From 9148aa398361de2f6a546c2fb8372ad975aff685 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuel Galatoulas Date: Sat, 24 Dec 2005 00:49:23 +0000 Subject: minor updates --- po/el/preparing.po | 62 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 28 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/el/preparing.po') diff --git a/po/el/preparing.po b/po/el/preparing.po index 6f50ca818..d7e20d05a 100644 --- a/po/el/preparing.po +++ b/po/el/preparing.po @@ -1,21 +1,24 @@ -# translation of preparing.po to +# translation of preparing.po to Greek +# translation of preparing.po to # translation of preparing.po to greek # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # quad-nrg.net, 2005. # Greek Translation Team , 2005. +# quad-nrg.net , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:26+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-24 02:48+0200\n" +"Last-Translator: quad-nrg.net \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "org>\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -190,8 +193,7 @@ msgstr "Ανοίξτε μια σύνδεση με ssh στο καινούριο #: preparing.xml:111 #, no-c-format msgid "Attach one or more DASDs (Direct Access Storage Device)." -msgstr "" -"Συνδέστε ένα ή περισσότερα DASD (Συσκευή Αποθήκευσης Άμεσης Πρόσβασης)." +msgstr "Συνδέστε ένα ή περισσότερα DASD (Συσκευή Αποθήκευσης Άμεσης Πρόσβασης)." #. Tag: para #: preparing.xml:117 @@ -419,9 +421,9 @@ msgstr "Εγχειρίδιο Εγκατάστασης" #. Tag: para #: preparing.xml:257 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." -msgstr "Το αρχείο που διαβάζετε τώρα σε μορφή ASCII, HTML ή PDF." +msgstr "Το αρχείο που διαβάζετε τώρα σε μορφή ASCII, HTML ή PDF" #. Tag: itemizedlist #: preparing.xml:263 @@ -437,7 +439,7 @@ msgid "" "Installation Guide for the &releasename; release of Debian; available in " "various formats and " "translations." -msgstr "" +msgstr "Το κείμενο που διαβάζετε τώρα, που είναι η επίσημη έκδοση του Οδηγού Εγκατάστασης για την έκδοση &releasename; του Debian. Διατίθεται στον δικτυακό τόπο σε διάφορες μορφές και μεταφράσεις." #. Tag: para #: preparing.xml:278 @@ -447,6 +449,8 @@ msgid "" "Installation Guide for the next release of Debian; available in various formats and translations." msgstr "" +"Το κείμενο που διαβάζεται τώρα, που είναι μια έκδοση σε ανάπτυξη τοθ Οδηγού Εγκατάστασης για την επόμενη έκδοση του Debian. Διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο σε διάφορες μορφές και μεταφράσεις./ulink>." #. Tag: title #: preparing.xml:290 @@ -457,8 +461,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση Υλικού" #. Tag: para #: preparing.xml:291 #, no-c-format -msgid "" -"Often contains useful information on configuring or using your hardware." +msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware." msgstr "" "Συχνά περιέχει χρήσιμες πληροφορίες για την ρύθμιση ή την χρήση του υλικού " "του υπολογιστή σας." @@ -489,9 +492,9 @@ msgstr "Συχνές Ερωτήσεις (FAQ) για το Linux σε επεξε #. Tag: ulink #: preparing.xml:326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Linux/Mips website" -msgstr "\"Πώς Να\" για Linux/Mips" +msgstr "Δικτυακός τόπος για το Linux/Mips" #. Tag: title #: preparing.xml:335 @@ -685,8 +688,7 @@ msgstr "Τμήματα δίσκου." #: preparing.xml:467 #, no-c-format msgid "Partitions where other operating systems are installed." -msgstr "" -"Τμήματα δίσκου όπου