From 688c9f2047b95f98f5e8ad91ac0b37b1ada9f081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Wed, 15 Jun 2022 23:00:07 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/es/using-d-i.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'po/es') diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po index e1ee916fb..2a1646fb5 100644 --- a/po/es/using-d-i.po +++ b/po/es/using-d-i.po @@ -2231,8 +2231,8 @@ msgid "" "(encrypted) LVM this is not possible. " msgstr "" "Se borrarán todos los datos en el disco seleccionado, pero siempre pedirá " -"confirmación de los cambios antes de escribirlos en el disco. Si has seleccionado el método clásico de particionado podrá " +"confirmación de los cambios antes de escribirlos en el disco. Si has seleccionado el método clásico de particionado podrá " "deshacer los cambios hasta el final. Esto no es posible cuando usas LVM " "(cifrado). " @@ -2513,8 +2513,8 @@ msgstr "" "gustan las opciones predeterminadas, no dudes en cambiarlas a tu gusto. Por " "ejemplo, si seleccionas la opción Usar como:, " "puedes elegir un sistema de ficheros distinto para esta partición, " -"incluyendo opciones para usar la partición como intercambio, RAID software, LVM, o simplemente no usarla. Cuando " +"incluyendo opciones para usar la partición como intercambio, RAID software, LVM, o simplemente no usarla. Cuando " "estés satisfecho con la nueva partición, elige Se ha terminado " "de definir la partición y regresarás a la pantalla principal " "de partman." @@ -2538,8 +2538,8 @@ msgstr "" "Algo que podría no ser muy obvio a primera vista, es que puedes " "redimensionar el tamaño de la partición seleccionando el elemento que " "muestra el tamaño de ésta. Los sistemas de ficheros que se conoce que " -"funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32, ext2, ext3 y «swap»" -". Este menú también te permite eliminar una partición." +"funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32, ext2, ext3 y " +"«swap». Este menú también te permite eliminar una partición." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1457 @@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "" "para el instalador, pero dependen de la arquitectura del sistema. Así que si " "no están disponibles todas las funcionalidades que esperabas, comprueba que " "has cargado todos los módulos necesarios (p. ej. partman-ext3, partman-xfs, o partman-" -"lvm)." +"filename>, partman-xfs, o partman-lvm)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1479 @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgstr "" "emphasis> en el disco que falló). El uso típico de RAID 0 es " "en una partición para edición de vídeo. " " RAID 1 Es adecuado para los " -"casos en los que la fiabilidad sea lo primordial. Consiste en varias (" -"normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde cada partición contiene " +"casos en los que la fiabilidad sea lo primordial. Consiste en varias " +"(normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde cada partición contiene " "exactamente los mismos datos. Esto significa tres cosas. Primero, si un " "disco falla, todavía tiene una copia de los datos en los discos restantes. " "Segundo, sólo puede usar una fracción de la capacidad disponible (con más " @@ -2720,8 +2720,8 @@ msgstr "" "lo que puede ampliar el rendimiento de algunos servidores, como los " "servidores de ficheros, que tienden a tener más carga de lecturas que " "escrituras. Opcionalmente puedes tener un disco de reserva en " -"el sistema que tomará el lugar del disco defectuoso en caso de fallo. " -" RAID 5 RAID 5 Es una buena elección entre velocidad, confiabilidad y " "redundancia de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en franjas y " "los distribuye igualmente en todos los discos (similar a RAID 0), a " @@ -2895,8 +2895,8 @@ msgid "" "Total of all partitions divided by the number of chunk copies (defaults to " "two)" msgstr "" -"Total de todas las particiones dividido en el número de porciones de copias (" -"predeterminado 2)" +"Total de todas las particiones dividido en el número de porciones de copias " +"(predeterminado 2)" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1689 @@ -3110,14 +3110,14 @@ msgid "" "logical volumes (and of course underlying volume groups) can span across " "several physical disks." msgstr "" -"Para evitar ésta situación puedes usar el gestor de volúmenes lógicos («" -"Logical Volume Manager» ó LVM , N. del T.). Una descripción sencilla de LVM " -"es que con él puede combinar tus particiones (volúmenes físicos LVM) para formar un disco virtual (llamado grupo de " -"volúmenes), que se puede dividir en particiones virtuales (" -"volúmenes lógicos). Los volúmenes lógicos (y por " -"supuesto, los grupos de volúmenes que hay debajo) pueden extenderse a lo " -"largo de varios discos." +"Para evitar ésta situación puedes usar el gestor de volúmenes lógicos " +"(«Logical Volume Manager» ó LVM , N. del T.). Una descripción sencilla de " +"LVM es que con él puede combinar tus particiones (volúmenes " +"físicos LVM) para formar un disco virtual (llamado " +"grupo de volúmenes), que se puede dividir en " +"particiones virtuales (volúmenes lógicos). Los " +"volúmenes lógicos (y por supuesto, los grupos de volúmenes que hay debajo) " +"pueden extenderse a lo largo de varios discos." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1815 @@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "" "entonces redimensionar el volumen lógico que sostiene tu sistema de ficheros " "/home y ¡eureka!, tus usuarios vuelven a tener espacio " "en su nueva partición de 460 GB. Por supuesto, este ejemplo está muy " -"simplificado. Si aún no lo has leído, deberías consultar el CÓMO LVM." +"simplificado. Si aún no lo has leído, deberías consultar el CÓMO LVM." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1826 @@ -3423,10 +3423,10 @@ msgid "" "encryption algorithm for protecting sensitive information in the 21st " "century." msgstr "" -"Esta opción permite seleccionar el algoritmo de cifrado " -"(cifra) que se utiliza para cifrar los datos en la " -"partición. Actualmente &d-i; permite el uso de los siguientes cifrados de " -"bloque: aes, blowfish, " +"Esta opción permite seleccionar el algoritmo de cifrado (cifra) que se utiliza para cifrar los datos en la partición. " +"Actualmente &d-i; permite el uso de los siguientes cifrados de bloque: " +"aes, blowfish, " "serpent, y twofish. La " "discusión de la calidad de los distintos algoritmos de cifrado queda fuera " "del alcance de este documento. Sin embargo, puede ayudar a tomar una " @@ -3505,7 +3505,8 @@ msgstr "Clave de cifrado: Contraseña" #: using-d-i.xml:2031 #, no-c-format msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition." -msgstr "Aquí puedes introducir el tipo de clave de cifrado para esta partición." +msgstr "" +"Aquí puedes introducir el tipo de clave de cifrado para esta partición." #. Tag: term #: using-d-i.xml:2037 @@ -3569,9 +3570,9 @@ msgstr "" "borrar la información sensible de dicha partición antes de apagar su " "sistema. Sin embargo esto también significa que no " "podrás utilizar la funcionalidad suspender ofrecida por los " -"nuevos núcleos ya que será imposible (en el rearranque posterior del sistema)" -" recuperar los datos de la suspensión del sistema guardados en la partición " -"de intercambio." +"nuevos núcleos ya que será imposible (en el rearranque posterior del " +"sistema) recuperar los datos de la suspensión del sistema guardados en la " +"partición de intercambio." #. Tag: term #: using-d-i.xml:2082 @@ -3774,10 +3775,10 @@ msgid "" msgstr "" "Durante la instalación del sistema base, los mensajes de desempaquetado y " "configuración de los paquetes se redirigen a tty4. " -"Puedes acceder a esta terminal pulsando Alt " -"izquierdoF4; y volver al proceso " -"principal del instalador con Alt " -"izquierdoF1." +"Puedes acceder a esta terminal pulsando Alt izquierdoF4; y volver al proceso principal del " +"instalador con Alt izquierdoF1." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2209 @@ -3927,8 +3928,8 @@ msgstr "" "la instalación, el instalador se encargará en gran medida de la " "configuración de forma automática. La mayor parte de ocasiones el instalador " "añadirá automáticamente una réplica de seguridad, y si estás instalando una " -"distribución estable, una réplica para el servicio de actualización stable-updates." +"distribución estable, una réplica para el servicio de actualización " +"stable-updates." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2301 @@ -3943,8 +3944,8 @@ msgstr "" "Tendrás oportunidad de tomar muchas más decisiones por tu cuenta si estás " "usando en la instalación una prioridad menor (p.e. modo experto). Puedes " "elegir usar o no los servicios seguridad y/o stable-updates, y puedes elegir " -"añadir paquetes de las secciones contrib y non-" -"free." +"añadir paquetes de las secciones contrib y non-free." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2312 @@ -4223,8 +4224,8 @@ msgstr "" "introducir información manualmente. Puedes entonces " "especificar el nombre de una réplica y opcionalmente un número de puerto. " "Actualmente, ha de ser una URL base, es decir, al especificar una dirección " -"IPv6, hay que ponerla entre corchetes, por ejemplo " -"[2001:db8::1]." +"IPv6, hay que ponerla entre corchetes, por ejemplo [2001:db8::1]." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2467 @@ -4300,10 +4301,10 @@ msgstr "" "Servidor web o Servidor SSH " "Deberías saber que para presentar esta lista el instalador simplemente llama " "al programa tasksel. Se puede ejecutar en cualquier " -"momento después de la instalación para instalar más paquetes (o eliminarlos)" -", o se puede utilizar una herramienta más fina como aptitude. Si estás buscando un paquete específico sólo tienes que ejecutar, " -"después de la instalación aptitude install " +"momento después de la instalación para instalar más paquetes (o " +"eliminarlos), o se puede utilizar una herramienta más fina como " +"aptitude. Si estás buscando un paquete específico sólo " +"tienes que ejecutar, después de la instalación aptitude install " "paquete, donde paquete es el nombre del paquete que estás buscando. . Puedes encontrar una lista de los requisitos de espacio de las " @@ -4710,9 +4711,9 @@ msgstr "" "en este directorio; probablemente tendrás que indicar al gestor de arranque " "que lo use si existe. Necesitarás también conocer, como información " "adicional, el disco y partición que has elegido para tu sistema de ficheros " -"/ (raíz) y también tu sistema de ficheros " -"/boot, si eliges instalar /boot en " -"una partición separada." +"/ (raíz) y también tu sistema de ficheros /" +"boot, si eliges instalar /boot en una " +"partición separada." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2774 @@ -4906,8 +4907,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also ." msgstr "" -"Si vas a utilizar el instalador gráfico consulta ." +"Si vas a utilizar el instalador gráfico consulta ." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2911 -- cgit v1.2.3