From d96b37a37828c87d2850b51283eb73ef5680248e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Sat, 6 Jan 2007 09:30:00 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/boot-installer.po | 169 ++++++++++++++++---------- po/el/using-d-i.po | 306 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 257 insertions(+), 218 deletions(-) (limited to 'po/el') diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 3f9019b14..045dc63a5 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-04 06:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -4541,19 +4541,58 @@ msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3276 +#: boot-installer.xml:3269 +#, no-c-format +msgid "Blacklisting kernel modules" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3270 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " +"loaded automatically by the kernel and udev. One reason could be that a " +"particular module causes problems with your hardware. The kernel also " +"sometimes lists two different drivers for the same device. This can cause " +"the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong " +"driver is loaded first." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3279 +#, no-c-format +msgid "" +"You can blacklist a module using the following syntax: " +"module_name.blacklist=yes. " +"This will cause the module to be blacklisted in /etc/modprobe.d/" +"blacklist.local both during the installation and for the " +"installed system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3287 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " +"You can prevent that from happening by running the installation in expert " +"mode and unselecting the module from the list of modules displayed during " +"the hardware detection phases." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:3304 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3281 +#: boot-installer.xml:3309 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3282 +#: boot-installer.xml:3310 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4563,7 +4602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4572,13 +4611,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3295 +#: boot-installer.xml:3323 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4586,7 +4625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3306 +#: boot-installer.xml:3334 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4596,7 +4635,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3316 +#: boot-installer.xml:3344 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4605,7 +4644,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3322 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4613,13 +4652,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3330 +#: boot-installer.xml:3358 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3333 +#: boot-installer.xml:3361 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4627,7 +4666,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3367 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4636,7 +4675,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3346 +#: boot-installer.xml:3374 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4644,19 +4683,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3357 +#: boot-installer.xml:3385 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3358 +#: boot-installer.xml:3386 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3363 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4664,7 +4703,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3369 +#: boot-installer.xml:3397 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4680,7 +4719,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3382 +#: boot-installer.xml:3410 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4694,7 +4733,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3387 +#: boot-installer.xml:3415 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4707,7 +4746,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3427 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4716,7 +4755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3406 +#: boot-installer.xml:3434 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4734,7 +4773,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3420 +#: boot-installer.xml:3448 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -4743,7 +4782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3428 +#: boot-installer.xml:3456 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -4754,7 +4793,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3438 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4770,7 +4809,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3481 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4780,13 +4819,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3496 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3470 +#: boot-installer.xml:3498 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4796,7 +4835,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3475 +#: boot-installer.xml:3503 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4816,7 +4855,7 @@ msgstr "" "σφάλματα Ι/Ο δίσκου (disk I/O errors)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3484 +#: boot-installer.xml:3512 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4835,7 +4874,7 @@ msgstr "" "προσπάθεια γραψίματος της δισκέτας σε ένα άλλο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3493 +#: boot-installer.xml:3521 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3551 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4902,7 +4941,7 @@ msgstr "" "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3529 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4916,13 +4955,13 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3540 boot-installer.xml:3625 +#: boot-installer.xml:3568 boot-installer.xml:3653 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3541 +#: boot-installer.xml:3569 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4932,7 +4971,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3574 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -4945,7 +4984,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3552 +#: boot-installer.xml:3580 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4966,7 +5005,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3561 +#: boot-installer.xml:3589 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4980,7 +5019,7 @@ msgstr "" "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3568 +#: boot-installer.xml:3596 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5002,13 +5041,13 @@ msgstr "" "\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3582 +#: boot-installer.xml:3610 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3583 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5029,7 +5068,7 @@ msgstr "" "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3593 +#: boot-installer.xml:3621 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5053,13 +5092,13 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3610 +#: boot-installer.xml:3638 #, fuzzy, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3611 +#: boot-installer.xml:3639 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5080,7 +5119,7 @@ msgstr "" "τη φόρτωση των αρθρωμάτων." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3654 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -5088,13 +5127,13 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3632 +#: boot-installer.xml:3660 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3633 +#: boot-installer.xml:3661 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5110,7 +5149,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3647 +#: boot-installer.xml:3675 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5120,13 +5159,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3658 +#: boot-installer.xml:3686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3659 +#: boot-installer.xml:3687 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5135,19 +5174,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3693 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3674 +#: boot-installer.xml:3702 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3676 +#: boot-installer.xml:3704 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5186,13 +5225,13 @@ msgstr "" "baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3701 +#: boot-installer.xml:3729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3730 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5213,7 +5252,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3713 +#: boot-installer.xml:3741 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3748 +#: boot-installer.xml:3776 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index 50ccaa6e4..e4096be46 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-06 09:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:58+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -2601,17 +2601,17 @@ msgid "Please see the the section on erasing data above." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1652 +#: using-d-i.xml:1653 #, no-c-format msgid "" "Please note that the graphical version of the installer " "still has some limitations when compared to the textual one. For " -"cryptography it means you can set up only volumes using " -"passphrases as the encryption keys." +"cryptography it means you can set up only volumes using a " +"passphrase as the encryption key." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1659 +#: using-d-i.xml:1661 #, no-c-format msgid "" "After you have selected the desired parameters for your encrypted " @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1670 +#: using-d-i.xml:1671 #, no-c-format msgid "" "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to " @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1679 +#: using-d-i.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "Before you input any passphrases, you should have made sure that your " @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1692 +#: using-d-i.xml:1693 #, no-c-format msgid "" "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption " @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1708 +#: using-d-i.xml:1709 #, no-c-format msgid "" "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted " @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1721 +#: using-d-i.xml:1722 #, no-c-format msgid "" "One thing to note here are the identifiers in parentheses " @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1731 +#: using-d-i.xml:1732 #, no-c-format msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " @@ -2704,13 +2704,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1742 +#: using-d-i.xml:1743 #, no-c-format msgid "Setting up the System" msgstr "Ρύθμιση του Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1743 +#: using-d-i.xml:1744 #, no-c-format msgid "" "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used " @@ -2720,13 +2720,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθούν για την ρύθμιση του συστήματος που πρόκειται να εγκατασταθεί." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1755 +#: using-d-i.xml:1756 #, no-c-format msgid "Configuring Your Time Zone" msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1757 +#: using-d-i.xml:1758 #, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected at the beginning of the installation " @@ -2740,13 +2740,13 @@ msgstr "" "ερωτηθείτε καθόλου και το σύστημα θα υποθέσει ότι ισχύει αυτή η χρονική ζώνη." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1773 +#: using-d-i.xml:1774 #, no-c-format msgid "Configuring the Clock" msgstr "Ρύθμιση του ρολογιού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1775 +#: using-d-i.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημμένα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1782 +#: using-d-i.xml:1783 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "" "ώρα GMT." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1793 +#: using-d-i.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " @@ -2791,19 +2791,19 @@ msgid "" msgstr " " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1809 +#: using-d-i.xml:1810 #, no-c-format msgid "Setting Up Users And Passwords" msgstr "Ρύθμιση των Χρηστών και των Κωδικών Πρόσβασης" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1812 +#: using-d-i.xml:1813 #, no-c-format msgid "Set the Root Password" msgstr "Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη Root" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1816 +#: using-d-i.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "The root account is also called the super-" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "" "χρονικό διάστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1824 +#: using-d-i.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "Any password you create should contain at least 6 characters, and should " @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "" "μπορούσε κανείς να μαντέψει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1832 +#: using-d-i.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. " @@ -2849,13 +2849,13 @@ msgstr "" "έναν διαχειριστές συστήματος." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1842 +#: using-d-i.xml:1843 #, no-c-format msgid "Create an Ordinary User" msgstr "Δημιουργία ενός απλού χρήστη" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1844 +#: using-d-i.xml:1845 #, no-c-format msgid "" "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account " @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "" "στο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1853 +#: using-d-i.