ -2588,13 +2619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2231 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "Expert install, rescue mode, automated install" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2232 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " @@ -2612,7 +2643,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2247 +#: boot-installer.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "The automated install choice allows to install &debian; completely " @@ -2622,13 +2653,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2257 +#: boot-installer.xml:2256 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2258 +#: boot-installer.xml:2257 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -2637,13 +2668,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2271 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Käynnistysparametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -2657,7 +2688,7 @@ msgstr "" "kuitenkin hieman autettava." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2280 +#: boot-installer.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -2672,7 +2703,7 @@ msgstr "" "järjestelmälle laitteistosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2287 +#: boot-installer.xml:2286 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2299 +#: boot-installer.xml:2298 #, no-c-format msgid "Boot console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2300 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "" "vt102. ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2313 +#: boot-installer.xml:2312 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -2746,7 +2777,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2320 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2792,7 +2823,7 @@ msgstr "" "vt102. ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2337 +#: boot-installer.xml:2336 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -2806,13 +2837,13 @@ msgstr "" "arvoksi ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2349 +#: boot-installer.xml:2348 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian;in asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2350 +#: boot-installer.xml:2349 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2835,7 +2866,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -2851,19 +2882,19 @@ msgstr "" "tavallisesti lyhyttä muotoa. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2377 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2378 +#: boot-installer.xml:2377 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2382 +#: boot-installer.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -2877,7 +2908,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2388 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -2896,13 +2927,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2403 +#: boot-installer.xml:2402 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2404 +#: boot-installer.xml:2403 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2951,13 +2982,13 @@ msgstr "" "gtk-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2435 +#: boot-installer.xml:2434 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2436 +#: boot-installer.xml:2435 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2971,49 +3002,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2445 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2446 +#: boot-installer.xml:2445 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2450 +#: boot-installer.xml:2449 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2451 +#: boot-installer.xml:2450 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2454 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2456 +#: boot-installer.xml:2455 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2460 +#: boot-installer.xml:2459 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2461 +#: boot-installer.xml:2460 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3023,19 +3054,19 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2475 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3044,13 +3075,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2488 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "vähämuisti" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2489 +#: boot-installer.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3062,13 +3093,13 @@ msgstr "" "arvot ovat 1 ja 2. Katso myös ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2499 +#: boot-installer.xml:2498 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2500 +#: boot-installer.xml:2499 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3078,13 +3109,13 @@ msgstr "" "Hyödyllinen automaattisissa asennuksissa kun keskusmuistia on niukasti." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2509 +#: boot-installer.xml:2508 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2510 +#: boot-installer.xml:2509 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3102,13 +3133,13 @@ msgstr "" "jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2519 +#: boot-installer.xml:2518 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2523 +#: boot-installer.xml:2522 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3127,13 +3158,13 @@ msgstr "" "fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2537 +#: boot-installer.xml:2536 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2538 +#: boot-installer.xml:2537 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3149,13 +3180,13 @@ msgstr "" "theme=dark." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2550 boot-installer.xml:2783 +#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2551 +#: boot-installer.xml:2550 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3173,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2558 +#: boot-installer.xml:2557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3193,13 +3224,13 @@ msgstr "" "Tämä estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2569 +#: boot-installer.xml:2568 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2569 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3210,13 +3241,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2580 +#: boot-installer.xml:2579 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2581 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3230,13 +3261,13 @@ msgstr "" "Debian-asennin wikistä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2592 +#: boot-installer.xml:2591 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2593 +#: boot-installer.xml:2592 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3246,13 +3277,13 @@ msgstr "" "asennuksen automatisoimiseksi. Katso ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2602 +#: boot-installer.xml:2601 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2603 +#: boot-installer.xml:2602 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3262,13 +3293,13 @@ msgstr "" "automatisoimiseksi. Katso ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2612 +#: boot-installer.xml:2611 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2613 +#: boot-installer.xml:2612 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -3285,13 +3316,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2625 +#: boot-installer.xml:2624 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2626 +#: boot-installer.xml:2625 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3304,13 +3335,13 @@ msgstr "" "hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2637 +#: boot-installer.xml:2636 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2638 +#: boot-installer.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3323,20 +3354,27 @@ msgstr "" "true estää tämän." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2649 +#: boot-installer.xml:2648 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2650 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2649 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical " +#| "media used during the installation. This can be unnecessary if the system " +#| "does not automatically boot off the CD. In some cases it may even be " +#| "undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media " +#| "itself and the user is not there to do it manually. Many slot loading, " +#| "slim-line, and caddy style drives cannot reload media automatically." msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " "used during the installation. This can be unnecessary if the system does not " -"automatically boot off the CD. In some cases it may even be undesirable, for " -"example if the optical drive cannot reinsert the media itself and the user " -"is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy " +"automatically boot off such media. In some cases it may even be undesirable, " +"for example if the optical drive cannot reinsert the media itself and the " +"user is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy " "style drives cannot reload media automatically." msgstr "" "Oletusarvona &d-i; poistaa automaattisesti asennuksessa käytetyn levyn " @@ -3348,7 +3386,7 @@ msgstr "" "asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:2658 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -3361,13 +3399,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2670 +#: boot-installer.xml:2669 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2671 +#: boot-installer.xml:2670 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to false, the package " @@ -3381,7 +3419,7 @@ msgstr "" "Katso myös ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2678 +#: boot-installer.xml:2677 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3397,13 +3435,13 @@ msgstr "" "näin ollen vain hyvin kokeneiden käyttäjien käyttää. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2690 +#: boot-installer.xml:2689 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2691 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3417,13 +3455,13 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2701 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2703 +#: boot-installer.xml:2702 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3435,13 +3473,13 @@ msgstr "" "muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2714 +#: boot-installer.xml:2713 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -3451,13 +3489,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2726 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2728 +#: boot-installer.xml:2727 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3472,25 +3510,25 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2740 +#: boot-installer.xml:2739 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2741 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2743 +#: boot-installer.xml:2742 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3500,7 +3538,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä on kaksi tapaa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2748 +#: boot-installer.xml:2747 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter localelanguage " @@ -3535,13 +3573,13 @@ msgstr "" "country=DE locale=en_GB.UTF-8." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2769 +#: boot-installer.xml:2768 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2770 +#: boot-installer.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3558,7 +3596,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2783 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to true if you want to disable DHCP and " @@ -3571,13 +3609,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2793 +#: boot-installer.xml:2792 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2794 +#: boot-installer.xml:2793 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3595,13 +3633,13 @@ msgstr "" "konenimi on kirjoitettava itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2807 +#: boot-installer.xml:2806 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2808 +#: boot-installer.xml:2807 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3613,13 +3651,13 @@ msgstr "" "literal>. Katso lisätietoja kohdasta ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2822 +#: boot-installer.xml:2821 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2822 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3643,7 +3681,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2836 +#: boot-installer.xml:2835 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3657,7 +3695,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2843 +#: boot-installer.xml:2842 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3678,19 +3716,19 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2852 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2859 +#: boot-installer.xml:2858 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2859 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3707,7 +3745,7 @@ msgstr "" "oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3723,7 +3761,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2877 +#: boot-installer.