From 2afc57cd620ef3eba52a0b03354694dfbf221e7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 31 Jul 2009 00:13:53 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/boot-installer.po | 563 +++++++++++---------- po/el/hardware.po | 1218 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/el/install-methods.po | 38 +- 3 files changed, 910 insertions(+), 909 deletions(-) (limited to 'po/el') diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index 798a97cd3..db47e4eaf 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-27 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:58+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -570,8 +570,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1062 boot-installer.xml:1589 -#: boot-installer.xml:2086 boot-installer.xml:2168 boot-installer.xml:2257 -#: boot-installer.xml:2602 boot-installer.xml:2711 +#: boot-installer.xml:2086 boot-installer.xml:2168 boot-installer.xml:2222 +#: boot-installer.xml:2530 boot-installer.xml:2639 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Εκκίνηση μέσω TFTP" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Εκκίνηση από TFTP" #. Tag: para #: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1068 boot-installer.xml:1607 -#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2608 boot-installer.xml:2717 +#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2536 boot-installer.xml:2645 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1073 boot-installer.xml:1612 -#: boot-installer.xml:2097 boot-installer.xml:2613 boot-installer.xml:2722 +#: boot-installer.xml:2097 boot-installer.xml:2541 boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1078 boot-installer.xml:1617 -#: boot-installer.xml:2102 boot-installer.xml:2618 boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2102 boot-installer.xml:2546 boot-installer.xml:2655 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in ." @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:752 boot-installer.xml:1220 boot-installer.xml:2037 -#: boot-installer.xml:2388 boot-installer.xml:2750 +#: boot-installer.xml:2316 boot-installer.xml:2678 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" @@ -1468,13 +1468,13 @@ msgstr "" "εισάγετε προαιρετικά ορίσματα για την εκκίνηση ή απλά να πατήσετε &enterkey;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1004 boot-installer.xml:2149 boot-installer.xml:2657 +#: boot-installer.xml:1004 boot-installer.xml:2149 boot-installer.xml:2585 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Εκκίνηση από Δισκέττες" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:2665 +#: boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:2593 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "Εκκίνηση από Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1862 boot-installer.xml:2467 +#: boot-installer.xml:1862 boot-installer.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1868 boot-installer.xml:2473 +#: boot-installer.xml:1868 boot-installer.xml:2401 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" "(με έναν οδηγό SCSI για δισκέττα στην VME)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2171 boot-installer.xml:2218 +#: boot-installer.xml:2171 boot-installer.xml:2195 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση SGI Indy με TFTP" @@ -3177,54 +3177,13 @@ msgstr "" " στην οθόνη εντολών για να το κάνετε." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2191 boot-installer.xml:2240 boot-installer.xml:2294 -#: boot-installer.xml:2333 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "Εκκίνηση με TFTP για Broadcom BCM91250A και BCM91480B" - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:2192 boot-installer.xml:2295 -#, no-c-format -msgid "" -"On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " -"the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the Debian " -"installer. In most cases, you will first obtain an IP address via DHCP but " -"it is also possible to configure a static address. In order to use DHCP, you " -"can enter the following command on the CFE prompt: " -"\n" -"ifconfig eth0 -auto\n" -" Once you have obtained an IP address, you can " -"load SiByl with the following command: \n" -"boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" -" You need to substitute the IP address listed in " -"this example with either the name or the IP address of your TFTP server. " -"Once you issue this command, the installer will be loaded automatically." -msgstr "" -"Στις δοκιμαστικές μητρικές της Broadcom BCM91250A και BCM91480B , θα πρέπει " -"αρχικά να φορτώσετε τον φορτωτή εκκίνησης SiByl μέσω TFTP που με τη σειρά " -"του θα φορτώσει και θα ξεκινήσει τον εγκαταστάτη του Debian. Στις " -"περισσότερες περιπτώσεις, θα πρέπει να πάρετε πρώτα μια διεύθυνση IP μέσω " -"DHCP αλλά είναι πιθανόν να ρυθμίσετε και μια στατική διεύθυνση. Για να " -"χρησιμοποιήσετε το DHCP, μπορείτε να δώσετε την ακόλουθη εντολή στο " -"προτρεπτικό του CFE: \n" -"ifconfig eth0 -auto\n" -". Έχοντας πάρει μια διεύθυνση IP, μπορείτε να " -"φορτώσετε το SiByl με την ακόλουθη εντολή: \n" -"boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" -". Θα πρέπει να αντικαταστήσετε την διεύθυνση IP " -"που αναφέρεται στο παράδειγμα είτε με το όνομα είτε με την IP διεύθυνση του " -"TFTP server. Όταν δώσετε αυτή την εντολή, ο εγκαταστάτης θα ξεκινήσει " -"αυτόματα." - -#. Tag: title -#: boot-installer.xml:2215 boot-installer.xml:2318 boot-installer.xml:2925 +#: boot-installer.xml:2192 boot-installer.xml:2259 boot-installer.xml:2853 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Παράμετροι εκκίνησης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2219 +#: boot-installer.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the bootp():bootp(): στην οθόνη εντολών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2224 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Following the bootp(): command you can give the path and " @@ -3253,34 +3212,19 @@ msgstr "" "μέσω της εντολής append:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2234 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" msgstr "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\" " -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:2241 boot-installer.xml:2334 -#, no-c-format -msgid "" -"You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, " -"you have to edit the /boot/sibyl.conf file on the TFTP " -"server and add your parameters to the extra_args " -"variable." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να περάσετε οποιεσδήποτε παραμέτρους εκκίνησης απυεθείας " -"στοπροτρεπτικό CFE. Αντίθετα, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τοαρχείο " -"/boot/sibyl.conf που βρίσκεται στον διακομιστή TFTP και " -"να προσθέσετε τις παραμέτρους σας στην μεταβλητή extra_args." - #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2260 boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2225 boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "Cobalt TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση Cobalt με TFTP" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2261 +#: boot-installer.xml:2226 #, no-c-format msgid "" "Strictly speaking, Cobalt does not use TFTP but NFS to boot. You need to " @@ -3299,7 +3243,7 @@ msgstr "" "Υπάρχουν οι ακόλουθες δύο μέθοδοι εγκατάστασης:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2271 +#: boot-installer.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "Via SSH (default): In this case, the installer will configure the network " @@ -3315,7 +3259,7 @@ msgstr "" "πελάτη SSH μπορείτε να ξεκινήσετε με την εγκατάσταση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2280 +#: boot-installer.xml:2245 #, no-c-format msgid "" "Via serial console: Using a null modem cable, you can connect to the serial " @@ -3328,7 +3272,7 @@ msgstr "" "τον τρόπο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2322 +#: boot-installer.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the " @@ -3341,13 +3285,13 @@ msgstr "" "μεταβλητή args." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2350 +#: boot-installer.xml:2278 #, no-c-format msgid "s390 Limitations" msgstr "Περιορισμοί των υπολογιστικών συστημάτων s390" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2351 +#: boot-installer.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -3357,7 +3301,7 @@ msgstr "" "ρυθμισμένοδίκτυο και δυνατότητα για ssh σύνδεση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -3371,13 +3315,13 @@ msgstr "" "εκκίνηση τοκανονικό σύστημα εγκατάστασης ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2367 +#: boot-installer.xml:2295 #, no-c-format msgid "s390 Boot Parameters" msgstr "Παράμετροι Εκκίνησης για s390 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2368 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -3390,7 +3334,7 @@ msgstr "" "δίνεται με τις εικόνες της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2428 +#: boot-installer.xml:2356 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -3408,7 +3352,7 @@ msgstr "" "κατά την εκκίνηση του μηχανήματος για να ξεκινήσετε από το CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2437 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -3426,7 +3370,7 @@ msgstr "" "αρχείων." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2446 +#: boot-installer.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -3444,25 +3388,25 @@ msgstr "" "yaboot στo CD, για παράδειγμα" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2383 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "0 > boot cd:,\\install\\yaboot " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2461 +#: boot-installer.xml:2389 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "Εκκίνηση από τον σκληρό δίσκο" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2493 +#: boot-installer.xml:2421 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "Εκκίνηση OldWorld PowerMac από το MacOS" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2494 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in , you can use it to " @@ -3486,13 +3430,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2512 +#: boot-installer.xml:2440 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "Εκκίνηση ενός NewWorld Mac από το OpenFirmware" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2513 +#: boot-installer.xml:2441 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the vmlinux, " @@ -3538,13 +3482,13 @@ msgstr "" "να ξεκινήσει." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2545 +#: boot-installer.xml:2473 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Εκκίνηση από USB κλειδί μνήμης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "" @@ -3552,7 +3496,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζουν εκκίνηση μέσω USB." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2552 +#: boot-installer.