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" "εξοικειωμένοι με τα θέματα αυτά." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1863 +#: using-d-i.xml:1864 #, no-c-format msgid "" "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked " @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "" "θα σας ζητηθεί να δώσετε ένα κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1870 +#: using-d-i.xml:1871 #, no-c-format msgid "" "If at any point after installation you would like to create another account, " @@ -2917,13 +2917,13 @@ msgstr "" "έναν άλλο λογαριασμό χρησιμοποιήσετε την εντολή adduser." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1882 +#: using-d-i.xml:1883 #, no-c-format msgid "Installing the Base System" msgstr "Εγκατάσταση του Βασικού Συστήματος" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1883 +#: using-d-i.xml:1884 #, no-c-format msgid "" "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant " @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" "ώρα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1896 +#: using-d-i.xml:1897 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During installation of the base system, package unpacking and setup messages " @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "" "keycap>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1905 +#: using-d-i.xml:1906 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in " @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση γίνεται σε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1911 +#: using-d-i.xml:1912 #, no-c-format msgid "" "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " @@ -2982,13 +2982,13 @@ msgstr "" "πυρήνων." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1923 +#: using-d-i.xml:1924 #, no-c-format msgid "Installing Additional Software" msgstr "Εγκατάσταση Επιπρόσθετου Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1924 +#: using-d-i.xml:1925 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After the base system is installed, you have a usable but limited system. " @@ -3005,13 +3005,13 @@ msgstr "" "συστήματος αν έχετε έναν αργό υπολογιστή ή μια αργή δικτυακή σύνδεση." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1938 +#: using-d-i.xml:1939 #, no-c-format msgid "Configuring apt" msgstr "Ρύθμιση του apt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1940 +#: using-d-i.xml:1941 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" "ωραίο interface.για τον χρήστη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1966 +#: using-d-i.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "apt must be configured so that it knows where to retrieve " @@ -3066,13 +3066,13 @@ msgstr "" "και να το διορθώσετε όπως επιθυμείτε μετά την ολοκήρωση της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:1982 +#: using-d-i.xml:1983 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Επιλογή και εγκατάσταση Λογισμικού" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1984 +#: using-d-i.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "" "υπολογιστή σας για την εκτέλεση διαφόρων \"καθηκόντων\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:1993 +#: using-d-i.xml:1994 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose tasks first, and " @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2020 +#: using-d-i.xml:2021 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" "\"καθήκοντα\" αυτά σ' αυτό το σημείο." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2027 +#: using-d-i.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install the GNOME desktop " @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2035 +#: using-d-i.xml:2036 #, no-c-format msgid "" "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see " @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2046 +#: using-d-i.xml:2047 #, no-c-format msgid "" "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2058 +#: using-d-i.xml:2059 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select OK. At this " @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "" "εγκαταστήσει τα πακέτα που έχετε διαλέξει." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2065 +#: using-d-i.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "" "\"." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2071 +#: using-d-i.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2080 +#: using-d-i.xml:2081 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2089 +#: using-d-i.xml:2090 #, no-c-format msgid "" "Each package you selected with tasksel is downloaded, " @@ -3240,13 +3240,13 @@ msgstr "" "αυτής." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2102 +#: using-d-i.xml:2103 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Καθιστώντας το Σύστημα Εκκινήσιμο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2104 +#: using-d-i.xml:2105 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3261,13 +3261,13 @@ msgstr "" "Δείτε το ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2119 +#: using-d-i.xml:2120 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Ανίχνευση άλλων λειτουργικών συστημάτων" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2121 +#: using-d-i.xml:2122 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "" "λειτουργικά συστήματα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2129 +#: using-d-i.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3302,13 +3302,13 @@ msgstr "" "σας εκκίνησης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2147 +#: using-d-i.xml:2148 #, no-c-format msgid "Install aboot on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση του aboot σε Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2148 +#: using-d-i.xml:2149 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -3331,13 +3331,13 @@ msgstr "" "το GNU/Linux από δισκέτα. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2168 +#: using-d-i.xml:2169 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "εγκαταστάτης του palo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2169 +#: using-d-i.xml:2170 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -3354,20 +3354,20 @@ msgstr "" "πράγματι να διαβάσει τμήματα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2178 +#: using-d-i.xml:2179 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2190 +#: using-d-i.xml:2191 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Grub" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2192 +#: using-d-i.xml:2193 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "" "ορισμοί επιλογή του debian εγκαταστάτη για αρχάριους όπως και για βετεράνους." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2198 +#: using-d-i.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "" "βιβλίο οδηγιών του grub." