From 710c11bc433ae3de3117d7d32c2e5a0ee816a42d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 8 Apr 2016 20:28:59 +0000 Subject: Refresh po|pot files after changings in en --- po/el/post-install.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/el/post-install.po') diff --git a/po/el/post-install.po b/po/el/post-install.po index 78cd86b51..f981dd3eb 100644 --- a/po/el/post-install.po +++ b/po/el/post-install.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 13:34+0200\n" "Last-Translator: galaxico \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -56,16 +56,32 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:25 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Alternatively you can press the key combination Ctrl Alt Del or Control Shift Power on Macintosh systems. " +#| "A last option is to log in as root and type one of the commands " +#| "poweroff, halt or shutdown " +#| "-h now if either of the key combinations do not work or you " +#| "prefer to type commands; use reboot to reboot the " +#| "system." msgid "" "Alternatively you can press the key combination Ctrl Alt Del or Control Shift " -"Power on Macintosh systems. A last " -"option is to log in as root and type one of the commands poweroff, halt or shutdown -h now if " -"either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; " -"use reboot to reboot the system." +"Power on Macintosh systems. If the key " +"combinations do not work, a last option is to log in as root and type the " +"necessary commands. Use reboot to reboot the system. Use " +"halt to halt the system without powering it off " +" Under the SysV init system halt had the " +"same effect as poweroff, but with systemd as init system " +"(the default in jessie) their effects are different. . To " +"power off the machine, use poweroff or shutdown -" +"h now. The systemd init system provides additional commands that " +"perform the same functions; for example systemctl reboot " +"or systemctl poweroff." msgstr "" "Εναλλακτικά μπορείτε να πιέσετε τον συνδυασμό πλήκτρων " "Ctrl Alt Del " @@ -79,13 +95,13 @@ msgstr "" "επανεκκινήσετε το σύστημα." #. Tag: title -#: post-install.xml:46 +#: post-install.xml:61 #, no-c-format msgid "If You Are New to Unix" msgstr "Αν είσαστε καινούριος στο Unix" #. Tag: para -#: post-install.xml:47 +#: post-install.xml:62 #, no-c-format msgid "" "If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do " @@ -102,7 +118,7 @@ msgstr "" "αναφορά." #. Tag: para -#: post-install.xml:55 +#: post-install.xml:70 #, no-c-format msgid "" "Linux is an implementation of Unix. The Linux " @@ -124,13 +140,13 @@ msgstr "" "εκδόσεις των HOWTOs του LDP είναι επίσης διαθέσιμες σαν πακέτα του &debian;." #. Tag: title -#: post-install.xml:76 +#: post-install.xml:91 #, no-c-format msgid "Orienting Yourself to &debian;" msgstr "Προσανατολιστείτε στο &debian;" #. Tag: para -#: post-install.xml:77 +#: post-install.xml:92 #, no-c-format msgid "" "&debian; is a little different from other distributions. Even if you're " @@ -149,13 +165,13 @@ msgstr "" "πολύ βιαστικούς." #. Tag: title -#: post-install.xml:88 +#: post-install.xml:103 #, no-c-format msgid "&debian; Packaging System" msgstr "Το σύστημα πακέτων του &debian;" #. Tag: para -#: post-install.xml:89 +#: post-install.xml:104 #, no-c-format msgid "" "The most important concept to grasp is the &debian; packaging system. In " @@ -191,11 +207,17 @@ msgstr "" "aptitude." #. Tag: para -#: post-install.xml:130 -#, no-c-format +#: post-install.xml:145 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " +#| "version apt-get or full-screen text version " +#| "aptitude. Note apt will also let you merge " +#| "main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as " +#| "well as standard versions." msgid "" "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " -"version apt-get or full-screen text version " +"version of apt or full-screen text version " "aptitude. Note apt will also let you merge main, " "contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as well as " "standard versions." @@ -209,13 +231,13 @@ msgstr "" "υπόκεινται σε περιορισμούς στην εξαγωγή τους σε ορισμένες χώρες." #. Tag: title -#: post-install.xml:141 +#: post-install.xml:156 #, no-c-format msgid "Additional Software Available for &debian;" msgstr "Επιπρόσθετο