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2561 +#: boot-installer.xml:2489 #, no-c-format msgid "" "You will need to work out where the USB storage device appears in the device " @@ -3592,7 +3536,7 @@ msgstr "" "pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2573 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "Having worked out the device path, use a command like this to boot the " @@ -3618,7 +3562,7 @@ msgstr "" "προσδιορισμένο με ακρίβεια μέσω της hattrib -b." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2587 +#: boot-installer.xml:2515 #, no-c-format msgid "" "The system should now boot up, and you should be presented with the " @@ -3630,7 +3574,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά ορίσματα εκκίνησης ή απλώς να πατήσετε το &enterkey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2593 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some " @@ -3643,7 +3587,7 @@ msgstr "" "εξηγείται στο ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2626 +#: boot-installer.xml:2554 #, no-c-format msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting." msgstr "" @@ -3651,7 +3595,7 @@ msgstr "" "εκκίνηση από το δίκτυο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2630 +#: boot-installer.xml:2558 #, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " @@ -3686,7 +3630,7 @@ msgstr "" "της σύνταξης και των διαθέσιμων επιλογών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2658 +#: boot-installer.xml:2586 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -3700,7 +3644,7 @@ msgstr "" "εκκίνηση προσαρτώμενες USB συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2670 +#: boot-installer.xml:2598 #, no-c-format msgid "" "To boot from the boot-floppy-hfs.img floppy, place it " @@ -3712,7 +3656,7 @@ msgstr "" "πριν πατήσετε τον διακόπτη για την επανεκκίνηση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2676 +#: boot-installer.xml:2604 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3727,7 +3671,7 @@ msgstr "" "ελέγξει για εκκινήσιμες διαμερίσεις στον σκληρό δίσκο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2683 +#: boot-installer.xml:2611 #, no-c-format msgid "" "After booting, the root.bin floppy is requested. Insert " @@ -3740,13 +3684,13 @@ msgstr "" "συστήματος στη μνήμη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2694 +#: boot-installer.xml:2622 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "Παράμετροι Εκκίνησης για PowerPC" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2695 +#: boot-installer.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3763,7 +3707,7 @@ msgstr "" "video=aty128fb:vmode:6 ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2735 +#: boot-installer.xml:2663 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3784,7 +3728,7 @@ msgstr "" "εντολής boot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2790 +#: boot-installer.xml:2718 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the boot cdrom command " @@ -3797,13 +3741,13 @@ msgstr "" "δεύτερο καλώδιο για συστήματα IDE)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2727 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "Μηνύματα IDPROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3819,13 +3763,13 @@ msgstr "" "NVRAM FAQ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2819 +#: boot-installer.xml:2747 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2820 +#: boot-installer.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " @@ -3851,13 +3795,13 @@ msgstr "" "QWERTY keyboard." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2837 +#: boot-installer.xml:2765 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "Οθόνες Braille USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2766 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -3879,13 +3823,13 @@ msgstr "" "brltty/ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2781 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "Σειριακές Οθόνες Braille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2854 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " @@ -3926,13 +3870,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2876 +#: boot-installer.xml:2804 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Σύνθεση Ομιλίας από το Hardware" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2877 +#: boot-installer.xml:2805 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3944,7 +3888,7 @@ msgstr "" "Γραφική εγκατάσταση από το μενού εκκίνησης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2883 +#: boot-installer.xml:2811 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -3968,13 +3912,13 @@ msgstr "" "εγκατάσταση σύστημα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2898 +#: boot-installer.xml:2826 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Συσκευές Καρτών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2827 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3991,13 +3935,13 @@ msgstr "" "τον αριθμό των διαθέσιμων γλωσσών για την εγκατάσταση." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Θέμα Υψηλής Αντίθεσης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2911 +#: boot-installer.xml:2839 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -4010,7 +3954,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2926 +#: boot-installer.xml:2854 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -4025,7 +3969,7 @@ msgstr "" "κάποιες φορές θα πρέπει να του δώσετε μια μικρή βοήθεια." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2933 +#: boot-installer.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -4041,7 +3985,7 @@ msgstr "" "hardware σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2940 +#: boot-installer.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2949 +#: boot-installer.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message \n" @@ -4088,7 +4032,7 @@ msgstr "" "userinput> και mem=64m εννοούν 64MB μνήμης RAM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:2893 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -4117,7 +4061,7 @@ msgstr "" "προσθέσετε " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2989 +#: boot-installer.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -4131,13 +4075,13 @@ msgstr "" "ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3000 +#: boot-installer.xml:2928 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Παράμετροι του Εγκαταστάτη του Debian" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3001 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -4153,7 +4097,7 @@ msgstr "" "χρήσιμες." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -4170,13 +4114,13 @@ msgstr "" "την σύντομη μορφή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3026 +#: boot-installer.xml:2954 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -4184,7 +4128,7 @@ msgstr "" "θα εμφανίζονται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3031 +#: boot-installer.xml:2959 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -4199,7 +4143,7 @@ msgstr "" "προτεραιότητα όπως χρειάζεται." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:2966 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -4220,13 +4164,13 @@ msgstr "" "κάνει το \"σωστό\" χωρίς μεγάλη \"φασαρία\"." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:2980 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3053 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -4259,13 +4203,13 @@ msgstr "" "την επιλογή gtk." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3082 +#: boot-installer.xml:3010 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3083 +#: boot-installer.xml:3011 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -4280,49 +4224,49 @@ msgstr "" "συνεχίσετε την διαδικασία εκκίνησης)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3093 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3025 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Πιο αναλυτική από το συνηθισμένο." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3102 +#: boot-installer.xml:3030 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3103 +#: boot-installer.xml:3031 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Άφθονη πληροφορία αποσφαλμάτωσης." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3035 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3 " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3036 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4333,13 +4277,13 @@ msgstr "" "συνεχίσετε κανονικάτην εκκίνηση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4351,7 +4295,7 @@ msgstr "" "floppy/0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3057 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4362,13 +4306,13 @@ msgstr "" "με την παράμετρο αυτή ώστε να \"κοιτάξει\" μια μόνο συσκευή." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3139 +#: boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3140 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4381,13 +4325,13 @@ msgstr "" "οι 1 και 2. Δείτε επίσης ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3150 +#: boot-installer.xml:3078 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3151 +#: boot-installer.xml:3079 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -4398,13 +4342,13 @@ msgstr "" "και όπου η φυσική ασφάλεια είναι περιορισμένη." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3160 +#: boot-installer.xml:3088 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3161 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4422,7 +4366,7 @@ msgstr "" "ξεκίνηματης εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "The video=vga16:off argument may also be used to " @@ -4435,19 +4379,19 @@ msgstr "" "Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3176 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί για τα Amiga 1200 και SE/30." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Τέτοια προβλήματα έχουν αναφερθεί σε hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4467,13 +4411,13 @@ msgstr "" "userinput> ή σε συντομία fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (θέμα)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4490,13 +4434,13 @@ msgstr "" "theme=dark." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3211 boot-installer.xml:3461 +#: boot-installer.xml:3139 boot-installer.xml:3389 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4511,7 +4455,7 @@ msgstr "" "αποτύχει." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3147 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4526,13 +4470,13 @@ msgstr "" "που θέλετε χειροκίνητα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3230 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4543,13 +4487,13 @@ msgstr "" "είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3169 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3170 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4564,13 +4508,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3182 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4581,13 +4525,13 @@ msgstr "" "Δείτε το ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3263 +#: boot-installer.xml:3191 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3192 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4598,13 +4542,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3273 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3274 +#: boot-installer.xml:3202 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -4621,13 +4565,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3286 +#: boot-installer.xml:3214 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3287 +#: boot-installer.xml:3215 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4641,13 +4585,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάσεων." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3298 +#: boot-installer.xml:3226 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3299 +#: boot-installer.xml:3227 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4660,13 +4604,13 @@ msgstr "" "userinput> για να αποτρέψετε κάτι τέτοιο." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3310 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4686,7 +4630,7 @@ msgstr "" "αυτόματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3320 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -4699,13 +4643,13 @@ msgstr "" "εγκατάσταση." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3331 +#: boot-installer.xml:3259 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3332 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4719,13 +4663,13 @@ msgstr "" "\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3343 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3272 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4738,13 +4682,13 @@ msgstr "" "φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3282 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3283 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4768,13 +4712,13 @@ msgstr "" "πρέπει να δουλεύει σωστά." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3377 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "ποντίκι/συσκευή" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3378 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4789,13 +4733,13 @@ msgstr "" "ttyS1." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3389 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "ποντίκι/αριστερά" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3318 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4807,13 +4751,13 @@ msgstr "" "τιμή true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4826,13 +4770,13 @@ msgstr "" "ενεργοποιήσετε." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3410 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3411 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -4842,13 +4786,13 @@ msgstr "" "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3422 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3423 +#: boot-installer.xml:3351 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4864,13 +4808,13 @@ msgstr "" "παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3435 +#: boot-installer.xml:3363 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3364 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4885,13 +4829,13 @@ msgstr "" "και την Ελβετία σαν χώρα." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3447 +#: boot-installer.xml:3375 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3376 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4908,7 +4852,7 @@ msgstr "" "classname> (δείτε και το )." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3462 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -4918,13 +4862,13 @@ msgstr "" "χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3399 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3472 +#: boot-installer.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4944,13 +4888,13 @@ msgstr "" "χέρι." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3485 +#: boot-installer.xml:3413 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3486 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4963,13 +4907,13 @@ msgstr "" "πληροφορίες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3500 +#: boot-installer.xml:3428 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3501 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4995,7 +4939,7 @@ msgstr "" "αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3442 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -5011,7 +4955,7 @@ msgstr "" "το χέρι." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3521 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -5025,19 +4969,19 @@ msgid "" msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί " #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3531 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3465 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3538 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -5056,7 +5000,7 @@ msgstr "" "των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -5072,7 +5016,7 @@ msgstr "" "διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -5087,19 +5031,19 @@ msgstr "" "του υλικού." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3572 +#: boot-installer.xml:3500 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3577 +#: boot-installer.xml:3505 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -5114,7 +5058,7 @@ msgstr "" "κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -5127,14 +5071,14 @@ msgstr "" "από σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3519 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" "Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -5144,7 +5088,7 @@ msgstr "" "είναι καθαρό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3602 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -5159,7 +5103,7 @@ msgstr "" "αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3612 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -5172,7 +5116,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -5182,13 +5126,13 @@ msgstr "" "μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3629 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -5199,7 +5143,7 @@ msgstr "" "εγγραφείς CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3563 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -5211,7 +5155,7 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3570 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -5221,13 +5165,13 @@ msgstr "" "ενεργοποιημένη η επιλογή direct memory access (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3653 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3582 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -5235,7 +5179,7 @@ msgstr "" "προτείνονται παρακάτω." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3659 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -5246,7 +5190,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3593 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -5273,7 +5217,7 @@ msgstr "" "τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3678 +#: boot-installer.xml:3606 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -5295,7 +5239,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3683 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -5316,7 +5260,7 @@ msgstr "" "κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3623 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -5329,7 +5273,7 @@ msgstr "" "Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής dmesg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3630 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -5360,7 +5304,7 @@ msgstr "" "το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3716 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -5373,7 +5317,7 @@ msgstr "" "ένας κόμβος /dev/cdrom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3724 +#: boot-installer.xml:3652 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -5390,7 +5334,7 @@ msgstr "" "σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3662 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -5417,7 +5361,7 @@ msgstr "" "όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3749 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5432,13 +5376,13 @@ msgstr "" "αναγνωστεί αξιόπιστα." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3764 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3766 +#: boot-installer.xml:3694 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5448,7 +5392,7 @@ msgstr "" "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3771 +#: boot-installer.xml:3699 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5468,7 +5412,7 @@ msgstr "" "εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3780 +#: boot-installer.xml:3708 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5487,7 +5431,7 @@ msgstr "" "το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3789 +#: boot-installer.xml:3717 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3819 +#: boot-installer.xml:3747 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5557,7 +5501,7 @@ msgstr "" "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3753 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5571,13 +5515,13 @@ msgstr "" "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3836 boot-installer.xml:3938 +#: boot-installer.xml:3764 boot-installer.xml:3866 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3837 +#: boot-installer.xml:3765 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5587,7 +5531,7 @@ msgstr "" "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3842 +#: boot-installer.xml:3770 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -5600,7 +5544,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3848 +#: boot-installer.xml:3776 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5621,7 +5565,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3857 +#: boot-installer.xml:3785 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5635,7 +5579,7 @@ msgstr "" "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3864 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -5663,7 +5607,7 @@ msgstr "" "fb=false." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3882 +#: boot-installer.xml:3810 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5685,13 +5629,13 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3896 +#: boot-installer.xml:3824 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3897 +#: boot-installer.xml:3825 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5712,7 +5656,7 @@ msgstr "" "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3835 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5736,13 +5680,13 @@ msgstr "" "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3924 +#: boot-installer.xml:3852 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3925 +#: boot-installer.xml:3853 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5761,20 +5705,20 @@ msgstr "" "userinput> στο προτρεπτικό της εκκίνησης." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3939 +#: boot-installer.xml:3867 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3945 +#: boot-installer.xml:3873 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3946 +#: boot-installer.xml:3874 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5804,7 +5748,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3960 +#: boot-installer.xml:3888 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5819,13 +5763,13 @@ msgstr "" "conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3971 +#: boot-installer.xml:3899 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3972 +#: boot-installer.xml:3900 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5838,7 +5782,7 @@ msgstr "" "συστήματα SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3978 +#: boot-installer.xml:3906 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5846,13 +5790,13 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη από το δίκτυο." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3987 +#: boot-installer.xml:3915 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3989 +#: boot-installer.xml:3917 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5890,13 +5834,13 @@ msgstr "" "πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα )." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4014 +#: boot-installer.xml:3942 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4015 +#: boot-installer.xml:3943 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5918,7 +5862,7 @@ msgstr "" "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4026 +#: boot-installer.xml:3954 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/reportbug installation-reports." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4061 +#: boot-installer.xml:3989 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -6074,3 +6018,50 @@ msgstr "" "πρόβλημα, συμπεριλαμβάνοντας το τελευταίο μήνυμα πυρήνα που μπορέσατε να " "δείτε στην περίπτωση που ο πυρήνας \"κρέμασε\". Περιγράψτε τα βήματα που " "ακολουθήσατε και τα οποία έφεραν το σύστημα στην προβληματική κατάσταση." + +#~ msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" +#~ msgstr "Εκκίνηση με TFTP για Broadcom BCM91250A και BCM91480B" + +#~ msgid "" +#~ "On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to " +#~ "load the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the " +#~ "Debian installer. In most cases, you will first obtain an IP address via " +#~ "DHCP but it is also possible to configure a static address. In order to " +#~ "use DHCP, you can enter the following command on the CFE prompt: " +#~ "\n" +#~ "ifconfig eth0 -auto\n" +#~ " Once you have obtained an IP address, you can " +#~ "load SiByl with the following command: \n" +#~ "boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" +#~ " You need to substitute the IP address listed " +#~ "in this example with either the name or the IP address of your TFTP " +#~ "server. Once you issue this command, the installer will be loaded " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Στις δοκιμαστικές μητρικές της Broadcom BCM91250A και BCM91480B , θα " +#~ "πρέπει αρχικά να φορτώσετε τον φορτωτή εκκίνησης SiByl μέσω TFTP που με " +#~ "τη σειρά του θα φορτώσει και θα ξεκινήσει τον εγκαταστάτη του Debian. " +#~ "Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα πρέπει να πάρετε πρώτα μια διεύθυνση IP " +#~ "μέσω DHCP αλλά είναι πιθανόν να ρυθμίσετε και μια στατική διεύθυνση. Για " +#~ "να χρησιμοποιήσετε το DHCP, μπορείτε να δώσετε την ακόλουθη εντολή στο " +#~ "προτρεπτικό του CFE: \n" +#~ "ifconfig eth0 -auto\n" +#~ ". Έχοντας πάρει μια διεύθυνση IP, μπορείτε να " +#~ "φορτώσετε το SiByl με την ακόλουθη εντολή: \n" +#~ "boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" +#~ ". Θα πρέπει να αντικαταστήσετε την διεύθυνση " +#~ "IP που αναφέρεται στο παράδειγμα είτε με το όνομα είτε με την IP " +#~ "διεύθυνση του TFTP server. Όταν δώσετε αυτή την εντολή, ο εγκαταστάτης θα " +#~ "ξεκινήσει αυτόματα." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. " +#~ "Instead, you have to edit the /boot/sibyl.conf file " +#~ "on the TFTP server and add your parameters to the " +#~ "extra_args variable." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να περάσετε οποιεσδήποτε παραμέτρους εκκίνησης απυεθείας " +#~ "στοπροτρεπτικό CFE. Αντίθετα, θα πρέπει να επεξεργαστείτε τοαρχείο " +#~ "/boot/sibyl.conf που βρίσκεται στον διακομιστή TFTP " +#~ "και να προσθέσετε τις παραμέτρους σας στην μεταβλητή " +#~ "extra_args." diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index c80cb973d..2e55d0dac 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-04 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:18+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -310,253 +310,229 @@ msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip32 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:125 hardware.xml:144 +#: hardware.xml:125 hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:126 hardware.xml:145 +#: hardware.xml:126 hardware.xml:139 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:128 hardware.xml:147 +#: hardware.xml:128 hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:129 hardware.xml:148 +#: hardware.xml:129 hardware.xml:142 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:131 hardware.xml:150 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" -msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:132 hardware.xml:151 -#, no-c-format -msgid "sb1-bcm91250a" -msgstr "sb1-bcm91250a" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:134 hardware.xml:153 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" -msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:135 hardware.xml:154 -#, no-c-format -msgid "sb1a-bcm91480b" -msgstr "sb1a-bcm91480b" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:139 +#: hardware.xml:133 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:134 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel " #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:135 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:136 #, no-c-format msgid "cobalt" msgstr "cobalt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:158 +#: hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:159 +#: hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "m68k" msgstr "m68k " #. Tag: entry -#: hardware.xml:160 +#: hardware.xml:148 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "Atari " #. Tag: entry -#: hardware.xml:161 +#: hardware.xml:149 #, no-c-format msgid "atari" msgstr "atari " #. Tag: entry -#: hardware.xml:163 +#: hardware.xml:151 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga " #. Tag: entry -#: hardware.xml:164 +#: hardware.xml:152 #, no-c-format msgid "amiga" msgstr "amiga " #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 +#: hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "68k Macintosh" msgstr "Macintosh 68k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:167 +#: hardware.xml:155 #, no-c-format msgid "mac" msgstr "mac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:157 #, no-c-format msgid "VME" msgstr "VME " #. Tag: entry -#: hardware.xml:170 +#: hardware.xml:158 #, no-c-format msgid "bvme6000" msgstr "bvme6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:172 +#: hardware.xml:160 #, no-c-format msgid "mvme147" msgstr "mvme147 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:162 #, no-c-format msgid "mvme16x" msgstr "mvme16x " #. Tag: entry -#: hardware.xml:178 +#: hardware.xml:166 #, no-c-format msgid "IBM/Motorola PowerPC" msgstr "IBM/Motorola PowerPC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc " #. Tag: entry -#: hardware.xml:180 +#: hardware.xml:168 #, no-c-format msgid "PowerMac" msgstr "PowerMac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "pmac" msgstr "pmac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:171 #, no-c-format msgid "PReP" msgstr "PReP " #. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: entry -#: hardware.xml:188 +#: hardware.xml:176 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:189 +#: hardware.xml:177 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc " #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:178 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u " #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:179 #, no-c-format msgid "sparc64" msgstr "sparc64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v " #. Tag: entry -#: hardware.xml:197 +#: hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:198 +#: hardware.xml:186 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:199 +#: hardware.xml:187 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL από VM-reader και DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:200 +#: hardware.xml:188 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic " #. Tag: entry -#: hardware.xml:202 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL από ταινία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:203 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "ταινία" #. Tag: para -#: hardware.xml:208 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -570,7 +546,7 @@ msgstr "" "σελίδες Debian-Ports." #. Tag: para -#: hardware.xml:216 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -593,15 +569,15 @@ msgstr "" "&architecture; mailing list." #. Tag: title -#: hardware.xml:238 hardware.xml:697 hardware.xml:733 hardware.xml:837 -#: hardware.xml:856 hardware.xml:938 hardware.xml:980 hardware.xml:1054 -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:226 hardware.xml:685 hardware.xml:721 hardware.xml:825 +#: hardware.xml:844 hardware.xml:926 hardware.xml:968 hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1079 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" #. Tag: para -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:227 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT " #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (φορητός)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:287 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns " #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:288 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:304 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang " #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319 -#: hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 hardware.xml:335 +#: hardware.xml:295 hardware.xml:299 hardware.xml:303 hardware.xml:307 +#: hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319 hardware.xml:323 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 hardware.xml:352 hardware.xml:353 +#: hardware.xml:327 hardware.xml:340 hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:332 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:348 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:349 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:350 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:358 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:346 hardware.xml:355 hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:360 hardware.xml:364 +#: hardware.xml:348 hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:361 hardware.xml:365 +#: hardware.xml:349 hardware.xml:353 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:363 +#: hardware.xml:351 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 hardware.xml:375 +#: hardware.xml:361 hardware.xml:362 hardware.xml:363 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:376 +#: hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 hardware.xml:379 +#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:384 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 hardware.xml:394 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:456 -#: hardware.xml:460 hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486 -#: hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 hardware.xml:502 -#: hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 hardware.xml:528 -#: hardware.xml:532 hardware.xml:566 hardware.xml:570 hardware.xml:574 -#: hardware.xml:578 hardware.xml:592 hardware.xml:596 hardware.xml:600 -#: hardware.xml:604 hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619 -#: hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635 -#: hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:651 -#: hardware.xml:655 hardware.xml:659 hardware.xml:666 hardware.xml:670 +#: hardware.xml:375 hardware.xml:379 hardware.xml:383 hardware.xml:444 +#: hardware.xml:448 hardware.xml:466 hardware.xml:470 hardware.xml:474 +#: hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486 hardware.xml:490 +#: hardware.xml:504 hardware.xml:508 hardware.xml:512 hardware.xml:516 +#: hardware.xml:520 hardware.xml:554 hardware.xml:558 hardware.xml:562 +#: hardware.xml:566 hardware.xml:580 hardware.xml:584 hardware.xml:588 +#: hardware.xml:592 hardware.xml:599 hardware.xml:603 hardware.xml:607 +#: hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619 hardware.xml:623 +#: hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635 hardware.xml:639 +#: hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:654 hardware.xml:658 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "N/A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:377 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:390 +#: hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:400 +#: hardware.xml:388 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 -#: hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429 +#: hardware.xml:389 hardware.xml:393 hardware.xml:397 hardware.xml:401 +#: hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 hardware.xml:417 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 -#: hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430 +#: hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 +#: hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:404 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:412 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:416 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:434 +#: hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:425 hardware.xml:429 hardware.xml:433 hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:443 hardware.xml:447 +#: hardware.xml:431 hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr " AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:444 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:453 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus " #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:446 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr" #. Tag: entry -#: hardware.xml:464 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME " #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:453 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:467 hardware.xml:471 +#: hardware.xml:455 hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia " #. Tag: entry -#: hardware.xml:475 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake " #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 hardware.xml:497 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:477 hardware.xml:485 hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:492 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R " #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 hardware.xml:508 +#: hardware.xml:495 hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K " #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k " #. Tag: entry -#: hardware.xml:513 +#: hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 hardware.xml:527 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci " #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango " #. Tag: entry -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 hardware.xml:531 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge " #. Tag: entry -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:536 +#: hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:525 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 -#: hardware.xml:554 hardware.xml:558 +#: hardware.xml:526 hardware.xml:530 hardware.xml:534 hardware.xml:538 +#: hardware.xml:542 hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551 -#: hardware.xml:555 hardware.xml:559 +#: hardware.xml:527 hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 +#: hardware.xml:543 hardware.xml:547 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:545 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:553 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:563 +#: hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:571 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:589 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite " #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 hardware.xml:641 hardware.xml:645 +#: hardware.xml:590 hardware.xml:629 hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon " #. Tag: entry -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:596 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:597 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 hardware.xml:658 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate " #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush " #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E " #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack " #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark " #. Tag: entry -#: hardware.xml:629 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper " #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 hardware.xml:634 +#: hardware.xml:621 hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:637 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger " #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol " #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:637 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish " #. Tag: entry -#: hardware.xml:653 +#: hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:654 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane " #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:652 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:665 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:653 hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire " #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:674 hardware.xml:676 +#: hardware.xml:662 hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL " #. Tag: entry -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl " #. Tag: para -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1758,7 +1734,7 @@ msgstr "" "χτισίματος του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:698 hardware.xml:857 +#: hardware.xml:686 hardware.xml:845 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU " #. Tag: para -#: hardware.xml:707 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Υποστηρίζονται τόσο επεξεργαστές AMD64 όσο και Intel EM64T." #. Tag: para -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:723 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1798,7 +1774,7 @@ msgstr "" "xscale." #. Tag: para -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:732 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1811,19 +1787,19 @@ msgstr "" "μόνο συστήματα little-endian ΑRM." #. Tag: para -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:" #. Tag: term -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:747 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x " #. Tag: para -#: hardware.xml:760 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1843,13 +1819,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:761 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx " #. Tag: para -#: hardware.xml:774 +#: hardware.xml:762 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1870,13 +1846,13 @@ msgstr "" "\">installation instructions." #. Tag: term -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:776 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1893,13 +1869,13 @@ msgstr "" "qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station (TS-119 and TS-219)." #. Tag: term -#: hardware.xml:802 +#: hardware.xml:790 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:803 +#: hardware.xml:791 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1920,13 +1896,13 @@ msgstr "" "qnap;\">QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 και TS-409)." #. Tag: term -#: hardware.xml:818 +#: hardware.xml:806 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:807 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1937,7 +1913,7 @@ msgstr "" "στην αρχιτεκτινική ARM αν δεν διαθέτει το αντίστοιχο σύστημα." #. Tag: para -#: hardware.xml:838 +#: hardware.xml:826 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1955,7 +1931,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1970,7 +1946,7 @@ msgstr "" "(πρώην Cyrix) καθώς και επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:873 +#: hardware.xml:861 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -2012,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Debian, ενώ τώρα μπορούν. ." #. Tag: para -#: hardware.xml:906 +#: hardware.xml:894 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " @@ -2025,13 +2001,13 @@ msgstr "" "μπιτη) αρχιτεκτονική i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:916 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2048,7 +2024,7 @@ msgstr "" "τα τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους." #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:927 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2062,7 +2038,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2079,7 +2055,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68kγια πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:954 +#: hardware.xml:942 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2107,8 +2083,28 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:981 -#, no-c-format +#: hardware.xml:969 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " +#| " SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#| "meant as well. SGI IP32: this " +#| "platform is generally known as SGI O2. " +#| " MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#| "therefore a nice way to test and run Debian on MIPS if you don't have the " +#| "hardware. Broadcom BCM91250A (SWARM): " +#| "this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the " +#| "dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom " +#| "BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from " +#| "Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. Complete information regarding supported mips/mipsel " +#| "machines can be found at the Linux-MIPS " +#| "homepage. In the following, only the systems supported by the " +#| "Debian installer will be covered. If you are looking for support for " +#| "other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " " SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -2117,17 +2113,13 @@ msgid "" "as well. SGI IP32: this platform is " "generally known as SGI O2. MIPS Malta: " "this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " -"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. " -" Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " -"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form " -"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. " -" Complete information regarding supported " -"mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported " -"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " -"other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." +"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. Complete information regarding supported mips/mipsel machines " +"can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported by the Debian installer " +"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " +"please contact the debian-&arch-" +"listname; mailing list." msgstr "" "To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις παρακάτω " "πλατφόρμες:SGI IP 22: αυτή η πλατφόρμα " @@ -2153,16 +2145,21 @@ msgstr "" "subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list." #. Tag: para -#: hardware.xml:1028 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1004 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 " +#| "and R5000 processors are supported by the Debian installation system on " +#| "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 " +#| "are supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 " +#| "1250 chip with two cores which are supported in SMP mode by this " +#| "installer. Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A " +#| "1480 chip with four cores which are supported in SMP mode." msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " "R5000 processors are supported by the Debian installation system on big " "endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are " -"supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 " -"chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. " -"Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with " -"four cores which are supported in SMP mode." +"supported." msgstr "" "Στα μηχανήματα SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S με επεξεργαστές " "R 4000, R4400, R4600 και R5000 εγκαταστάσεις του Debian υποστηρίζονται μόνο " @@ -2175,7 +2172,7 @@ msgstr "" "κατάσταση SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2187,25 +2184,38 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1027 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " +#| " Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " +#| "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the " +#| "Gateway Microserver. MIPS Malta: this " +#| "platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run " +#| "Debian on MIPS if you don't have the hardware. " +#| " Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " +#| "evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an " +#| "ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core " +#| "SB1A 1480 CPU. Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only " +#| "the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are " +#| "looking for support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " " Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway " "Microserver. MIPS Malta: this platform " "is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run Debian on " -"MIPS if you don't have the hardware. " -"Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from " -"Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. " -" Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor " -"evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. Complete information regarding supported " -"mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported " -"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " -"other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." +"MIPS if you don't have the hardware. " +"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found " +"at the Linux-MIPS homepage. In the " +"following, only the systems supported by the Debian installer will be " +"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please " +"contact the debian-&arch-listname; " +"mailing list." msgstr "" "To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει τις ακόλουθες " "πλατφόρμες: Cobalt Microserver: μόνο " @@ -2228,13 +2238,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list." #. Tag: title -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " @@ -2243,37 +2253,20 @@ msgstr "" "Υποστηρίζονται όλα τα βασισμένα στην αρχιτεκτονική MIPS μηχανήματα Cobalt με " "την εξαίρεση του Qube 2700 (Qube 1)." -#. Tag: para -#: hardware.xml:1102 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " -"cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the " -"BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which " -"are supported in SMP mode." -msgstr "" -"Η δοκιμαστική μητρική BCM91250A έρχεται με έναν επεξεργαστή SB1 1250 με δύο " -"πυρήνες που υποστηρίζονται σε κατάσταση SMP (Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) " -"απ' αυτόν τον εγκαταστάτη. Παρόμοια η μητρική δοκιμών BCM91480B περιέχει " -"έναν επεξεργαστή SB1A 1480 με τέσσερις πυρήνες και υποστηρίζεται επίσης σε " -"κατάσταση SMP." - #. Tag: title -#: hardware.xml:1112 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format -msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." +msgid "Cobalt machines use 115200 bps." msgstr "" -"Τόσο τα συστήματα Cobalt όσο και τα Broadcom BCM91250A/BCM91480B " -"χρησιμοποιούν 115200 bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "For &debian; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and PreP " @@ -2283,13 +2276,13 @@ msgstr "" "(Power-Macintosh ή PowerMac) και PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1103 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2299,13 +2292,13 @@ msgstr "" "της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc " #. Tag: para -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2318,19 +2311,19 @@ msgstr "" "έναν από αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Το είδος πυρήνα power64 υποστηρίζει τους ακόλουθους επεξεργαστές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1173 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2342,7 +2335,7 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1179 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2363,13 +2356,13 @@ msgstr "" "επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1218 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2384,7 +2377,7 @@ msgstr "" "από το Debian), OldWorld και NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1180 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2400,7 +2393,7 @@ msgstr "" "χρώμα beige, και είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2417,7 +2410,7 @@ msgstr "" "quote> για το MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και ύστερα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1243 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1347 hardware.xml:1391 hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1267 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277 -#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289 -#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301 -#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1221 hardware.xml:1224 hardware.xml:1227 hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 hardware.xml:1236 hardware.xml:1239 hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1245 hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 +#: hardware.xml:1257 hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1276 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1285 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1288 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1291 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:1247 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1297 +#: hardware.xml:1250 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1253 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1262 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325 -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370 -#: hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 +#: hardware.xml:1308 hardware.xml:1311 hardware.xml:1317 hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1318 +#: hardware.xml:1271 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1324 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1289 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1301 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1307 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1315 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1368 +#: hardware.xml:1321 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1322 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1327 hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1328 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1337 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1356 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1358 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1407 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1362 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1366 hardware.xml:1397 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1367 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1371 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)" msgstr "υποαρχιτεκτονική CHRP (μη υποστηριζόμενη)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1445 +#: hardware.xml:1398 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1449 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1410 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS (μη υποστηριζόμενη)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1427 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Nubus PowerMac (μη υποστηριζόμενη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1484 +#: hardware.