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2204 +#: using-d-i.xml:2205 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the " @@ -3403,14 +3403,14 @@ msgstr "" "εκκίνησης θέλετε." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2218 +#: using-d-i.xml:2219 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Lilo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2220 +#: using-d-i.xml:2221 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOWTO ιστοσελίδα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2230 +#: using-d-i.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "" "συστήματα όπως GNU/Linux και GNU/Hurd. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2238 +#: using-d-i.xml:2239 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2245 +#: using-d-i.xml:2246 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Κύρια Εγγραφή Εκκίνησης (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2245 +#: using-d-i.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "This way the LILO will take complete control of the boot " @@ -3469,13 +3469,13 @@ msgstr "" "διαδικασίας εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2253 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "νέο τμήμα Debian" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2252 +#: using-d-i.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -3487,13 +3487,13 @@ msgstr "" "τμήματος Debian και θα χρησιμεύσει ως δευτερεύον φορτωτής εκκίνησης." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2261 +#: using-d-i.xml:2262 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Άλλη επιλογή" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2261 +#: using-d-i.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "" "sda." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2273 +#: using-d-i.xml:2274 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -3530,14 +3530,14 @@ msgstr "" "παρακαλούμε να διαβάσετε το ." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2289 +#: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης ELILO στο Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2291 +#: using-d-i.xml:2292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" "συντελεστεί στην πραγματικότητα η φόρτωση και εκκίνηση του πυρήνα Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2307 +#: using-d-i.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -3585,13 +3585,13 @@ msgstr "" "σύστημα αρχείων root." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2319 +#: using-d-i.xml:2320 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Επιλέξτε το σωστό τμήμα!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2321 +#: using-d-i.xml:2322 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -3611,13 +3611,13 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, διαγράφοντας τα πάντα." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2336 +#: using-d-i.xml:2337 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "Περιεχόμενα του Τμήματος EFI" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2338 +#: using-d-i.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -3648,13 +3648,13 @@ msgstr "" "αρχείων στη διάρκεια αναβάθμισης του συστήματος ή επαναρύθμισής του." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2360 +#: using-d-i.xml:2361 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2361 +#: using-d-i.xml:2362 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -3666,13 +3666,13 @@ msgstr "" "αλλαγμένα έτσι ώστε να αναφέρονται στα αρχεία του τμήματος EFI." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2370 +#: using-d-i.xml:2371 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2371 +#: using-d-i.xml:2372 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -3686,13 +3686,13 @@ msgstr "" "Εκκίνησης EFI του Debian GNU/Linux." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2381 +#: using-d-i.xml:2382 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2382 +#: using-d-i.xml:2383 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -3707,13 +3707,13 @@ msgstr "" "συμβολικού δεσμού το /initrd.img." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2394 +#: using-d-i.xml:2395 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2395 +#: using-d-i.xml:2396 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -3726,13 +3726,13 @@ msgstr "" "το /usr/sbin/elilo." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2405 +#: using-d-i.xml:2406 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2406 +#: using-d-i.xml:2407 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -3746,13 +3746,13 @@ msgstr "" "δείχνει μεσώ συμβολικού δεσμού το αρχείο /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2426 +#: using-d-i.xml:2427 #, no-c-format msgid "arcboot-installer" msgstr "εγκαταστάτης του arcboot" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2427 +#: using-d-i.xml:2428 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is arcboot. It has to be " @@ -3797,13 +3797,13 @@ msgstr "" "στη συνέχεια boot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2446 +#: using-d-i.xml:2447 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2447 +#: using-d-i.xml:2448 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is 0 for the " @@ -3813,13 +3813,13 @@ msgstr "" "0 για ελεγκτές ενσωματωμένους στην μητρική" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2455 +#: using-d-i.xml:2456 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2456 +#: using-d-i.xml:2457 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " @@ -3829,13 +3829,13 @@ msgstr "" "arcboot." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2464 using-d-i.xml:2533 +#: using-d-i.xml:2465 using-d-i.xml:2534 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2465 +#: using-d-i.xml:2466 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2473 +#: using-d-i.xml:2474 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/arcboot.conf, το οποίο εξ ορισμού είναι linux." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2495 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "delo-installer" msgstr "εγκαταστάτης του delo" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2496 +#: using-d-i.xml:2497 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on DECstations is DELO. It has to be " @@ -3897,13 +3897,13 @@ msgstr "" "" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2515 +#: using-d-i.xml:2516 #, no-c-format msgid "#" msgstr "#" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2516 +#: using-d-i.xml:2517 #, no-c-format msgid "" "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is " @@ -3914,13 +3914,13 @@ msgstr "" "μητρική αυτό είναι 3 " #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2524 +#: using-d-i.xml:2525 #, no-c-format msgid "id" msgstr "id" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2525 +#: using-d-i.xml:2526 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "" "DELO ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2534 +#: using-d-i.