From 5726c5e5e63310a40a03035e814e40f6aab5e20e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vibo Lavida Date: Sat, 17 Oct 2020 04:23:50 +0200 Subject: [Commit from Weblate] Spanish translation update --- po/es/install-methods.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'po/es/install-methods.po') diff --git a/po/es/install-methods.po b/po/es/install-methods.po index ed607ae20..411049a54 100644 --- a/po/es/install-methods.po +++ b/po/es/install-methods.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Camaleón , 2011, 2020 # Omar Campagne, 2011 - 2013 # Javier Fernández-Sanguino 2019, 2020 +# Vibo Lavida , 2020 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 17:37+0200\n" -"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Vibo Lavida \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,6 +80,7 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: PowerMac VM MTU sys mac particionado Vault NASes\n" "X-POFile-SpellExtra: range debian BSD RBOOTD dmesg lib OpenPROM quickstart\n" "X-POFile-SpellExtra: Dynamic netmask GuruPlug ext client allow ethernet\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-POFile-SpellExtra: bootpd DCHP GB\n" #. Tag: title @@ -780,9 +782,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para iniciar el núcleo después de arrancar desde el dispositivo USB, " "necesitaremos colocar un gestor de arranque en él. Aunque cualquier gestor " -"de arranque debería funcionar, es conveniente usar syslinux, puesto que usa una partición FAT16 y puede reconfigurarse con sólo " -"editar un fichero de texto. Puede usar cualquier sistema operativo " +"de arranque debería funcionar, es conveniente usar syslinux, puesto que usa una partición FAT16 y puede reconfigurarse con " +"sólo editar un fichero de texto. Puede usar cualquier sistema operativo " "compatible con el sistema de ficheros FAT para hacer cambios en la " "configuración del gestor de arranque." @@ -800,8 +802,8 @@ msgid "" "the file ldlinux.sys which contains the boot loader " "code." msgstr "" -"Para ubicar syslinux en la partición FAT16 de su memoria " -"USB, instale los paquetes syslinux y " +"Para ubicar syslinux en la partición FAT16 de su " +"memoria USB, instale los paquetes syslinux y " "mtools en su sistema, y ejecute " "\n" "# syslinux /dev/sdX1\n" @@ -832,9 +834,10 @@ msgid "" "please note that syslinux can only process DOS (8.3) " "file names." msgstr "" -"Monte la partición (mount /dev/sdX1 /mnt) y copie los " -"ficheros indicados a continuación al dispositivo USB: " -" vmlinuz (binario del núcleo) mount /dev/sdX1 " +"/mnt) y copie los ficheros indicados a continuación al " +"dispositivo USB: vmlinuz o linux (binario del núcleo) initrd.gz (imagen inicial de " "disco RAM) Puede elegir entre la versión " "de texto o la versión gráfica del instalador. La segunda se puede encontrar " @@ -860,7 +863,7 @@ msgstr "" "nombre del núcleo binario a linux si ha " "usado una imagen netboot): \n" "default vmlinuz initrd=initrd.gz\n" -" Para el uso del instalador gráfico añada " +" Para el uso del instalador gráfico añada " "vga=788 a la segunda línea. Puede añadir otros " "parámetros al final." @@ -1513,9 +1516,9 @@ msgid "" "which will be retrieved via TFTP." msgstr "" "En este ejemplo, hay un servidor nombre-de-servidor que hace el trabajo de DCHP, servidor, servidor TFTP y puerta " -"de enlace de la red. Probablemente necesite cambiar las opciones de nombre " -"de dominio, así como la dirección hardware del servidor y del cliente. La " +"replaceable> que hace el trabajo de servidor DCHP, servidor TFTP y puerta de " +"enlace de la red. Probablemente necesite cambiar las opciones de nombre de " +"dominio, así como la dirección hardware del servidor y del cliente. La " "opción filename debe ser el nombre del fichero " "que se recuperará a través de TFTP." @@ -1982,14 +1985,15 @@ msgid "" "name." msgstr "" "Algunas arquitecturas SPARC añaden los nombres de las subarquitecturas, como " -"«SUN4M» o «SUN4C» al fichero. Esto es, si la subarquitectura de su sistema " -"es «SUN4C» y su IP es 192.168.1.3, el nombre del fichero será " -"C0A80103.SUN4C. Hay algunas arquitecturas para las que " -"el cliente busca simplemente el fichero ip-del-cliente-en-hex. Una forma sencilla de determinar el código hexadecimal del " -"cliente es usar la siguiente orden en un línea de órdenes (asumiendo que la " -"IP sea 10.0.0.4). \n" -"$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\\n' 10 0 0 4\n" +"SUN4M o SUN4C al fichero. Esto es, si la " +"subarquitectura de su sistema es «SUN4C» y su IP es 192.168.1.3, el nombre " +"del fichero será C0A80103.SUN4C. Hay algunas " +"arquitecturas para las que el cliente busca simplemente el fichero ip-del-cliente-en-hex. Una forma sencilla de determinar el " +"código hexadecimal del cliente es usar la siguiente orden en un línea de " +"órdenes (asumiendo que la IP sea 10.0.0.4). \n" +"$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\\n" +"' 10 0 0 4\n" " Esto mostrará la IP en hexadecimal, para obtener " "el nombre correcto, necesita cambiar todas las letras a mayúsculas y añadir, " "si es necesario, el nombre de la subarquitectura." -- cgit v1.2.3