From 5b38b02daaab99bf57f6b3b7619de1f43de90e18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Omar Campagne Date: Sat, 23 Feb 2013 17:27:02 +0000 Subject: Spanish d-i manual, update --- po/es/preseed.po | 169 +++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 116 deletions(-) (limited to 'po/es/preseed.po') diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po index 9271672ab..b8bc3f72b 100644 --- a/po/es/preseed.po +++ b/po/es/preseed.po @@ -1,5 +1,5 @@ # debian-installer po translation to Spanish -# Copyright (C) 2004 -2012 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2004 -2013 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the debian-installer # package. # @@ -11,7 +11,7 @@ # Igor Támara, 2008, 2009 # sgs # Camaleón , 2011 -# Omar Campagne, 2010, 2012 +# Omar Campagne, 2010 - 2013 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 12:59+0200\n" -"Last-Translator: Omar Campagne \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 18:26+0100\n" +"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -959,14 +959,13 @@ msgstr "debian-installer/locale" #: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "theme" -msgstr "" +msgstr "theme" #. Tag: entry #: preseed.xml:522 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "debian-installer/locale" +#, no-c-format msgid "debian-installer/theme" -msgstr "debian-installer/locale" +msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry #: preseed.xml:523 @@ -1074,88 +1073,85 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "modules" -msgstr "" +msgstr "modules" #. Tag: entry #: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" -msgstr "" +msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry #: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "recommends" -msgstr "" +msgstr "recommends" #. Tag: entry #: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" -msgstr "" +msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry #: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "tasks" #. Tag: entry #: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" -msgstr "" +msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry #: preseed.xml:535 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "yes" +#, no-c-format msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "desktop" #. Tag: entry #: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" -msgstr "" +msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry #: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "dmraid" -msgstr "" +msgstr "dmraid" #. Tag: entry #: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" -msgstr "" +msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry #: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "keymap" -msgstr "" +msgstr "keymap" #. Tag: entry #: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" -msgstr "" +msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry #: preseed.xml:538 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "preseed/url" +#, no-c-format msgid "preseed-md5" -msgstr "preseed/url" +msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry #: preseed.xml:538 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "preseed/file" +#, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" -msgstr "preseed/file" +msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title #: preseed.xml:545 @@ -1559,11 +1555,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:739 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " -#| "keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US " -#| "keymap." +#, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " "keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US " @@ -1574,7 +1566,10 @@ msgstr "" "La configuración del teclado consiste en seleccionar un mapa de teclado y " "para (para mapas de teclado no latinos) un interruptor de conmutación para " "cambiar entre el mapa de teclado no latino y el mapa de teclado para " -"Norteamérica." +"Norteamérica. Durante la instalación, solo están disponibles los mapas de " +"teclado básicos. Las variantes más avanzadas solo están disponibles en un " +"sistema instalado, mediante la orden dpkg-reconfigure keyboard-" +"configuration." #. Tag: screen #: preseed.xml:747 @@ -1673,65 +1668,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:794 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" -#| "# installations on non-networked devices where the network questions,\n" -#| "# warning and long timeouts are a nuisance.\n" -#| "#d-i netcfg/enable boolean false\n" -#| "\n" -#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " -#| "it\n" -#| "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" -#| "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" -#| "\n" -#| "# To pick a particular interface instead:\n" -#| "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n" -#| "\n" -#| "# To set a different link detection timeout (default is 3 seconds).\n" -#| "# Values are interpreted as seconds.\n" -#| "#di netcfg/link_detection_timeout string 10\n" -#| "\n" -#| "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" -#| "# it, this might be useful.\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" -#| "\n" -#| "# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line " -#| "and\n" -#| "# the static network configuration below.\n" -#| "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -#| "\n" -#| "# If you want the preconfiguration file to work on systems both with and\n" -#| "# without a dhcp server, uncomment these lines and the static network\n" -#| "# configuration below.