Λογισμικό Διαθέσιμο για το &debian;" #. Tag: para -#: post-install.xml:142 +#: post-install.xml:157 #, no-c-format msgid "" "There are official and unofficial software repositories that are not enabled " @@ -232,13 +254,13 @@ msgstr "" "\">The Software Available for &debian;'s Stable Release." #. Tag: title -#: post-install.xml:154 +#: post-install.xml:169 #, no-c-format msgid "Application Version Management" msgstr "Διαχείριση των εκδόσεων των Εφαρμογών" #. Tag: para -#: post-install.xml:155 +#: post-install.xml:170 #, no-c-format msgid "" "Alternative versions of applications are managed by update-alternatives. If " @@ -250,13 +272,13 @@ msgstr "" "συμβουλευτείτε τη σελίδα χρήσης του update-alternatives." #. Tag: title -#: post-install.xml:165 +#: post-install.xml:180 #, no-c-format msgid "Cron Job Management" msgstr "Διαχείριση Περιοδικών εργασιών" #. Tag: para -#: post-install.xml:166 +#: post-install.xml:181 #, no-c-format msgid "" "Any jobs under the purview of the system administrator should be in " @@ -275,7 +297,7 @@ msgstr "" "σειρά που έτσι τις σειριοποιεί." #. Tag: para -#: post-install.xml:175 +#: post-install.xml:190 #, no-c-format msgid "" "On the other hand, if you have a cron job that (a) needs to run as a special " @@ -293,7 +315,7 @@ msgstr "" "εργασία." #. Tag: para -#: post-install.xml:184 +#: post-install.xml:199 #, no-c-format msgid "" "In either case, you just edit the files and cron will notice them " @@ -307,13 +329,13 @@ msgstr "" "το /usr/share/doc/cron/README.Debian." #. Tag: title -#: post-install.xml:199 +#: post-install.xml:214 #, no-c-format msgid "Further Reading and Information" msgstr "Παραπέρα Διάβασμα και Πληροφορίες" #. Tag: para -#: post-install.xml:200 +#: post-install.xml:215 #, no-c-format msgid "" "If you need information about a particular program, you should first try " @@ -326,7 +348,7 @@ msgstr "" "info program." #. Tag: para -#: post-install.xml:206 +#: post-install.xml:221 #, no-c-format msgid "" "There is lots of useful documentation in /usr/share/doc " @@ -345,7 +367,7 @@ msgstr "" "/usr/share/doc/(\"όνομα πακέτου\")/README.Debian." #. Tag: para -#: post-install.xml:217 +#: post-install.xml:232 #, no-c-format msgid "" "The Debian web site contains a " @@ -375,7 +397,7 @@ msgstr "" "Archives περιέχει πλήθος πληροφοριών για το Debian." #. Tag: para -#: post-install.xml:235 +#: post-install.xml:250 #, no-c-format msgid "" "A general source of information on GNU/Linux is the mutt is historically a very " @@ -459,7 +481,7 @@ msgstr "" "MTA και το procmail σαν MDA." #. Tag: para -#: post-install.xml:282 +#: post-install.xml:297 #, no-c-format msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " @@ -486,13 +508,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιούνται — σε συνδυασμό με τα παραδοσιακά εργαλεία του Linux." #. Tag: title -#: post-install.xml:302 +#: post-install.xml:317 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "Προκαθορισμένη διαμόρφωση E-mail" #. Tag: para -#: post-install.xml:303 +#: post-install.xml:318 #, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -514,7 +536,7 @@ msgstr "" "σχετικά με (πιθανά) προβλήματα ή αλλαγές." #. Tag: para -#: post-install.xml:318 +#: post-install.xml:333 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages exim4 and " @@ -544,7 +566,7 @@ msgstr "" "footnote>." #. Tag: para -#: post-install.xml:337 +#: post-install.xml:352 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" @@ -557,13 +579,13 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: title -#: post-install.xml:347 +#: post-install.xml:362 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "Αποστολή αλληλογραφίας εκτός συστήματος" #. Tag: para -#: post-install.xml:348 +#: post-install.xml:363 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -575,7 +597,7 @@ msgstr "" "αποστολή ή τη λήψη αλληλογραφίας από τρίτους." #. Tag: para -#: post-install.xml:354 +#: post-install.xml:369 #, no-c-format msgid "" "If you would like exim4 to handle external e-mail, " @@ -588,7 +610,7 @@ msgstr "" "να ληφθεί σωστά." #. Tag: para -#: post-install.xml:360 +#: post-install.xml:375 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -607,7 +629,7 @@ msgstr "" "παρόντος εγχειριδίου)." #. Tag: para -#: post-install.xml:369 +#: post-install.xml:384 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -624,7 +646,7 @@ msgstr "" "για την υποβολή τέτοιων αναφορών." #. Tag: para -#: post-install.xml:377 +#: post-install.xml:392 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up reportbug to use an external mail " @@ -640,13 +662,13 @@ msgstr "" "σφαλμάτων." #. Tag: title -#: post-install.xml:388 +#: post-install.xml:403 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Ρύθμιση του MTA Exim4" #. Tag: para -#: post-install.xml:389 +#: post-install.