From 36f4be251fb4dc3af5207ac75907a534d4512dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Omar Campagne Date: Sun, 31 Oct 2010 19:01:28 +0000 Subject: Updating Spanish translation. 31/10/2010 --- po/es/preseed.po | 76 +++++--------------------------------------------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'po/es/preseed.po') diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po index 4a2a2cc62..495f53c31 100644 --- a/po/es/preseed.po +++ b/po/es/preseed.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 20:54+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2073,13 +2073,7 @@ msgstr "Particionar usando RAID" #. Tag: para #: preseed.xml:892 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " -#| "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " -#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub " -#| "to install to all devices used in the array; see ." +#, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " @@ -2088,26 +2082,14 @@ msgstr "" "También puede utilizar la preconfiguración para configurar las particiones " "en arreglos RAID por software. Se puede utilizar para niveles RAID 0, 1 y 5, " "6 y 10 creando arreglos degradados y especificando dispositivos libres. " -"Puede configurar grub para que se instale en todos los dispositivos " -"utilizados en el arreglo si está utilizando RAID 1, consulte ." #. Tag: para #: preseed.xml:898 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " -#| "Supported are RAID levels 0, 1, 5, 6 and 10, creating degraded arrays and " -#| "specifying spare devices. If you are using RAID 1, you can preseed grub " -#| "to install to all devices used in the array; see ." +#, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " "in the array; see ." msgstr "" -"También puede utilizar la preconfiguración para configurar las particiones " -"en arreglos RAID por software. Se puede utilizar para niveles RAID 0, 1 y 5, " -"6 y 10 creando arreglos degradados y especificando dispositivos libres. " "Puede configurar grub para que se instale en todos los dispositivos " "utilizados en el arreglo si está utilizando RAID 1, consulte ." @@ -2728,55 +2710,7 @@ msgstr "Instalación del cargador de arranque" #. Tag: screen #: preseed.xml:1087 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Grub is the default boot loader (for x86). " -#| "If you want lilo installed\n" -#| "# instead, uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " -#| "this\n" -#| "# too:\n" -#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" -#| "# To install no bootloader, " -#| "uncomment this\n" -#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#| "\n" -#| "# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now " -#| "the\n" -#| "# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n" -#| "# uncomment this:\n" -#| "#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" -#| "\n" -#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#| "MBR\n" -#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#| "\n" -#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " -#| "other\n" -#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#| "\n" -#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#| "mbr,\n" -#| "# uncomment and edit these lines:\n" -#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#| "# To install grub to multiple disks:\n" -#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" -#| "\n" -#| "# Optional password for grub, either in clear text\n" -#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n" -#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "\n" -#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n" -#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n" -#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" -#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" +#, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If " "you want lilo installed\n" @@ -2861,6 +2795,8 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" "# Para instalar grub en múltiples discos:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" +"# Para instalarlo en un dispositivo particular:\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" "\n" "# Clave opcional para grub, bien sea en texto plano\n" "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -- cgit v1.2.3