\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n" -#| "\n" -#| "# Static network configuration.\n" -#| "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -#| "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -#| "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -#| "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -#| "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over\n" -#| "# values set here. However, setting the values still prevents the " -#| "questions\n" -#| "# from being shown, even if values come from dhcp.\n" -#| "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -#| "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" -#| "\n" -#| "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" -#| "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -#| "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" -#| "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" -#| "\n" -#| "# If non-free firmware is needed for the network or other hardware, you " -#| "can\n" -#| "# configure the installer to always try to load it, without prompting. " -#| "Or\n" -#| "# change to false to disable asking.\n" -#| "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" +#, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" "# installations on non-networked devices where the network questions,\n" @@ -1791,11 +1728,10 @@ msgid "" "# change to false to disable asking.\n" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" msgstr "" -"# Deshabilitar completamente la configuración de red. Es útil para \n" +"# Deshabilitar completamente la configuración de red. Es útil para\n" "# instalaciones desde cdrom o dispositivos que no están en red, para\n" "# los cuales las preguntas y advertencias de red así como los tiempos\n" -"# de espera serían molestos.\n" -"#d-i netcfg/enable boolean false\n" +"# de espera serían molestos.#d-i netcfg/enable boolean false\n" "\n" "# netcfg escogerá la interfaz que tiene enlace si puede. Esto hace que no\n" "# muestre la lista si hay más de uno.\n" @@ -1804,8 +1740,8 @@ msgstr "" "# Escoger una interfaz específica en lugar de la encontrada:\n" "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n" "\n" -"# Para definir un tiempo de espera de detección de enlace distinto (por " -"omisión, 3 segundos).\n" +"# Para definir un tiempo de espera de detección de enlace distinto (por\n" +"# omisión, 3 segundos).\n" "# Los valores se interpretan como segundos.\n" "#d-i netcfg/link_detection_timeout string 10\n" "\n" @@ -1813,12 +1749,12 @@ msgstr "" "# conectarse a él, esto puede serle útil.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# Así es como puede configurar la red manualmente descomentando esta línea\n" -"# y las líneas de configuración estática de red a continuación.\n" +"# Si prefiere configurar la red de forma manual, descomente esta línea\n" +"# y la configuración de red estática más abajo.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" "\n" "# Si quiere que el fichero de preconfiguración funcione tanto en\n" -"# sistemas con un servidor de DHCP como en los que no lo tengan, tendrá\n" +"# sistemas con un servidor de DHCP como en los que no lo tienen, tendrá\n" "# que descomentar estas líneas y añadir la configuración estática de red\n" "# a continuación.\n" "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n" @@ -1831,25 +1767,26 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" "\n" -"# Cualquier nombre de host y de dominio que se obtengan por DHCP se " -"utilizan\n" -"# antes que los valores aquí definidos. Sin embargo, definir los valores " -"evita\n" -"# que la pregunta se muestre aunque los valores vengan del DHCP.\n" -"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" +"# Cualquier nombre de host y de dominio que se obtengan por DHCP se utilizan\n" +"# antes que los valores aquí definidos. Por otra parte, definir los valores\n" +"# impide que se muestren las preguntas, incluso si los valores provienen\n" +"# de DHCP.d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" "\n" -"# Deshabilitar el molesto mensaje sobre la clave WEP\n" +"# Si desea forzar un nombre de host, sin importar lo que devuelve el\n" +"# el servidor DHCP, o cual es la entrada DNS inverso para el IP, descomente\n" +"# y ajuste la siguiente línea.\n" +"#d-i netcfg/hostname string somehost\n" +"\n" +"# Desactivar el molesto diálogo de clave WEP.\n" "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -"# El nombre de servidor raro que algunos ISP utilizan como una especie de " -"contraseña\n" +"# El nombre de servidor raro que algunos ISP utilizan como una especie de\n" +"# contraseña\n" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" "\n" -"# Si se requiere firmware no libre para la red o para otro dispositivo, " -"puede\n" -"# configurar el instalador para que siempre intente cargarlo, sin preguntar. " -"O\n" -"# cambiar a falso para inhibir la pregunta.\n" +"# Si se requiere firmware no libre para la red o para otro dispositivo,\n" +"# puede configurar el instalador para que siempre intente cargarlo, sin\n" +"# preguntar. O cambiar a falso para inhibir la pregunta.\n" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para @@ -2752,7 +2689,7 @@ msgstr "Sistema estándar («standard»)" #: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "desktop" #. Tag: userinput #: preseed.xml:1044 -- cgit v1.2.3