From 4ff7099d3e2051f3b9e1c0ef235f70f8287b7180 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Mon, 6 Aug 2007 18:19:34 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/partitioning.po | 38 +++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/el') diff --git a/po/el/partitioning.po b/po/el/partitioning.po index 882edd3e6..6d24fc680 100644 --- a/po/el/partitioning.po +++ b/po/el/partitioning.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 17:19+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -254,7 +254,8 @@ msgstr "mnt" #: partitioning.xml:110 #, no-c-format msgid "Mount point for mounting a file system temporarily" -msgstr "Σημείο προσάρτησης για την προσωρινή προσάρτηση ενός συστήματος αρχείων" +msgstr "" +"Σημείο προσάρτησης για την προσωρινή προσάρτηση ενός συστήματος αρχείων" #. Tag: filename #: partitioning.xml:112 @@ -304,7 +305,8 @@ msgstr "sys" #: partitioning.xml:122 #, no-c-format msgid "Virtual directory for system information (2.6 kernels)" -msgstr "Εικονικός κατάλογος για πληροφορίες σχετικά με το σύστημα (πυρήνες 2.6)" +msgstr "" +"Εικονικός κατάλογος για πληροφορίες σχετικά με το σύστημα (πυρήνες 2.6)" #. Tag: filename #: partitioning.xml:124 @@ -781,7 +783,8 @@ msgstr "Η πρώτη συσκευή DASD ονομάζεται /dev/da #. Tag: para #: partitioning.xml:397 #, no-c-format -msgid "The second DASD device is named /dev/dasdb, and so on." +msgid "" +"The second DASD device is named /dev/dasdb, and so on." msgstr "Η δεύτερη συσκευή DASD ονομάζεται /dev/dasdb.κοκ." #. Tag: para @@ -1083,7 +1086,8 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:582 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as Bootable." -msgstr "Θυμηθείτε να σημαδέψετε την κατάτμηση εκκίνησης σαν Bootable." +msgstr "" +"Θυμηθείτε να σημαδέψετε την κατάτμηση εκκίνησης σαν Bootable." #. Tag: para #: partitioning.xml:585 @@ -1270,8 +1274,8 @@ msgstr "" "ώστε να απελευθερώσετε χώρο για την εγκατάσταση του Debian. Ο εγκαταστάτης " "υποστηρίζει την αλλαγή μεγέθους κατατμήσεων με σύστημα αρχείων τόσο FAT όσο " "και NTFS. Όταν φτάσετε στο βήμα του εγκαταστάτη για τη διαμέριση, επιλέξτε " -"Χειροκίνητα, και στη συνέχεια απλά επιλέξτε μια υπάρχουσα κατάτμηση " -"και αλλάξτε το μέγεθός της." +"Χειροκίνητα, και στη συνέχεια απλά επιλέξτε μια " +"υπάρχουσα κατάτμηση και αλλάξτε το μέγεθός της." #. Tag: para #: partitioning.xml:697 @@ -1565,7 +1569,8 @@ msgstr "" "userinput>. Η κατάτμηση πρέπει να είναι αρκετά μεγάλη ώστε να χωράει τον " "φορτωτή εκκίνησης και οποιουσδήποτε πυρήνες ή δισκους RAM θέλετε πιθανόν να " "εκκινήσετε. Ένα ελάχιστο μέγεθος θα πρέπει να είναι γύρω στα 20ΜΒ αλλά αν " -"σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους πυρήνες τα 128ΜΒ είναι πιθανόν καλλίτερο." +"σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε περισσότερους πυρήνες τα 128ΜΒ είναι πιθανόν " +"καλλίτερο." #. Tag: para #: partitioning.xml:852 @@ -1663,17 +1668,17 @@ msgstr "Διαμέριση για νεώτερους PowerMac. " #. Tag: para #: partitioning.xml:916 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must " -"be 800KB and its partition type must be Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not created with the " -"Apple_Bootstrap type your machine cannot be made " -"bootable from the hard disk. This partition can easily be created by " -"creating a new partition in partman and telling it to use " -"it as a NewWorld boot partition, or in mac-fdisk using the b command." +"have at least 819200 bytes and its partition type must be " +"Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not " +"created with the Apple_Bootstrap type your machine " +"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be " +"created by creating a new partition in partman and " +"telling it to use it as a NewWorld boot partition, or in " +"mac-fdisk using the b command." msgstr "" "Αν εγκαθιστάτε σε ένα σύστημα NewWorld PowerMac θα πρέπει να δημιουργήσετε " "μια ειδική κατάτμηση bootstrap που θα περιέχει τον φορτωτή εκκίνησης. Το " @@ -1813,4 +1818,3 @@ msgstr "" "τον πρώτο κύλινδρο μέχρι τον τελευταίο). Αυτή είναι απλά μια σύμβαση των " "επικεφαλίδων δίσκου Sun και βοηθά τον φορτωτή εκκίνησης SILO να διατηρεί τα περιεχόμενά τους." - -- cgit v1.2.3