From 211e43ba7b2efc6db4193ad56241b234148b4e41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 3 May 2009 00:15:49 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/el/install-methods.po | 392 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 191 insertions(+), 201 deletions(-) (limited to 'po/el/install-methods.po') diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po index 316d9c692..3a2515dfe 100644 --- a/po/el/install-methods.po +++ b/po/el/install-methods.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-18 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-25 14:43+0300\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -242,43 +242,11 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:151 #, no-c-format -msgid "Netwinder Installation Files" -msgstr "Αρχεία εγκατάστασης NetWinder" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:152 -#, no-c-format -msgid "" -"The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied " -"TFTP image &netwinder-boot-img;." -msgstr "" -"Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε ένα σύστημα NetWinder είναι μέσω του " -"δικτύου χρησιμοποιώντας το διατιθέμενο είδωλο TFTP &netwinder-boot-img;." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:161 -#, no-c-format -msgid "CATS Installation Files" -msgstr "Αρχεία εγκατάστασης CATS" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:162 -#, no-c-format -msgid "" -"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " -"initrd can be obtained from &cats-boot-img;." -msgstr "" -"Συστήματα CATS μπορούν να εκκινηθούν είτε μέσω του δικτύου είτε από ένα CD-" -"ROM. Ο πυρήνας και ο δίσκος initrd μπορούν να ληφθούν από το &cats-boot-img;." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:171 -#, no-c-format msgid "NSLU2 Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης NSLU2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:172 +#: install-methods.xml:152 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically " @@ -292,13 +260,13 @@ msgstr "" "upslug2 και να ληφθεί από το &nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:184 +#: install-methods.xml:164 #, no-c-format msgid "Thecus N2100 Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης του Thecus N2100" #. Tag: para -#: install-methods.xml:185 +#: install-methods.xml:165 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically " @@ -312,13 +280,13 @@ msgstr "" "firmware του Thecus και να ληφθεί από το &n2100-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:196 +#: install-methods.xml:176 #, no-c-format msgid "GLAN Tank Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης GLAN Tank" #. Tag: para -#: install-methods.xml:197 +#: install-methods.xml:177 #, no-c-format msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " @@ -330,13 +298,13 @@ msgstr "" "εικόνες μπορούν να ληφθούν από το &glantank-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:207 +#: install-methods.xml:187 #, no-c-format msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης Kurobox Pro" #. Tag: para -#: install-methods.xml:208 +#: install-methods.xml:188 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -348,13 +316,13 @@ msgstr "" "Αυτές οι εικόνες μπορούν να ληφθούν από το &kuroboxpro-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:218 +#: install-methods.xml:198 #, no-c-format msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης HP mv2120" #. Tag: para -#: install-methods.xml:219 +#: install-methods.xml:199 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot " @@ -370,13 +338,13 @@ msgstr "" "μπορεί να ληφθεί από το &mv2120-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:231 +#: install-methods.xml:211 #, no-c-format msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "Αρχεία εγκατάστασης QNAP Turbo Station" #. Tag: para -#: install-methods.xml:232 +#: install-methods.xml:212 #, no-c-format msgid "" "The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and " @@ -389,13 +357,13 @@ msgstr "" "αυτών στην μνήμη flash." #. Tag: title -#: install-methods.xml:278 +#: install-methods.xml:258 #, no-c-format msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Επιλέγοντας έναν πυρήνα" #. Tag: para -#: install-methods.xml:280 +#: install-methods.xml:260 #, no-c-format msgid "" "Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we " @@ -413,7 +381,7 @@ msgstr "" "MANIFEST\">MANIFEST)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:289 +#: install-methods.xml:269 #, no-c-format msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " @@ -423,13 +391,13 @@ msgstr "" "πυρήνα &ramdisksize;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:307 +#: install-methods.xml:287 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "Δημιουργία μιας κασέτας IPL" #. Tag: para -#: install-methods.xml:309 +#: install-methods.xml:289 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -452,13 +420,13 @@ msgstr "" "filename>, δείτε το ," #. Tag: title -#: install-methods.xml:333 +#: install-methods.xml:313 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Γράφοντας Δισκέτες από Είδωλα Δισκετών" #. Tag: para -#: install-methods.xml:334 +#: install-methods.xml:314 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -469,7 +437,7 @@ msgstr "" "CD ή από άλλο μέσο." #. Tag: para -#: install-methods.xml:339 +#: install-methods.xml:319 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -479,7 +447,7 @@ msgstr "" "δισκεττών USB σε Mac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:344 +#: install-methods.xml:324 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " @@ -488,7 +456,7 @@ msgstr "" "Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:349 +#: install-methods.