From af6f69d56baf4c97a184d657ac1da70a0043d9af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Wed, 8 Apr 2009 00:14:43 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/fi/boot-installer.po | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 281 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/fi/boot-installer.po') diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 8c236e72c..59552f0f2 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 17:10+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "" "ladataan automaattisesti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2201 boot-installer.xml:2305 boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2201 boot-installer.xml:2305 boot-installer.xml:2906 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Käynnistysparametrit" @@ -3691,9 +3691,129 @@ msgstr "" "tallennetaan laitteiston asetukset. Katso lisätietoja osoitteesta Sun NVRAM FAQ." -#. Tag: para +#. Tag: title #: boot-installer.xml:2806 #, no-c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2807 +#, no-c-format +msgid "" +"Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " +"USB braille displays are detected " +"automatically, but most other Most accessibility features have to be enabled " +"manually. On machines that support it, the boot menu " +"emits a beep when it is ready to receive keystrokes. Some boot " +"parameters can then be appended to enable " +"accessibility features. Note that on most architectures the boot loader " +"interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2824 +#, no-c-format +msgid "USB Braille Displays" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2825 +#, no-c-format +msgid "" +"USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " +"the installer will then be automatically selected, and support for the " +"braille display will be automatically installed on the target system. You " +"can thus just press &enterkey; at the boot menu. Once brltty is started, you can choose a braille table by entering the " +"preference menu." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2838 +#, no-c-format +msgid "Serial Braille Displays" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2839 +#, no-c-format +msgid "" +"Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " +"may damage some of them). You thus need to append the " +"brltty=driver,port,table boot parameter to " +"tell brltty which driver it should use. " +"driver should be replaced by the two-letter " +"driver code for your terminal (see the driver code list). device should be " +"replaced by the name of the serial port the display is connected to, " +"ttyS0 is the default. table is the name of the braille table to be used (see the table code list); the English table is " +"the default. Note that the table can be changed later by entering the " +"preference menu." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2859 +#, no-c-format +msgid "Hardware Speech Synthesis" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2860 +#, no-c-format +msgid "" +"Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " +"support for graphical installer. You thus need to select the " +"Graphical install entry in the boot menu. Hardware speech " +"synthesis devices cannot be automatically detected. You thus need to append " +"the speakup.synth=driver " +"boot parameter to tell speakup which driver it should " +"use. driver should be replaced by the driver code " +"for your device (see driver code " +"list). The textual version of the installer will then be " +"automatically selected, and support for the speech synthesis device will be " +"automatically installed on the target system." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2879 +#, no-c-format +msgid "Board Devices" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2880 +#, no-c-format +msgid "" +"Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " +"machine and that read text directly from the video memory. To get them to " +"work framebuffer support must be disabled by using the fb=false boot parameter. This will however reduce the number of available " +"languages." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2891 +#, no-c-format +msgid "High-Contrast Theme" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2892 +#, no-c-format +msgid "" +"For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " +"makes it more readable. To enable it, append the theme=dark boot parameter." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2907 +#, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " "sure that peripherals are dealt with properly. For the most part, the kernel " @@ -3706,7 +3826,7 @@ msgstr "" "kuitenkin hieman autettava." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2914 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3721,7 +3841,7 @@ msgstr "" "järjestelmälle laitteistosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2820 +#: boot-installer.xml:2921 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2829 +#: boot-installer.xml:2930 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message \n" @@ -3765,7 +3885,7 @@ msgstr "" "mem=64m tarkoittavat 64 Mt keskusmuistia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2845 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3784,7 +3904,7 @@ msgstr "" "sarjaportti, joka yleensä on suunnilleen ttyS0." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2857 +#: boot-installer.xml:2958 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -3798,13 +3918,13 @@ msgstr "" "arvoksi ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2868 +#: boot-installer.xml:2969 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debianin asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2970 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3819,7 +3939,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2882 +#: boot-installer.xml:2983 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -3835,19 +3955,19 @@ msgstr "" "tavallisesti lyhyttä muotoa. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2894 +#: boot-installer.xml:2995 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2895 +#: boot-installer.xml:2996 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:3000 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -3861,7 +3981,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2906 +#: boot-installer.xml:3007 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -3880,13 +4000,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2920 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3918,13 +4038,13 @@ msgstr "" "gtk-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2950 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2951 +#: boot-installer.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3938,49 +4058,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2960 +#: boot-installer.xml:3061 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2961 +#: boot-installer.xml:3062 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:3066 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2966 +#: boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2970 +#: boot-installer.xml:3071 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2971 +#: boot-installer.xml:3072 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2975 +#: boot-installer.xml:3076 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2976 +#: boot-installer.xml:3077 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3990,13 +4110,13 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2990 +#: boot-installer.xml:3091 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2991 +#: boot-installer.xml:3092 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4007,7 +4127,7 @@ msgstr "" "ladataan. Esimerkiksi INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2997 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4018,13 +4138,13 @@ msgstr "" "laitteeseen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3007 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "vähämuisti" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3008 +#: boot-installer.xml:3109 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4036,13 +4156,13 @@ msgstr "" "arvot ovat 1 ja 2. Katso myös ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3018 +#: boot-installer.xml:3119 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3120 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -4050,13 +4170,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3028 +#: boot-installer.xml:3129 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3029 +#: boot-installer.xml:3130 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4072,7 +4192,7 @@ msgstr "" "tyhjä ruutu tai jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:3139 #, no-c-format msgid "" "The video=vga16:off argument may also be used to " @@ -4084,19 +4204,19 @@ msgstr "" "Inspironeilla joissa on näytönohjaimena Mobile Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3044 +#: boot-installer.xml:3145 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Pulmista on ilmoitettu Amiga 1200:lla ja SE/30:llä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3048 +#: boot-installer.xml:3149 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:3153 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4115,13 +4235,13 @@ msgstr "" "fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3066 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3067 +#: boot-installer.xml:3168 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4137,13 +4257,13 @@ msgstr "" "theme=dark." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3079 boot-installer.xml:3329 +#: boot-installer.xml:3180 boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3080 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4156,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3087 +#: boot-installer.xml:3188 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4170,13 +4290,13 @@ msgstr "" "estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3199 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3200 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4187,13 +4307,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3109 +#: boot-installer.xml:3210 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3110 +#: boot-installer.xml:3211 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4207,13 +4327,13 @@ msgstr "" "Debian-asennin wikistä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3121 +#: boot-installer.xml:3222 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4223,13 +4343,13 @@ msgstr "" "asennuksen automatisoimiseksi. Katso ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3131 +#: boot-installer.xml:3232 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3132 +#: boot-installer.xml:3233 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4239,13 +4359,13 @@ msgstr "" "automatisoimiseksi. Katso ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3141 +#: boot-installer.xml:3242 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3142 +#: boot-installer.xml:3243 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -4262,13 +4382,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3154 +#: boot-installer.xml:3255 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3155 +#: boot-installer.xml:3256 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4281,13 +4401,13 @@ msgstr "" "hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3166 +#: boot-installer.xml:3267 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3167 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4300,13 +4420,13 @@ msgstr "" "true estää tämän." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3178 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3179 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4325,7 +4445,7 @@ msgstr "" "asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3188 +#: boot-installer.xml:3289 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -4338,13 +4458,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3300 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3200 +#: boot-installer.xml:3301 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4358,13 +4478,13 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3312 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3313 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4376,13 +4496,13 @@ msgstr "" "muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3323 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3223 +#: boot-installer.xml:3324 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4404,13 +4524,13 @@ msgstr "" "useimmissa tapauksissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3245 +#: boot-installer.xml:3346 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3246 +#: boot-installer.xml:3347 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4424,13 +4544,13 @@ msgstr "" "device=/dev/ttyS1." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3257 +#: boot-installer.xml:3358 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3258 +#: boot-installer.xml:3359 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4442,13 +4562,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3368 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3369 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4460,13 +4580,13 @@ msgstr "" "arvoksi true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3379 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3380 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -4476,13 +4596,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3392 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4497,13 +4617,13 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3303 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3304 +#: boot-installer.xml:3405 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4517,13 +4637,13 @@ msgstr "" "Suomi." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3315 +#: boot-installer.xml:3416 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3316 +#: boot-installer.xml:3417 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4540,7 +4660,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3330 +#: boot-installer.xml:3431 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -4550,13 +4670,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3440 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3340 +#: boot-installer.xml:3441 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4574,13 +4694,13 @@ msgstr "" "on kirjoitettava itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3353 +#: boot-installer.xml:3454 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3455 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4592,13 +4712,13 @@ msgstr "" "literal>. Katso lisätietoja kohdasta ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3368 +#: boot-installer.xml:3469 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3369 +#: boot-installer.xml:3470 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4622,7 +4742,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3382 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4636,7 +4756,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3389 +#: boot-installer.xml:3490 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4657,19 +4777,19 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3500 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3405 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3406 +#: boot-installer.xml:3507 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4686,7 +4806,7 @@ msgstr "" "oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3516 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4702,7 +4822,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3423 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4716,19 +4836,19 @@ msgstr "" "luettelosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3440 +#: boot-installer.xml:3541 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3445 +#: boot-installer.xml:3546 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-levyjen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3446 +#: boot-installer.xml:3547 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4741,7 +4861,7 @@ msgstr "" "levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4752,13 +4872,13 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3459 +#: boot-installer.xml:3560 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3464 +#: boot-installer.xml:3565 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4768,7 +4888,7 @@ msgstr "" "ettei se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3470 +#: boot-installer.xml:3571 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4782,7 +4902,7 @@ msgstr "" "tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3480 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4794,7 +4914,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3486 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4804,13 +4924,13 @@ msgstr "" "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3494 +#: boot-installer.xml:3595 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3497 +#: boot-installer.xml:3598 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4820,7 +4940,7 @@ msgstr "" "nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3604 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4832,7 +4952,7 @@ msgstr "" "johon CD-asema on kytketty)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3510 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4842,19 +4962,19 @@ msgstr "" "quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3521 +#: boot-installer.xml:3622 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3522 +#: boot-installer.xml:3623 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3527 +#: boot-installer.xml:3628 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4864,7 +4984,7 @@ msgstr "" "luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3533 +#: boot-installer.xml:3634 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4889,7 +5009,7 @@ msgstr "" "käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3647 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4911,7 +5031,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3551 +#: boot-installer.xml:3652 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4931,7 +5051,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3563 +#: boot-installer.xml:3664 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4944,7 +5064,7 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3671 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4974,7 +5094,7 @@ msgstr "" "lataamista itse komennolla modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3584 +#: boot-installer.xml:3685 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -4986,7 +5106,7 @@ msgstr "" "filename>. Pitäisi olla myös /dev/cdrom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3592 +#: boot-installer.xml:3693 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -5002,7 +5122,7 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3602 +#: boot-installer.xml:3703 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -5028,7 +5148,7 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3617 +#: boot-installer.xml:3718 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5042,13 +5162,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3632 +#: boot-installer.xml:3733 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Levykkeen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3634 +#: boot-installer.xml:3735 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5058,7 +5178,7 @@ msgstr "" "luotettavuus." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3639 +#: boot-installer.xml:3740 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5076,7 +5196,7 @@ msgstr "" "koskevien virheilmoitusten tulvana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3648 +#: boot-installer.xml:3749 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5093,7 +5213,7 @@ msgstr "" "virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3657 +#: boot-installer.xml:3758 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy threekolme kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3764 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5116,7 +5236,7 @@ msgstr "" "tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3669 +#: boot-installer.xml:3770 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5128,13 +5248,13 @@ msgstr "" "viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3678 +#: boot-installer.xml:3779 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3680 +#: boot-installer.xml:3781 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5148,7 +5268,7 @@ msgstr "" "kohdassa ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3687 +#: boot-installer.xml:3788 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5160,7 +5280,7 @@ msgstr "" "äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3693 +#: boot-installer.xml:3794 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5174,13 +5294,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3704 boot-installer.xml:3806 +#: boot-installer.xml:3805 boot-installer.xml:3907 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3705 +#: boot-installer.xml:3806 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5190,7 +5310,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3710 +#: boot-installer.xml:3811 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -5202,7 +5322,7 @@ msgstr "" "kokeile parametria floppy=thinkpad." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3716 +#: boot-installer.xml:3817 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5221,7 +5341,7 @@ msgstr "" "replaceable>,sektorit." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3725 +#: boot-installer.xml:3826 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5235,7 +5355,7 @@ msgstr "" "tämän testin pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3833 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -5262,7 +5382,7 @@ msgstr "" "fb=false." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3750 +#: boot-installer.xml:3851 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5282,13 +5402,13 @@ msgstr "" "kohdasta ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3764 +#: boot-installer.xml:3865 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3765 +#: boot-installer.xml:3866 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5308,7 +5428,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3775 +#: boot-installer.xml:3876 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5331,13 +5451,13 @@ msgstr "" "asentimelle." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3792 +#: boot-installer.xml:3893 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3793 +#: boot-installer.xml:3894 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5355,19 +5475,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3807 +#: boot-installer.xml:3908 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3813 +#: boot-installer.xml:3914 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Videosignaali väärään paikkaan" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3814 +#: boot-installer.xml:3915 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5395,7 +5515,7 @@ msgstr "" "video=atyfb:off." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3828 +#: boot-installer.xml:3929 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5409,13 +5529,13 @@ msgstr "" "tiedostossa /etc/X11/xorg.conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3839 +#: boot-installer.xml:3940 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3840 +#: boot-installer.xml:3941 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5427,7 +5547,7 @@ msgstr "" "aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3846 +#: boot-installer.xml:3947 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5435,13 +5555,13 @@ msgstr "" "verkosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3855 +#: boot-installer.xml:3956 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3857 +#: boot-installer.xml:3958 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5477,13 +5597,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3882 +#: boot-installer.xml:3983 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3883 +#: boot-installer.xml:3984 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5502,7 +5622,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3894 +#: boot-installer.xml:3995 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3905 +#: boot-installer.xml:4006 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3906 +#: boot-installer.xml:4007 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5533,7 +5653,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3913 +#: boot-installer.xml:4014 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5546,7 +5666,7 @@ msgstr "" "julkistamista et pane pahaksesi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3919 +#: boot-installer.xml:4020 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5565,7 +5685,7 @@ msgstr "" "reports." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3929 +#: boot-installer.xml:4030 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " -- cgit v1.2.3