From 135d2bce27e998a25b011d2e2a524f836dc98457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Sun, 23 Aug 2020 23:03:18 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/es/welcome.po | 28 +++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/es/welcome.po') diff --git a/po/es/welcome.po b/po/es/welcome.po index 70efdccaf..7635bbbc4 100644 --- a/po/es/welcome.po +++ b/po/es/welcome.po @@ -428,7 +428,18 @@ msgid "" "communicating with the upstream author(s) of the packaged software. Our " "extremely large user base, combined with our bug tracking system ensures " "that problems are found and fixed quickly." -msgstr "La combinación de la filosofía y metodología de &debian;, las herramientas GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una distribución de software única llamada &debian; GNU/Linux. Esta distribución está formada por un gran número de paquetes. Cada paquete en la distribución contiene ejecutables, guiones, documentación e información de configuración, y tiene un encargado, quien es el principal responsable de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado. Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente." +msgstr "" +"La combinación de la filosofía y metodología de &debian;, las herramientas " +"GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una " +"distribución de software única llamada &debian; GNU/Linux. Esta distribución " +"está formada por un gran número de paquetes. Cada " +"paquete en la distribución contiene ejecutables, guiones, documentación e " +"información de configuración, y tiene un encargado, " +"quien es el principal responsable de mantener el paquete actualizado, hacer " +"un seguimiento de los informes de fallo y comunicarse con los autores " +"principales del programa empaquetado. Nuestra gran base de usuarios en " +"conjunto con nuestro sistema de seguimiento de fallos aseguran que los " +"problemas se encuentren y resuelvan rápidamente." #. Tag: para #: welcome.xml:236 @@ -662,7 +673,13 @@ msgid "" "to install a basic working Debian system. A wide range of hardware such as " "embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a " "large set of free software for many purposes is offered." -msgstr "El Instalador de Debian, también conocido como d-i, es el programa que se utiliza para instalar un sistema básico funcional de Debian. Este programa proporciona soporte de una variedad de hardware incluyendo dispositivos embebidos, portátiles, equipos de sobremesa y servidores. El programa también ofrece una gran variedad de programas de software libre para distintos propósitos." +msgstr "" +"El Instalador de Debian, también conocido como d-i, es el " +"programa que se utiliza para instalar un sistema básico funcional de Debian. " +"Este programa proporciona soporte de una variedad de hardware incluyendo " +"dispositivos embebidos, portátiles, equipos de sobremesa y servidores. El " +"programa también ofrece una gran variedad de programas de software libre " +"para distintos propósitos." #. Tag: para #: welcome.xml:389 @@ -693,7 +710,12 @@ msgid "" "mentioned by Joey Hess in 2000. Since then the installation system " "has been continuously developed by volunteers improving and adding more " "features." -msgstr "El instalador tiene sus orígenes en el proyecto «boot-floppies», que mencionó por primera vez Joey Hess en el año 2000. Desde entonces, el sistema de instalación ha sido desarrollado de forma continua por voluntarios que lo han mejorado y añadido más funcionalidades." +msgstr "" +"El instalador tiene sus orígenes en el proyecto «boot-floppies», que mencionó " +"por primera vez Joey Hess en el año 2000. Desde entonces, el sistema " +"de instalación ha sido desarrollado de forma continua por voluntarios que lo " +"han mejorado y añadido más funcionalidades." #. Tag: para #: welcome.xml:407 -- cgit v1.2.3