From f8a513391268e7475ff33cfea52c32c49e935165 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 4 Jul 2008 00:10:14 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/preparing.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 45 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/el/preparing.po') diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index 054e181d7..8a0e56383 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-26 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 17:40+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -194,7 +194,8 @@ msgstr "Ανοίξτε μια σύνδεση με ssh στο καινούριο #: preparing.xml:111 #, no-c-format msgid "Attach one or more DASDs (Direct Access Storage Device)." -msgstr "Συνδέστε ένα ή περισσότερα DASD (Συσκευή Αποθήκευσης Άμεσης Πρόσβασης)." +msgstr "" +"Συνδέστε ένα ή περισσότερα DASD (Συσκευή Αποθήκευσης Άμεσης Πρόσβασης)." #. Tag: para #: preparing.xml:117 @@ -468,7 +469,8 @@ msgstr "Τεκμηρίωση Υλικού" #. Tag: para #: preparing.xml:285 #, no-c-format -msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware." +msgid "" +"Often contains useful information on configuring or using your hardware." msgstr "" "Συχνά περιέχει χρήσιμες πληροφορίες για την ρύθμιση ή την χρήση του υλικού " "του υπολογιστή σας." @@ -683,7 +685,8 @@ msgstr "Είναι IDE ή SCSI ; (οι περισσότεροι υπολογισ #: preparing.xml:460 #, no-c-format msgid "Whether IDE or SCSI (most m68k computers are SCSI)." -msgstr "Αν είναι IDE ή SCSI (οι περισσότεροι υπολογιστές m68k έχουν δίσκους SCSI)." +msgstr "" +"Αν είναι IDE ή SCSI (οι περισσότεροι υπολογιστές m68k έχουν δίσκους SCSI)." #. Tag: entry #: preparing.xml:462 preparing.xml:514 @@ -701,7 +704,8 @@ msgstr "Τμήματα δίσκου." #: preparing.xml:465 #, no-c-format msgid "Partitions where other operating systems are installed." -msgstr "Τμήματα δίσκου όπου βρίσκονται εγκατεστημένα άλλα λειτουργικά συστήματα." +msgstr "" +"Τμήματα δίσκου όπου βρίσκονται εγκατεστημένα άλλα λειτουργικά συστήματα." #. Tag: entry #: preparing.xml:469 @@ -910,7 +914,8 @@ msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την συμβατότητα τ #: preparing.xml:559 #, no-c-format msgid "Checking manufacturers' web sites for new drivers." -msgstr "Ελέγχοντας τους δικτυακούς τόπους των κατασκευαστών για καινούριους οδηγούς." +msgstr "" +"Ελέγχοντας τους δικτυακούς τόπους των κατασκευαστών για καινούριους οδηγούς." #. Tag: para #: preparing.xml:564 @@ -962,7 +967,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:597 #, no-c-format msgid "Your host name (you may be able to decide this on your own)." -msgstr "Το όνομα του συστήματός σας (πιθανόν να μπορείτε να το διαλέξετε οι ίδιοι)." +msgstr "" +"Το όνομα του συστήματός σας (πιθανόν να μπορείτε να το διαλέξετε οι ίδιοι)." #. Tag: para #: preparing.xml:602 @@ -1068,8 +1074,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:678 #, no-c-format -msgid "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system." -msgstr "Ένα σύστημα Pentium 4 στο 1 GHz είναι το ελάχιστα προτεινόμενο για ένα σύστημα γραφείου." +msgid "" +"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop system." +msgstr "" +"Ένα σύστημα Pentium 4 στο 1 GHz είναι το ελάχιστα προτεινόμενο για ένα " +"σύστημα γραφείου." #. Tag: para #: preparing.xml:683 @@ -2362,7 +2371,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1395 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" -msgstr "Ρύθμιση του Υλικού και του Λειτουργικού συστήματος πριν την εγκατάσταση" +msgstr "" +"Ρύθμιση του Υλικού και του Λειτουργικού συστήματος πριν την εγκατάσταση" #. Tag: para #: preparing.xml:1396 @@ -2633,7 +2643,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1570 #, no-c-format msgid "Common entries on IDE machines are C, A, cdrom or A, C, cdrom." -msgstr "Συνηθισμένες ακολουθίες σε μηχανήματα IDE είναι οι C, A, cdrom ή A, C, cdrom." +msgstr "" +"Συνηθισμένες ακολουθίες σε μηχανήματα IDE είναι οι C, A, cdrom ή A, C, cdrom." #. Tag: para #: preparing.xml:1575 @@ -2672,7 +2683,8 @@ msgstr "Αλλαγή σειράς εκκίνησης σε υπολογιστές #. Tag: para #: preparing.xml:1603 #, no-c-format -msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." +msgid "" +"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." msgstr "" "Καθώς ξεκινά ο υπολογιστής σας πατήστε τα πλήκτρα για να μπείτε στο " "πρόγραμμα ρύθμισης του SCSI." @@ -2710,8 +2722,10 @@ msgstr "Βρείτε το βοήθημα για την αλλαγή της σε #. Tag: para #: preparing.xml:1627 #, no-c-format -msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." -msgstr "Ρυθμίστε ώστε η συσκευή με το SCSI ID του CD-ROM να είναι πρώτη στη λίστα." +msgid "" +"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." +msgstr "" +"Ρυθμίστε ώστε η συσκευή με το SCSI ID του CD-ROM να είναι πρώτη στη λίστα." #. Tag: para #: preparing.xml:1633 @@ -2902,7 +2916,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1753 #, no-c-format msgid "Firmware Revisions and Existing OS Setup" -msgstr "Αναθεωρήσεις του Firmware και ρύθμιση του υπάρχοντος λειτουργικού συστήματος" +msgstr "" +"Αναθεωρήσεις του Firmware και ρύθμιση του υπάρχοντος λειτουργικού συστήματος" #. Tag: para #: preparing.xml:1755 @@ -2954,14 +2969,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1787 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " +#| "Command option O F while booting. Generally it will " +#| "check for these keystrokes after the chime, but the exact timing varies " +#| "from model to model. See " +#| "for more hints." msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " -"Command option O F while booting. Generally it will check " -"for these keystrokes after the chime, but the exact timing varies from model " -"to model. See for more " -"hints." +"Command (cloverleaf/Apple) Option o f while booting. " +"Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the exact " +"timing varies from model to model. See for more hints." msgstr "" "Σε συστήματα Macintosh, &arch-title; μπορείτε να μπείτε στο OpenFirmware με " "τον συνδυασμό πλήκτρων Command optionχιλιάδες ή εκατομμύρια χρώματα." - -- cgit v1.2.3