From 2e210b488ecc3958f1cf8b42f33702d1c62132da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Thu, 3 Feb 2022 23:00:18 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/es/boot-new.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/es/boot-new.po') diff --git a/po/es/boot-new.po b/po/es/boot-new.po index a05ef3ad9..76aae3100 100644 --- a/po/es/boot-new.po +++ b/po/es/boot-new.po @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "" "Lo primero que deberías ver cuando arranque el sistema es el menú del " "cargador de arranque grub si has hecho la instalación " "por omisión. Las primeras opciones en el menú serán las de tu nuevo sistema " -"&debian;. Se listarán más abajo otros sistemas operativos en su sistema (" -"como Windows) si los tenías y los detectó el sistema de instalación." +"&debian;. Se listarán más abajo otros sistemas operativos en su sistema " +"(como Windows) si los tenías y los detectó el sistema de instalación." #. Tag: para #: boot-new.xml:23 @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" "Es posible que necesites ayuda de usuarios más experimentados si eres nuevo " "en &debian; y a &arch-kernel;. Puedes intentar tener " "ayuda directamente en línea en los canales de IRC #debian o #debian-boot en " -"la red OFTC. También puedes contactar la lista de usuarios debian-user (en inglés) o lista de usuarios debian-user-spanish (en español). Para arquitecturas menos habituales como es " -"el caso de &arch-title;, tu mejor opción es preguntar en la lista de correo debian-&arch-listname; .lista de usuarios debian-user (en inglés) o lista de usuarios debian-user-spanish (en español)." +" Para arquitecturas menos habituales como " +"es el caso de &arch-title;, tu mejor opción es preguntar en la lista de correo debian-&arch-listname; . También puedes enviar un informe de instalación tal y como se " "describe en . Por favor, asegúrate de que " "describes claramente el problema y de que incluye cualquier mensaje que se " @@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "" "instalador y editar el fichero /target/etc/quik.conf " "que se ha generado en el paso Instalar quik en un disco duro. Puedes encontrar algunas pistas para adaptar quik a tu caso específico en ." +"command> a tu caso específico en ." #. Tag: para #: boot-new.xml:71 @@ -352,22 +352,22 @@ msgid "" msgstr "" "Se mostrará la siguiente indicación durante el arranque para las particiones " "que están cifradas con dm-crypt: \n" -"Starting early crypto disks... " -"part_crypt(starting)\n" +"Starting early crypto disks... part_crypt(starting)\n" "Enter LUKS passphrase:\n" " En la primera línea del indicador, " -"part es el nombre de la partición subyacente, " -"p.ej. sda2 o md0. La pregunta que puede hacerse es ¿para qué " +"part es el nombre de la partición subyacente, p." +"ej. sda2 o md0. La pregunta que puede hacerse es ¿para qué " "volumen estás introduciendo la contraseña? ¿Se trata de " "/home o de /var? Por supuesto, si " "tienes solamente un volumen cifrado es muy sencillo y sólo tendrás que " "introducir la clave que utilizaste al definir este volumen. Si configuras " "más de un volumen encriptado durante la instalación, las notas que " "escribiste en el último paso en te serán " -"útiles. Si no tomaste nota de la relación entre " -"part_crypt y los puntos de " -"montaje anteriormente aún podrá encontrarla en los ficheros /etc/" -"crypttab y /etc/fstab de tu nuevo sistema." +"útiles. Si no tomaste nota de la relación entre part_crypt y los puntos de montaje anteriormente aún " +"podrá encontrarla en los ficheros /etc/crypttab y " +"/etc/fstab de tu nuevo sistema." #. Tag: para #: boot-new.xml:178 -- cgit v1.2.3