βρίσκονται εγκατεστημένα άλλα λειτουργικά συστήματα." +msgstr "Τμήματα δίσκου όπου βρίσκονται εγκατεστημένα άλλα λειτουργικά συστήματα." #. Tag: entry #: preparing.xml:471 @@ -895,8 +897,7 @@ msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την συμβατότητα τ #: preparing.xml:561 #, no-c-format msgid "Checking manufacturers' web sites for new drivers." -msgstr "" -"Ελέγχοντας τους δικτυακούς τόπους των κατασκευαστών για καινούριους οδηγούς." +msgstr "Ελέγχοντας τους δικτυακούς τόπους των κατασκευαστών για καινούριους οδηγούς." #. Tag: para #: preparing.xml:566 @@ -948,8 +949,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:599 #, no-c-format msgid "Your host name (you may be able to decide this on your own)." -msgstr "" -"Το όνομα του συστήματός σας (πιθανόν να μπορείτε να το διαλέξετε οι ίδιοι)." +msgstr "Το όνομα του συστήματός σας (πιθανόν να μπορείτε να το διαλέξετε οι ίδιοι)." #. Tag: para #: preparing.xml:604 @@ -2389,8 +2389,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1424 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" -msgstr "" -"Ρύθμιση του Υλικού και του Λειτουργικού συστήματος πριν την εγκατάσταση" +msgstr "Ρύθμιση του Υλικού και του Λειτουργικού συστήματος πριν την εγκατάσταση" #. Tag: para #: preparing.xml:1425 @@ -2661,8 +2660,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1594 #, no-c-format msgid "Common entries on IDE machines are C, A, cdrom or A, C, cdrom." -msgstr "" -"Συνηθισμένες ακολουθίες σε μηχανήματα IDE είναι οι C, A, cdrom ή A, C, cdrom." +msgstr "Συνηθισμένες ακολουθίες σε μηχανήματα IDE είναι οι C, A, cdrom ή A, C, cdrom." #. Tag: para #: preparing.xml:1599 @@ -2701,8 +2699,7 @@ msgstr "Αλλαγή σειράς εκκίνησης σε υπολογιστές #. Tag: para #: preparing.xml:1627 #, no-c-format -msgid "" -"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." +msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." msgstr "" "Καθώς ξεκινά ο υπολογιστής σας πατήστε τα πλήκτρα για να μπείτε στο " "πρόγραμμα ρύθμισης του SCSI." @@ -2740,10 +2737,8 @@ msgstr "Βρείτε το βοήθημα για την αλλαγή της σε #. Tag: para #: preparing.xml:1651 #, no-c-format -msgid "" -"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." -msgstr "" -"Ρυθμίστε ώστε η συσκευή με το SCSI ID του CD-ROM να είναι πρώτη στη λίστα." +msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." +msgstr "Ρυθμίστε ώστε η συσκευή με το SCSI ID του CD-ROM να είναι πρώτη στη λίστα." #. Tag: para #: preparing.xml:1657 @@ -2934,8 +2929,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1777 #, no-c-format msgid "Firmware Revisions and Existing OS Setup" -msgstr "" -"Αναθεωρήσεις του Firmware και ρύθμιση του υπάρχοντος λειτουργικού συστήματος" +msgstr "Αναθεωρήσεις του Firmware και ρύθμιση του υπάρχοντος λειτουργικού συστήματος" #. Tag: para #: preparing.xml:1779 @@ -3389,8 +3383,7 @@ msgstr "" #: preparing.xml:2047 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" -msgstr "" -"ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: χρειάζονται περισσότερες πληροφορίες — από ένα Redbook?" +msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: χρειάζονται περισσότερες πληροφορίες — από ένα Redbook?" #. Tag: title #: preparing.xml:2053 @@ -3633,3 +3626,4 @@ msgid "" msgstr "" "Ο πυρήνας του Linux δεν μπορεί πάντα να ανιχνεύσει πόση μνήμη RAM έχετε. Αν " "συμβαίνει αυτό κοιτάξτε στην ενότητα ." + -- cgit v1.2.3