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3737,24 +3775,29 @@ msgstr "" "luettelosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2893 +#: boot-installer.xml:2892 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2898 +#: boot-installer.xml:2897 #, no-c-format -msgid "CD-ROM Reliability" -msgstr "CD-levyjen luotettavuus" +msgid "Reliability of optical media" +msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2899 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " -"boot from a CD-ROM. The installer may also — even after booting " -"successfully from CD-ROM — fail to recognize the CD-ROM or return " +#: boot-installer.xml:2898 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " +#| "boot from a CD-ROM. The installer may also — even after booting " +#| "successfully from CD-ROM — fail to recognize the CD-ROM or return " +#| "errors while reading from it during the installation." +msgid "" +"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from " +"an optical disc. The installer may also — even after booting " +"successfully from such disc — fail to recognize the disc or return " "errors while reading from it during the installation." msgstr "" "Joskus asennin ei käynnisty CD-levyltä. Erityisesti näin voi käydä vanhoilla " @@ -3762,7 +3805,7 @@ msgstr "" "levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2906 +#: boot-installer.xml:2905 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3773,23 +3816,26 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2912 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2917 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2916 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and " +#| "that it is not dirty." msgid "" -"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " -"it is not dirty." +"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it " +"is not dirty." msgstr "" "Jos CD-levy ei käynnisty, tarkista että se asetettiin asemaan oikein ja " "ettei se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2923 +#: boot-installer.xml:2922 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3797,9 +3843,9 @@ msgstr "" #| "menuchoice> a second time. Some DMA related issues with older CD-ROM " #| "drives are known to be resolved in this way." msgid "" -"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " -" Detect and mount CD-ROM a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM " +"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option " +" Detect and mount installation media " +" a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM " "drives are known to be resolved in this way." msgstr "" "Mikäli asennin ei tunnista CD-levyä, yritä käynnistää uudelleen valikosta " @@ -3808,35 +3854,41 @@ msgstr "" "tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2933 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2932 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " +#| "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM " +#| "and DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity." msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " -"Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM and " -"DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity." +"Most, but not all, suggestions discussed there are valid for CD-ROM and DVD." msgstr "" "Jos tämä ei toimi, kokeile seuraavien alilukujen ehdotuksia. Useimmat, mutta " "eivät kaikki, ehdotukset pätevät sekä CD- että DVD-levyille, mutta käytämme " "yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2939 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2937 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the " +#| "other installation methods that are available." msgid "" -"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " -"installation methods that are available." +"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the " +"other installation methods that are available." msgstr "" "Jos asennus ei onnistu CD-levyltä, kokeile muita saatavilla olevia " "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2945 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2950 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3846,7 +3898,7 @@ msgstr "" "nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2967 +#: boot-installer.xml:2965 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -3859,34 +3911,47 @@ msgstr "" "quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2978 +#: boot-installer.xml:2976 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2979 -#, no-c-format -msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." +#: boot-installer.xml:2977 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." +msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:2982 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " #| "possibly don't) and that your CD-ROM drive supports the media you are " #| "using." msgid "" -"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " -"for very old systems) and that CD booting is enabled in the BIOS." +"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an " +"issue for very old systems) and that booting from such media is enabled in " +"the BIOS." msgstr "" "Tarkista että BIOS oikeasti tukee CD-levyltä käynnistämistä (vanhat koneet " "luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2991 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2989 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image " +#| "matches the one listed for the image in the MD5SUMS " +#| "file that should be present in the same