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which /etc/delo.conf " @@ -3939,13 +3939,13 @@ msgstr "" "delo.conf." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2542 +#: using-d-i.xml:2543 #, no-c-format msgid "name" msgstr "name" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2543 +#: using-d-i.xml:2544 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in /etc/delo.conf, το οποίο εξ ορισμού είναι linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2553 +#: using-d-i.xml:2554 #, no-c-format msgid "" "In case /etc/delo.conf is on the first partition on the " @@ -3966,19 +3966,19 @@ msgstr "" "ρύθμισης, το σωστό είναι να χρησιμοποιήσετε" #. Tag: screen -#: using-d-i.xml:2559 +#: using-d-i.xml:2560 #, no-c-format msgid "boot #/rzid" msgstr "boot #/rzid" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2569 +#: using-d-i.xml:2570 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Yaboot " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2570 +#: using-d-i.xml:2571 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -3999,13 +3999,13 @@ msgstr "" "OpenFirmware θα είναι ρυθμισμένο να ξεκινά το &debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2588 +#: using-d-i.xml:2589 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Quik" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2589 +#: using-d-i.xml:2590 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "εγκαταστάτης του zipl" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2606 +#: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPL στον δικτυακό τόπο των developerWorks της IBM." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2623 +#: using-d-i.xml:2624 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "" "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης SILO" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2625 +#: using-d-i.xml:2626 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -4084,13 +4084,13 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2650 +#: using-d-i.xml:2651 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Συνεχίστε Χωρίς Φορτωτή Εκκίνησης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2652 +#: using-d-i.xml:2653 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "" "σύστημα και να χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του GNU/Linux." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2661 +#: using-d-i.xml:2662 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4133,13 +4133,13 @@ msgstr "" "επίσης να γνωρίζετε το σύστημα αρχείων του /boot. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2678 +#: using-d-i.xml:2679 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Τελειώνοντας την Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2679 +#: using-d-i.xml:2680 #, no-c-format msgid "" "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly " @@ -4150,13 +4150,13 @@ msgstr "" "μετά την χρήση του &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2691 +#: using-d-i.xml:2692 #, no-c-format msgid "Finish the Installation and Reboot" msgstr "Ολοκλήρωση της Εγκατάστασης και Επανεκκίνηση" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2693 +#: using-d-i.xml:2694 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the initial Debian installation process. You will " @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "" "να εισέλθετε στο νέο σας Debian σύστημα. " #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2700 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "Select the Finish the installation menu item " @@ -4187,13 +4187,13 @@ msgstr "" "στην διάρκεια του πρώτου σταδίου της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2714 +#: using-d-i.xml:2715 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2715 +#: using-d-i.xml:2716 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4205,13 +4205,13 @@ msgstr "" "για να βοηθήσουν τον χρήστη σε περίπτωση που κάτι δεν πάει καλά." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2728 +#: using-d-i.xml:2729 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Αποθήκευση αρχείων ημερολογίου εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2730 +#: using-d-i.xml:2731 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2737 +#: using-d-i.xml:2738 #, no-c-format msgid "" "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -4241,13 +4241,13 @@ msgstr "" "σε ένα άλλο σύστημα ή να τα επισυνάψετε σε μια αναφορά εγκατάστασης." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2757 +#: using-d-i.xml:2758 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Χρήση του Κελύφους και Παρακολούθηση των Καταγραφών Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2759 +#: using-d-i.xml:2760 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2777 +#: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2784 +#: using-d-i.xml:2785 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "" "και το ιστορικό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2793 +#: using-d-i.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2800 +#: using-d-i.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2806 +#: using-d-i.xml:2807 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4320,13 +4320,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2821 +#: using-d-i.xml:2822 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Εγκατάσταση μέσω δικτύου" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2823 +#: using-d-i.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2833 +#: using-d-i.xml:2834 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2846 +#: using-d-i.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "" "μέθοδος μετά την ρύθμιση του δικτύου." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2851 +#: using-d-i.xml:2852 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση από μακριά." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2863 +#: using-d-i.xml:2864 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να διαλέξετε ένα άλλο συστατικό του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2870 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "" "επιβεβαιώσετε ότι είναι σωστό." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2886 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "" "filename> και να ξαναπροσπαθήσετε." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2895 +#: using-d-i.xml:2896 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "" "μπορείτε να ξεκινήσετε πολλαπλά κελύφη." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2905 +#: using-d-i.xml:2906 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "" "εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2913 +#: using-d-i.xml:2914 #, no-c-format msgid "" "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not " -- cgit v1.2.3