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -660,13 +682,13 @@ msgstr "" "και να το αντικαταστήσετε με ένα άλλο ΜΤΑ/MDA. :" #. Tag: screen -#: post-install.xml:401 +#: post-install.xml:416 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:403 +#: post-install.xml:418 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -678,7 +700,7 @@ msgstr "" "διαλέξτε την προκαθορισμένη επιλογή." #. Tag: para -#: post-install.xml:409 +#: post-install.xml:424 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -688,13 +710,13 @@ msgstr "" "αλληλογραφία. Επιλέξτε αυτό που πλησιάζει περισσότερο στις ανάγκες σας." #. Tag: term -#: post-install.xml:418 +#: post-install.xml:433 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "Διαδικτυακός τόπος" #. Tag: para -#: post-install.xml:419 +#: post-install.xml:434 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -709,13 +731,13 @@ msgstr "" "μεταβιβάζετε αλληλογραφία." #. Tag: term -#: post-install.xml:430 +#: post-install.xml:445 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "αλληλογραφία που αποστέλλεται μέσω smarthost" #. Tag: para -#: post-install.xml:431 +#: post-install.xml:446 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -734,7 +756,7 @@ msgstr "" "smarthost με προγράμματα όπως το fetchmail." #. Tag: para -#: post-install.xml:441 +#: post-install.xml:456 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -747,14 +769,14 @@ msgstr "" "αλληλογραφίας ή ακόμα και ένα άλλο σύστημα στο δικό σας δίκτυο." #. Tag: term -#: post-install.xml:451 +#: post-install.xml:466 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "" "αλληλογραφία που αποστέλλεται από τον smarthost; όχι τοπική αλληλογραφία" #. Tag: para -#: post-install.xml:452 +#: post-install.xml:467 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -767,25 +789,25 @@ msgstr "" "στο ίδιο το σύστημα (πχ. αλληλογραφία για τον διαχειριστή του συστήματος)." #. Tag: term -#: post-install.xml:463 +#: post-install.xml:478 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "Μόνο τοπική παράδοση" #. Tag: para -#: post-install.xml:464 +#: post-install.xml:479 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "Αυτή είναι η επιλογή της προκαθορισμένης ρύθμισης του συστήματός σας." #. Tag: term -#: post-install.xml:472 +#: post-install.xml:487 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "όχι ρύθμιση αυτή τη φορά" #. Tag: para -#: post-install.xml:473 +#: post-install.xml:488 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -800,7 +822,7 @@ msgstr "" "συστήματός σας." #. Tag: para -#: post-install.xml:484 +#: post-install.xml:499 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -820,7 +842,7 @@ msgstr "" "λεπτομέρειες σχετικά με την ρύθμιση του exim4." #. Tag: para -#: post-install.xml:495 +#: post-install.xml:510 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -843,13 +865,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: title -#: post-install.xml:513 +#: post-install.xml:528 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Χτίσιμο ενός καινούριου πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:514 +#: post-install.xml:529 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -868,7 +890,7 @@ msgstr "" "είναι χρήσιμο να φτιάξετε έναν καινούριο πυρήνα για να:" #. Tag: para -#: post-install.xml:524 +#: post-install.xml:539 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -878,7 +900,7 @@ msgstr "" "υλικού με τους προσφερόμενους πυρήνες" #. Tag: para -#: post-install.xml:530 +#: post-install.xml:545 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -888,7 +910,7 @@ msgstr "" "προσφερόμενους πυρήνες (όπως η υποστήριξη μεγάλης μνήμης)" #. Tag: para -#: post-install.xml:536 +#: post-install.xml:551 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" @@ -896,31 +918,31 @@ msgstr "" "επιταχύνετε και τον