location as where you downloaded " +#| "the image from. \n" +#| "$ md5sum debian-testing-i386-netinst.iso\n" +#| "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 debian-testing-i386-" +#| "netinst.iso\n" +#| " Next, check that the md5sum of the burned CD-" +#| "ROM matches as well. The following command should work. It uses the size " +#| "of the image to read the correct number of bytes from the CD-ROM." msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " "the one listed for the image in the MD5SUMS file that " @@ -3895,9 +3960,9 @@ msgid "" "$ md5sum debian-testing-i386-netinst.iso\n" "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 debian-testing-i386-netinst." "iso\n" -" Next, check that the md5sum of the burned CD-ROM " +" Next, check that the md5sum of the burned disc " "matches as well. The following command should work. It uses the size of the " -"image to read the correct number of bytes from the CD-ROM." +"image to read the correct number of bytes from the disc." msgstr "" "Jos noudit ISO-otoksen, tarkista otoksen md5sum-tarkistussumman vastaavan " "otoksen summaa tiedostossa MD5SUMS. Tiedoston pitäisi " @@ -3910,7 +3975,7 @@ msgstr "" "käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3004 +#: boot-installer.xml:3002 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3932,13 +3997,22 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3009 -#, no-c-format -msgid "" -"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " +#: boot-installer.xml:3007 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " +#| "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you " +#| "have more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other " +#| "drive. If that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are " +#| "errors when reading from it, try the suggestions listed below. Some basic " +#| "knowledge of &arch-kernel; is required for this. To execute any of the " +#| "commands, you should first switch to the second virtual console (VT2) and " +#| "activate the shell there." +msgid "" +"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not " "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you have " -"more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other drive. If " -"that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are errors when " +"more than one optical drive, try changing the disc to the other drive. If " +"that does not work or if the disc is recognized but there are errors when " "reading from it, try the suggestions listed below. Some basic knowledge of " "&arch-kernel; is required for this. To execute any of the commands, you " "should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the " @@ -3953,7 +4027,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3021 +#: boot-installer.xml:3019 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -3966,10 +4040,25 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3028 -#, no-c-format -msgid "" -"Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " +#: boot-installer.xml:3026 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " +#| "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily " +#| "have to be consecutive): \n" +#| "ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n" +#| "ata1.00: configured for UDMA/33\n" +#| "scsi 0:0:0:0: CD-ROM MATSHITA DVD-RAM UJ-822S 1.61 PQ: 0 " +#| "ANSI: 5\n" +#| "sr0: scsi3-mmc drive: 24x/24x writer dvd-ram cd/rw xa/form2 cdda tray\n" +#| "cdrom: Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n" +#| " If you don't see something like that, chances " +#| "are the controller your CD-ROM is connected to was not recognized or may " +#| "be not supported at all. If you know what driver is needed for the " +#| "controller, you can try loading it manually using modprobe." +msgid "" +"Check in the output of dmesg if your optical drive was " "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have " "to be consecutive): \n" "ata1.00: ATAPI: MATSHITADVD-RAM UJ-822S, 1.61, max UDMA/33\n" @@ -3979,7 +4068,7 @@ msgid "" "sr0: scsi3-mmc drive: 24x/24x writer dvd-ram cd/rw xa/form2 cdda tray\n" "cdrom: Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n" " If you don't see something like that, chances " -"are the controller your CD-ROM is connected to was not recognized or may be " +"are the controller your drive is connected to was not recognized or may be " "not supported at all. If you know what driver is needed for the controller, " "you can try loading it manually using modprobe." msgstr "" @@ -3998,11 +4087,15 @@ msgstr "" "lataamista itse komennolla modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3042 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:3040 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /" +#| "dev/. In the example above, this would be /dev/sr0. There should also be a /dev/cdrom." msgid "" -"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" -". In the example above, this would be /dev/sr0/" +"dev/. In the example above, this would be /dev/sr0. There should also be a /dev/cdrom." msgstr "" "Tarkista, että CD-asemalle on laitetiedosto hakemistossa /dev/. Pitäisi olla myös /dev/cdrom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3050 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the mount command to check if the CD-ROM is already " -"mounted; if not, try mounting it manually: \n" +#: boot-installer.xml:3048 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Use the mount command to check if the CD-ROM is " +#| "already mounted; if not, try mounting it manually: " +#| "\n" +#| "$ mount /dev/hdc /cdrom\n" +#| " Check if there are any error messages after " +#| "that command." +msgid "" +"Use the mount command to check if the optical disc is " +"already mounted; if not, try mounting it manually: " +"\n" "$ mount /dev/hdc /cdrom\n" " Check if there are any error messages after that " "command." @@ -4026,8 +4127,19 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3060 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:3058 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Check if DMA is currently enabled: \n" +#| "$ cd /proc/ide/hdc\n" +#| "$ grep using_dma settings\n" +#| "using_dma 1 0 