From 25e8e2dad6a9c967b1e480c0fb0892d59d3bf3ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Wed, 21 Jun 2006 12:49:53 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/el/using-d-i.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'po/el/using-d-i.po') diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index 8409a430a..4d4f69534 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-21 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:58+0300\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -103,13 +103,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:42 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Power users may be more comfortable with a menu-driven interface, where each " "step is controlled by the user rather than the installer performing each " "step automatically in sequence. To use the installer in a manual, menu-" -"driven way, add the boot argument debconf/priority=medium." +"driven way, add the boot argument priority=medium." msgstr "" "Οι έμπειροι χρήστες πιθανόν να αισθάνονται πιο άνετα μ' ένα interface " "βασισμένο σε μενού, όπου κάθε βήμα να ελέγχεται από το χρήστη παρά να " @@ -120,13 +119,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:50 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your hardware requires you to pass options to kernel modules as they are " "installed, you will need to start the installer in expert " "mode. This can be done by either using the expert command " -"to start the installer or by adding the boot argument debconf/" -"priority=low. Expert mode gives you full control over &d-i;." +"to start the installer or by adding the boot argument " +"priority=low. Expert mode gives you full control over " +"&d-i;." msgstr "" "Αν η το υλικό του υπολογιστή σας απαιτεί κάποιες παραμέτρους στα αρθρώματα " "του πυρήνα κατά την εγκατάστασή τους, θα πρέπει να εκκινήσετε την " @@ -369,7 +369,8 @@ msgstr "iso-scan " #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "" +"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "" "Ψάχνει για συστήματα αρχείων ISO, τα οποία μπορεί να βρίσκονται σ’ένα CD-ROM " "ή στο σκληρό δίσκο." @@ -472,7 +473,8 @@ msgstr "autopartkit " #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "" +"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Αυτόματη διαμέριση ενός ολόκληρου δίσκου σύμφωνα με τις προτιμήσεις που έχει " "προκαθορίσει ο χρήστης." @@ -556,7 +558,8 @@ msgstr "tzsetup" #: using-d-i.xml:290 #, no-c-format msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier." -msgstr "Επιλογή της χρονικής ζώνης, με βάση την τοποθεσία που επιλέξατε νωρίτερα." +msgstr "" +"Επιλογή της χρονικής ζώνης, με βάση την τοποθεσία που επιλέξατε νωρίτερα." #. Tag: term #: using-d-i.xml:298 @@ -686,7 +689,8 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Επιτρέπει στο χρήστη να εκτελέσει ένα κέλυφος από τον κατάλογο επιλογών, ή " "να μεταβεί στη δεύτερη κονσόλα." @@ -1031,10 +1035,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:573 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "To get a working keyboard, you should boot the installer with parameter " -"debconf/priority=medium. When you get to keyboard " +"priority=medium. When you get to keyboard " "selection If you are installing at default priority you " "should use the Go Back button to return to the " "installer menu when you are shown the list of Sun type keymaps. Grub Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Grub" +msgstr "" +"Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Grub" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1743 @@ -2966,7 +2971,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Lilo" +msgstr "" +"Εγκατάσταση στο Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης Lilo" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1771 @@ -3093,7 +3099,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1841 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης ELILO στο Σκληρό Δίσκο" +msgstr "" +"Εγκατάσταση του Φορτωτή Εκκίνησης ELILO στο Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1843 @@ -3335,8 +3342,14 @@ msgid "" "boot." msgstr "" "Σε συστήματα SGI Indys ο φορτωτής εκκίνησης είναι ο arcboot. Πρέπει να εγκατασταθεί στον ίδιο σκληρό δίσκο που εγκαθίσταται και ο πυρήνας (αυτό γίνεται αυτόματα από τον εγκαταστάτη). Ο φορτωτής arcboot υποστηρίζει διαφορετικές διαμορφώσεις που ρυθμίζονται στο αρχείο /etc/arcboot.conf. Κάθε διαμόρφωση έχει ένα μοναδικό όνομα, και η προκαθορισμένη ρύθμιση που δημιουργείται από τον εγκαταστάτη είναι η linux. Μετά την εγκατάσταση του arcboot, το σύστημα μπορεί να εκκινήσει από τον σκληρό δίσκο με τον καθορισμό κάποιων μεταβλητών του περιβάλλοντος του firmware εισάγοντας" -"\n" +"command>. Πρέπει να εγκατασταθεί στον ίδιο σκληρό δίσκο που εγκαθίσταται και " +"ο πυρήνας (αυτό γίνεται αυτόματα από τον εγκαταστάτη). Ο φορτωτής arcboot " +"υποστηρίζει διαφορετικές διαμορφώσεις που ρυθμίζονται στο αρχείο /" +"etc/arcboot.conf. Κάθε διαμόρφωση έχει ένα μοναδικό όνομα, και η " +"προκαθορισμένη ρύθμιση που δημιουργείται από τον εγκαταστάτη είναι η " +"linux. Μετά την εγκατάσταση του arcboot, το σύστημα μπορεί να " +"εκκινήσει από τον σκληρό δίσκο με τον καθορισμό κάποιων μεταβλητών του " +"περιβάλλοντος του firmware εισάγοντας\n" " setenv SystemPartition scsi(scsi)disk" "(disk)rdisk(0)partition(0)\n" " setenv OSLoadPartition scsi(scsi)disk" @@ -3346,7 +3359,8 @@ msgstr "" " setenv OSLoadFilename config\n" " setenv AutoLoad yes\n" -" στο προτρεπτικό του firmware και πληκτρολογώντας στη συνέχεια boot." +" στο προτρεπτικό του firmware και πληκτρολογώντας " +"στη συνέχεια boot." #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:1998 @@ -3474,7 +3488,8 @@ msgstr "id" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2077 #, no-c-format -msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" +msgid "" +"is the SCSI ID of the hard disk on which DELO is installed" msgstr "" "είναι το ID του SCSI σκληρού δίσκου στον οποίο είναι εγκατεστημένος ο " "DELO ." @@ -3597,7 +3612,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης SILO" +msgstr "" +"Εγκατάσταση στον Σκληρό Δίσκο του Φορτωτή Εκκίνησης SILO" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2177 @@ -4058,4 +4074,3 @@ msgstr "" "Αν επίσης εκτελείτε την σύνοδο SSH από ένα τερματικό X, δεν θα πρέπει να " "αλλάξετε το μέγεθος του παραθύρου γιατί αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα τον " "τερματισμό της σύνδεσης." - -- cgit v1.2.3