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2831,13 +2824,13 @@ msgstr "" "nubus-pmac.sourceforge.net/\">." #. Tag: title -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Συστήματα Mac χωρίς PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1523 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notWikipedia SPARCstation page." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1553 #, no-c-format msgid "" "The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for " @@ -2967,13 +2960,13 @@ msgstr "" "εκδόσεις." #. Tag: term -#: hardware.xml:1610 +#: hardware.xml:1563 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u " #. Tag: para -#: hardware.xml:1612 +#: hardware.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2993,13 +2986,13 @@ msgstr "" "πολυεπεξεργαστικές (SMP) διαμορφώσεις αντίστοιχα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1578 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v " #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3014,7 +3007,7 @@ msgstr "" "πυρήνα sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3025,13 +3018,13 @@ msgstr "" "υποστήριξης στον πυρήνα του Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1648 +#: hardware.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. In " @@ -3048,13 +3041,13 @@ msgstr "" "τις σελίδες Linux Laptop pages." #. Tag: title -#: hardware.xml:1660 hardware.xml:1683 hardware.xml:1703 hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1613 hardware.xml:1636 hardware.xml:1656 hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1614 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1685 +#: hardware.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing&smp-config-section; των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1754 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Υποστήριξη Κάρτας Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1755 +#: hardware.xml:1708 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3230,7 +3223,7 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1763 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3247,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "" @@ -3255,22 +3248,7 @@ msgstr "" "Indy και O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " -"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range " -"of graphics cards. A compatibility " -"listing for Broadcom evaluation boards is available." -msgstr "" -"Οι μητρικές εκτίμησης Broadcom BCM91250A και BCM91480B έχουν κανονικές " -"υποδοχές PCI των 3.3v και υποστηρίζουν VGA με προσομοίωση ή Linux " -"framebuffer για ένα επιλεγμένο σύνολο γραφικών καρτών. Μια Λίστα συμβατότητας για τις μητρικές εκτίμησης " -"Broadcom είναι διαθέσιμη." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3288,7 +3266,7 @@ msgstr "" "γραφικών ATI PGX24/PGX64 (oδηγός ati), και κάρτες PermediaII (οδηγός glint)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1794 +#: hardware.xml:1740 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3318,13 +3296,13 @@ msgstr "" "του συστήματος." #. Tag: title -#: hardware.xml:1816 +#: hardware.xml:1762 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1817 +#: hardware.xml:1763 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -3343,7 +3321,7 @@ msgstr "" "url=\"&url-m68k-faq;\"> για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:1829 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -3353,61 +3331,61 @@ msgstr "" "PCI) και τις ακόλουθες κάρτες δικτύου (NIC) από την Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:1840 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1791 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:1850 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1801 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:1862 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "H λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1813 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1872 +#: hardware.xml:1818 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1877 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1886 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -3428,19 +3406,19 @@ msgstr "" "\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site." #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1842 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Υποστηρίζεται το ISDN, αλλά όχι στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Ασύρματες κάρτες δικτύου" #. Tag: para -#: hardware.xml:1904 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -3457,7 +3435,7 @@ msgstr "" "στην διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: para -#: hardware.xml:1912 +#: hardware.xml:1858 #, no-c-format msgid "" "The use of wireless networking during installation is still under " @@ -3481,7 +3459,7 @@ msgstr "" "επανεκκίνηση) και να ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι." #. Tag: para -#: hardware.xml:1924 +#: hardware.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " @@ -3501,13 +3479,13 @@ msgstr "" "σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό για Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1938 +#: hardware.xml:1884 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Γνωστά προβλήματα για την αρχιτεκτονική &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1939 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -3517,13 +3495,13 @@ msgstr "" "αναφέρουμε εδώ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1892 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Συγκρούσεις ανάμεσα σε οδηγούς tulip και dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1894 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -3542,7 +3520,7 @@ msgstr "" "ίσως να μην δουλέψει ή να λειτουργήσει ελαττωματικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:1904 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -3557,7 +3535,7 @@ msgstr "" "οδηγό όπως περιγράφεται στην ενότητα ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1912 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -3577,13 +3555,13 @@ msgstr "" "μετά την επανεκκίνηση του συστήματος." #. Tag: title -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:1925 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1981 +#: hardware.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -3593,13 +3571,13 @@ msgstr "" "B100 blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1996 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Οθόνες Braille" #. Tag: para -#: hardware.xml:1997 +#: hardware.xml:1943 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -3619,13 +3597,13 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -3648,13 +3626,13 @@ msgstr "" "speakup." #. Tag: title -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:1979 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3667,7 +3645,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3678,7 +3656,7 @@ msgstr "" "\"hardware-issues\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:1991 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3690,7 +3668,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2051 +#: hardware.xml:1997 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3702,18 +3680,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " -"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation " -"board features four 64 bit PCI slots." -msgstr "" -"Η μητρική δοκιμών Broadcom BCM91250A διαθέτει συνηθισμένες θέσεις καρτώνPCI " -"3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB. " - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2063 +#: hardware.xml:2003 #, no-c-format msgid "" "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " @@ -3723,13 +3690,13 @@ msgstr "" "έχει μια υποδοχή PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2075 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Συσκευές που απαιτούν firmware" #. Tag: para -#: hardware.xml:2076 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3747,7 +3714,7 @@ msgstr "" "ακόμα και κάποιοι ελεγκτές σκληρών δίσκων απαιτούν επίσης firmware." #. Tag: para -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2024 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3765,7 +3732,7 @@ msgstr "" "ξεχωριστό πακέτο από την ενότητα μη-ελεύθερου λογισμικού της αρχειοθήκης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3783,13 +3750,13 @@ msgstr "" "την φόρτωση αρχείων ή πακέτων firmware στη διάρκεια της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2111 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3805,7 +3772,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2059 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3815,7 +3782,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2124 +#: hardware.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3831,7 +3798,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2132 +#: hardware.