1 rw\n" +#| " A 1 in the first column after " +#| "using_dma means it is enabled. If it is, try disabling " +#| "it: \n" +#| "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" +#| " Make sure that you are in the directory for " +#| "the device that corresponds to your CD-ROM drive." msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" "$ cd /proc/ide/hdc\n" @@ -4038,7 +4150,7 @@ msgid "" "it: \n" "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" " Make sure that you are in the directory for the " -"device that corresponds to your CD-ROM drive." +"device that corresponds to your optical drive." msgstr "" "Tarkista onko DMA päällä: \n" "$ cd /proc/ide/hdc\n" @@ -4052,13 +4164,18 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3075 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:3073 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If there are any problems during the installation, try checking the " +#| "integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the " +#| "installer's main menu. This option can also be used as a general test if " +#| "the CD-ROM can be read reliably." msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " -"integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the installer's " -"main menu. This option can also be used as a general test if the CD-ROM can " -"be read reliably." +"integrity of the installation media using the option near the bottom of the " +"installer's main menu. This option can also be used as a general test if the " +"disc can be read reliably." msgstr "" "Jos asennuksen aikana ilmenee pulmia, yritä tarkistaa onko CD-levy " "kunnollinen lähellä asentimen päävalikon alariviä olevalla toiminnolla. Tätä " @@ -4066,13 +4183,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3089 +#: boot-installer.xml:3087 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4086,7 +4203,7 @@ msgstr "" "kohdassa ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4095,7 +4212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3111 +#: boot-installer.xml:3109 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4107,37 +4224,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3120 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3124 +#: boot-installer.xml:3122 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3126 +#: boot-installer.xml:3124 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3128 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3136 boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3137 +#: boot-installer.xml:3135 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4147,7 +4264,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3182 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4167,13 +4284,13 @@ msgstr "" "kohdasta ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3194 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3195 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4201,7 +4318,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3207 +#: boot-installer.xml:3205 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4224,19 +4341,19 @@ msgstr "" "kirjoitetaan asentimelle." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3240 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3246 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Videosignaali väärään paikkaan" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3249 +#: boot-installer.xml:3247 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4264,7 +4381,7 @@ msgstr "" "video=atyfb:off." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3263 +#: boot-installer.xml:3261 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4278,13 +4395,13 @@ msgstr "" "tiedostossa /etc/X11/xorg.conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3274 +#: boot-installer.xml:3272 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3273 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4296,7 +4413,7 @@ msgstr "" "aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3281 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4304,13 +4421,13 @@ msgstr "" "verkosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3288 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3290 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4347,13 +4464,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(katso )." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3317 +#: boot-installer.xml:3315 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3318 +#: boot-installer.xml:3316 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the " @@ -4380,7 +4497,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3329 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3340 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3341 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4411,7 +4528,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3348 +#: boot-installer.xml:3346 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4424,7 +4541,7 @@ msgstr "" "julkistamista et pane pahaksesi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3352 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4452,7 +4569,7 @@ msgstr "" "reportbug installation-reports." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3364 +#: boot-installer.xml:3362 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -4505,7 +4622,7 @@ msgid "" "submit@bugs.debian.org. \n" "Package: installation-reports\n" "\n" -"Boot method: <How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?" +"Boot method: <How did you boot the installer? CD/DVD? USB stick? Network?" ">\n" "Image version: <Full URL to image you downloaded is best>\n" "Date: <Date and time of the install>\n" @@ -4523,7 +4640,7 @@ msgid "" "Initial boot: [ ]\n" "Detect network card: [ ]\n" "Configure network: [ ]\n" -"Detect CD: [ ]\n" +"Detect media: [ ]\n" "Load installer modules: [ ]\n" "Detect hard drives: [ ]\n" "Partition hard drives: [ ]\n" @@ -4586,6 +4703,9 @@ msgstr "" "Describe the steps that you did which brought the system into the problem " "state." +#~ msgid "CD-ROM Reliability" +#~ msgstr "CD-levyjen luotettavuus" + #~ msgid "Booting from Floppies" #~ msgstr "Käynnistäminen levykkeiltä" -- cgit v1.2.3