From 7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Wed, 9 Aug 2023 21:21:24 +0200 Subject: Merge translations --- po/el/preparing.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/el') diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index a5e578d58..c7c70182a 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -1322,6 +1322,13 @@ msgid "" "parameter (see also and )." msgstr "" +"Ο εγκαταστάτης ενεργοποιεί συνήθως αυτόματα κάποια τρικ εξοικονόμησης μνήμης " +"ώστε να μπορεί να τρέχει σε συστήματα με λίγη μνήμη, αλλά σε αρχιτεκτονικές " +"που έχουν δοκιμαστεί λιγότερο ίσως να μην το κάνει αυτό. Το γνώρισμα μπορεί " +"όμως να ενεργοποιηθεί με το χέρι προσθέτοντας την παράμετρο " +"εκκίνησηςlowmem=1 ή ακόμα και lowmem=2 (δείτε επίσης τις ενότητες και )." #. Tag: para #: preparing.xml:814 @@ -1331,6 +1338,10 @@ msgid "" "detection is probably outdated and you thus probably need to pass the boot parameter if your system has little memory." msgstr "" +"Στην αρχιτεκτονική &architecture; τα επίπεδα χαμηλής μνήμης (lowmem) δεν " +"έχουν δοκιμαστεί, οπότε η αυτόματη ανίχνευση είναι πιθανόν παρωχημένη και " +"ίσως να χρειάζεται να προσθέσετε εσείς την παράμετρο " +"εκκίνησης στην περίπτωση που το σύστημά σας έχει λίγη μνήμη." #. Tag: para #: preparing.xml:820 @@ -1344,6 +1355,14 @@ msgid "" "former should be selected on such systems. or disk space " "available may be possible but is only advised for experienced users." msgstr "" +"Η εγκατάσταση σε συστήματα που διαθέτουν λιγότερη μνήμη Εικόνες εγκατάστασης που υποστηρίζουν τον γραφικό " +"εγκαταστάτη απαιτούν περισσότερη μνήμη από αυτές που υποστηρίζουν μόνο τον " +"κειμενικό εγκαταστάτη και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συστήματα με " +"μνήμη λιγότερη από &minimum-memory;. Αν υπάρχει επιλογή ανάμεσα στην " +"εκκίνηση του κειμενικού ή του γραφικού εγκαταστάτη, θα πρέπει, σε τέτοια " +"συστήματα, να επιλεχθεί ο πρώτος. ή χώρο σκληρού δίσκου " +"μπορεί να είναι εφικτή αλλά ενδείκνυται μόνο για έμπειρους χρήστες." #. Tag: para #: preparing.xml:837 @@ -2866,24 +2885,6 @@ msgstr "" "για τις επιλογές Legacy keyboard emulation ή USB " "keyboard support." -#~ msgid "256 megabytes" -#~ msgstr "256 megabytes" - -#~ msgid "512 megabytes" -#~ msgstr "512 megabytes" - -#~ msgid "4 gigabytes" -#~ msgstr "4 gigabytes" - -#~ msgid "1 gigabytes" -#~ msgstr "1 gigabytes" - -#~ msgid "2 gigabytes" -#~ msgstr "2 gigabytes" - -#~ msgid "10 gigabytes" -#~ msgstr "10 gigabytes " - #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "Συχνές Ερωτήσεις (FAQ) για το Linux σε επεξεργαστές SPARC" -- cgit v1.2.3