χρόνο εκκίνησης" #. Tag: para -#: post-install.xml:541 +#: post-install.xml:556 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "δημιουργήστε έναν μονολιθικό αντί για έναν modular πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:546 +#: post-install.xml:561 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "τρέξετε μια νεώτερη ή μια πειραματική έκδοση του πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:551 +#: post-install.xml:566 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "μάθετε περισσότερα για τους πυρήνες του Linux" #. Tag: title -#: post-install.xml:560 +#: post-install.xml:575 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "Διαχείρισης της Εικόνας του Πυρήνα" #. Tag: para -#: post-install.xml:561 +#: post-install.xml:576 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" @@ -928,7 +950,7 @@ msgstr "" "προσοδοφόρο!" #. Tag: para -#: post-install.xml:565 +#: post-install.xml:580 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the &debian; way, you need some packages: " @@ -944,7 +966,7 @@ msgstr "" "package/README.gz για μια πλήρη λίστα)." #. Tag: para -#: post-install.xml:574 +#: post-install.xml:589 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -960,7 +982,7 @@ msgstr "" "δημιουργίας τους." #. Tag: para -#: post-install.xml:582 +#: post-install.xml:597 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -980,7 +1002,7 @@ msgstr "" "kernel-package." #. Tag: para -#: post-install.xml:591 +#: post-install.xml:606 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -992,7 +1014,7 @@ msgstr "" "filename>. Αυτή η ενότητα είναι απλά μια σύντομη παρουσίαση." #. Tag: para -#: post-install.xml:598 +#: post-install.xml:613 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -1019,7 +1041,7 @@ msgstr "" "filename> που θα έχει δημιουργηθεί." #. Tag: para -#: post-install.xml:618 +#: post-install.xml:633 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -1051,7 +1073,7 @@ msgstr "" "του &debian; θα αντιμετωπίσει προβλήματα." #. Tag: para -#: post-install.xml:633 +#: post-install.xml:648 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -1062,7 +1084,7 @@ msgstr "" "make-kpkg clean." #. Tag: para -#: post-install.xml:638 +#: post-install.xml:653 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -1082,7 +1104,7 @@ msgstr "" "σας." #. Tag: para -#: post-install.xml:648 +#: post-install.xml:663 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -1118,7 +1140,7 @@ msgstr "" "κι αυτό το πακέτο." #. Tag: para -#: post-install.xml:668 +#: post-install.xml:683 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -1129,7 +1151,7 @@ msgstr "" "εκτελέστε shutdown -r now." #. Tag: para -#: post-install.xml:673 +#: post-install.xml:688 #, no-c-format msgid "" "For more information on &debian; kernels and kernel compilation, see the " @@ -1144,13 +1166,13 @@ msgstr "" "/usr/share/doc/kernel-package." #. Tag: title -#: post-install.xml:689 +#: post-install.xml:704 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Ανακτώντας ένα Προβληματικό σύστημα" #. Tag: para -#: post-install.xml:690 +#: post-install.xml:705 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -1170,7 +1192,7 @@ msgstr "" "\"διάσωσης\" μπορεί να φανεί χρήσιμη σε αυτό." #. Tag: para -#: post-install.xml:700 +#: post-install.xml:715 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To access rescue mode, type rescue at the " @@ -1205,7 +1227,7 @@ msgstr "" "συστήματος." #. Tag: para -#: post-install.xml:717 +#: post-install.xml:732 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -1221,7 +1243,7 @@ msgstr "" "και LVM καθώς κι αυτές που έχουν δημιουργηθεί κατευθείαν στους δίσκους." #. Tag: para -#: post-install.xml:725 +#: post-install.xml:740 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -1240,7 +1262,7 @@ msgstr "" "'(hd0)'." #. Tag: para -#: post-install.xml:737 +#: post-install.xml:752 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -1259,7 +1281,7 @@ msgstr "" "επιλέξατε θα προσαρτηθεί στον κατάλογο /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:746 +#: post-install.xml:761 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -1267,7 +1289,7 @@ msgstr "" "επανεκκινήσει." #. Tag: para -#: post-install.xml:750 +#: post-install.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " -- cgit v1.2.3