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3848,13 +3815,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2143 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3868,7 +3835,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3890,7 +3857,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3905,13 +3872,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2114 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2115 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -3938,7 +3905,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2128 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -3980,7 +3947,7 @@ msgstr "" "του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2149 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -3997,13 +3964,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2168 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -4023,13 +3990,13 @@ msgstr "" "σε κείνη την ενότητα." #. Tag: title -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2179 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -4041,7 +4008,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:2246 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -4049,13 +4016,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:2253 +#: hardware.xml:2193 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:2255 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -4070,7 +4037,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:2262 +#: hardware.xml:2202 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -4092,7 +4059,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2274 +#: hardware.xml:2214 #, no-c-format msgid "" "SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:2294 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "CD-ROM IDE/ATAPI υποστηρίζονται σε όλα τα μηχανήματα ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2298 +#: hardware.xml:2238 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -4158,29 +4125,14 @@ msgstr "" "ή 512. Για να αρχίσετε την εγκατάσταση απλά επιλέξτε " "Εγκατάσταση Συστήματος στο firmware." -#. Tag: para -#: hardware.xml:2309 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, including CD-ROM " -"drives, but CD images for this platform are currently not provided because " -"the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install Debian on an " -"Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card." -msgstr "" -"Η μητρική BCM91250A υποστηρίζει συνηθισμένες συσκευές IDE " -"συμπεριλαμβανομένων των συσκευών CD-ROM, αλλά αυτή τη στιγμή δεν είναι " -"διαθέσιμες εικόνες των CD για την πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν " -"αναγνωρίζει τις συσκευές CD. Για να εγκαταστήσετε το Debian σε μια μητρική " -"δοκιμών Broadcom BCM91480B χρειάζεστε μια κάρτα PCI IDE, SATA ή SCSI." - #. Tag: title -#: hardware.xml:2320 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:2322 +#: hardware.xml:2254 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -4193,7 +4145,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:2328 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -4204,7 +4156,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2333 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -4214,13 +4166,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2341 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2343 +#: hardware.xml:2275 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -4238,13 +4190,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:2355 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:2357 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -4265,7 +4217,7 @@ msgstr "" "το σύστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί ISDN ή PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2299 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -4277,7 +4229,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης για την αρχιτεκτονική &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2373 +#: hardware.xml:2305 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -4288,13 +4240,13 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: title -#: hardware.xml:2381 +#: hardware.xml:2313 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2383 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -4312,13 +4264,13 @@ msgstr "" "\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2397 +#: hardware.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -4338,7 +4290,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:2407 +#: hardware.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -4353,7 +4305,7 @@ msgstr "" "επεκτάσεις (VFAT) και NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2414 +#: hardware.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -4370,7 +4322,7 @@ msgstr "" "λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2422 +#: hardware.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -4390,7 +4342,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2432 +#: hardware.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4415,7 +4367,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2465 +#: hardware.xml:2397 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4432,7 +4384,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 +#: hardware.xml:2406 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4445,7 +4397,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2480 +#: hardware.xml:2412 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4457,7 +4409,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2486 +#: hardware.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4467,7 +4419,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2491 +#: hardware.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4480,13 +4432,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2508 +#: hardware.xml:2440 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2510 +#: hardware.xml:2442 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4500,7 +4452,7 @@ msgstr "" "νούμερα, δείτε την ενότητα ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2517 +#: hardware.xml:2449 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " @@ -4521,7 +4473,7 @@ msgstr "" "ενδείκνυται μόνο για έμπειρους χρήστες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2534 +#: hardware.xml:2466 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4538,7 +4490,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2543 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4553,7 +4505,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2551 +#: hardware.xml:2483 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4568,7 +4520,71 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2561 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" + +#~ msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +#~ msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) " + +#~ msgid "sb1-bcm91250a" +#~ msgstr "sb1-bcm91250a" + +#~ msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" +#~ msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" + +#~ msgid "sb1a-bcm91480b" +#~ msgstr "sb1a-bcm91480b" + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with " +#~ "two cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, " +#~ "the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores " +#~ "which are supported in SMP mode." +#~ msgstr "" +#~ "Η δοκιμαστική μητρική BCM91250A έρχεται με έναν επεξεργαστή SB1 1250 με " +#~ "δύο πυρήνες που υποστηρίζονται σε κατάσταση SMP (Συμμετρικής " +#~ "Πολυεπεξεργασίας) απ' αυτόν τον εγκαταστάτη. Παρόμοια η μητρική δοκιμών " +#~ "BCM91480B περιέχει έναν επεξεργαστή SB1A 1480 με τέσσερις πυρήνες και " +#~ "υποστηρίζεται επίσης σε κατάσταση SMP." + +#~ msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." +#~ msgstr "" +#~ "Τόσο τα συστήματα Cobalt όσο και τα Broadcom BCM91250A/BCM91480B " +#~ "χρησιμοποιούν 115200 bps." + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " +#~ "PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected " +#~ "range of graphics cards. A compatibility listing for Broadcom evaluation boards is " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Οι μητρικές εκτίμησης Broadcom BCM91250A και BCM91480B έχουν κανονικές " +#~ "υποδοχές PCI των 3.3v και υποστηρίζουν VGA με προσομοίωση ή Linux " +#~ "framebuffer για ένα επιλεγμένο σύνολο γραφικών καρτών. Μια Λίστα συμβατότητας για τις μητρικές " +#~ "εκτίμησης Broadcom είναι διαθέσιμη." + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and " +#~ "64 bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B " +#~ "evaluation board features four 64 bit PCI slots." +#~ msgstr "" +#~ "Η μητρική δοκιμών Broadcom BCM91250A διαθέτει συνηθισμένες θέσεις " +#~ "καρτώνPCI 3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB. " + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, including CD-ROM " +#~ "drives, but CD images for this platform are currently not provided " +#~ "because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install " +#~ "Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, " +#~ "SATA or SCSI card." +#~ msgstr "" +#~ "Η μητρική BCM91250A υποστηρίζει συνηθισμένες συσκευές IDE " +#~ "συμπεριλαμβανομένων των συσκευών CD-ROM, αλλά αυτή τη στιγμή δεν είναι " +#~ "διαθέσιμες εικόνες των CD για την πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν " +#~ "αναγνωρίζει τις συσκευές CD. Για να εγκαταστήσετε το Debian σε μια " +#~ "μητρική δοκιμών Broadcom BCM91480B χρειάζεστε μια κάρτα PCI IDE, SATA ή " +#~ "SCSI." diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po index f3560363a..495248895 100644 --- a/po/el/install-methods.po +++ b/po/el/install-methods.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-10 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-12 15:14+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -2600,29 +2600,13 @@ msgstr "" "userinput> στο αρχείο /etc/dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1588 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "Εκκίνηση TFTP με Broadcom BCM91250A και BCM91480B;" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1589 -#, no-c-format -msgid "" -"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " -"full path of the file to be loaded to CFE." -msgstr "" -"Δεν χρειάζεται να κάνετε κάποια ειδική ρύθμιση για τον εξυπηρετητή DHCP " -"γιατί θα δώσετε την πλήρη διαδρομή του αρχείου που θα φορτωθεί στο CFE." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:1694 +#: install-methods.xml:1684 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1695 +#: install-methods.xml:1685 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2639,13 +2623,13 @@ msgstr "" "τον ίδιο τον Debian Installer." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1708 +#: install-methods.xml:1698 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του Debian Installer " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1709 +#: install-methods.xml:1699 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2660,7 +2644,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1716 +#: install-methods.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2669,3 +2653,13 @@ msgstr "" "Πλήρης τεκμηρίωση σχετικά με τις προρυθμίσεις που συμπεριλαμβάνουν ένα " "πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται " "στο ." + +#~ msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" +#~ msgstr "Εκκίνηση TFTP με Broadcom BCM91250A και BCM91480B;" + +#~ msgid "" +#~ "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " +#~ "full path of the file to be loaded to CFE." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν χρειάζεται να κάνετε κάποια ειδική ρύθμιση για τον εξυπηρετητή DHCP " +#~ "γιατί θα δώσετε την πλήρη διαδρομή του αρχείου που θα φορτωθεί στο CFE." -- cgit v1.2.3