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -510,7 +478,7 @@ msgstr "" "δισκέττα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:360 +#: install-methods.xml:340 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -522,7 +490,7 @@ msgstr "" "είδωλα δισκεττών σε διαφορετικές πλατφόρμες." #. Tag: para -#: install-methods.xml:366 +#: install-methods.xml:346 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -537,7 +505,7 @@ msgstr "" "συμπεριλαμβάνονται ήδη στο CD/DVD." #. Tag: para -#: install-methods.xml:374 +#: install-methods.xml:354 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -550,13 +518,13 @@ msgstr "" "καταστραφούν από αμέλεια." #. Tag: title -#: install-methods.xml:382 +#: install-methods.xml:362 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Γράφοντας Είδωλα Δισκεττών από ένα σύστημα Linux ή Unix" #. Tag: para -#: install-methods.xml:383 +#: install-methods.xml:363 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -596,7 +564,7 @@ msgstr "" "σελίδα οδηγιών χρήσης της) ." #. Tag: para -#: install-methods.xml:404 +#: install-methods.xml:384 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -632,7 +600,7 @@ msgstr "" "συστήματα ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματός σας. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:425 +#: install-methods.xml:405 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -644,13 +612,13 @@ msgstr "" "θα είναι να το εγκαταστήσετε." #. Tag: title -#: install-methods.xml:443 +#: install-methods.xml:423 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Γράφοντας είδωλα δισκεττών σε DOS, Windows, ή OS/2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:445 +#: install-methods.xml:425 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -660,7 +628,7 @@ msgstr "" "ένα από τα παρακάτω προγράμματα για να αντιγράψετε τις εικόνες σε δισκέττες." #. Tag: para -#: install-methods.xml:450 +#: install-methods.xml:430 #, no-c-format msgid "" "The rawrite1 and rawrite2 programs can " @@ -677,7 +645,7 @@ msgstr "" "αναμένεται να δουλέψει." #. Tag: para -#: install-methods.xml:458 +#: install-methods.xml:438 #, no-c-format msgid "" "The rwwrtwin program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -689,7 +657,7 @@ msgstr "" "πρέπει να αποσυμπιέσετε την βιβλιοθήκη diskio.dll στον ίδιο κατάλογο." #. Tag: para -#: install-methods.xml:464 +#: install-methods.xml:444 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the /" @@ -699,13 +667,13 @@ msgstr "" "από τον κατάλογο /tools." #. Tag: title -#: install-methods.xml:477 +#: install-methods.xml:457 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Atari Systems" msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκέττας σε συστήματα Atari" #. Tag: para -#: install-methods.xml:478 +#: install-methods.xml:458 #, no-c-format msgid "" "You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy " @@ -720,13 +688,13 @@ msgstr "" "του προγράμματος TOS." #. Tag: title -#: install-methods.xml:489 +#: install-methods.xml:469 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems" msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκεττών σε συστήματα Macintosh" #. Tag: para -#: install-methods.xml:490 +#: install-methods.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Since the current release does not yet support booting from floppies to " @@ -741,13 +709,13 @@ msgstr "" "αργότερα στην διαδικασία της εγκατάστασης." #. Tag: title -#: install-methods.xml:506 +#: install-methods.xml:486 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Εγγραφή ειδώλων δισκέττας από το MacOS" #. Tag: para -#: install-methods.xml:507 +#: install-methods.xml:487 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, Make Debian Floppy, is available " @@ -771,7 +739,7 @@ msgstr "" "προχωρήσετε στην εγγραφή του αρχείου εικόνας σε αυτήν." #. Tag: para -#: install-methods.xml:518 +#: install-methods.xml:498 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility Disk Copy directly, or " @@ -786,13 +754,13 @@ msgstr "" "δημιουργία μιας δισκέττας από μια εικόνα δισκέττας με αυτά τα εργαλεία." #. Tag: title -#: install-methods.xml:529 +#: install-methods.xml:509 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with Disk Copy" msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το Disk Copy" #. Tag: para -#: install-methods.xml:530 +#: install-methods.xml:510 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -807,7 +775,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: install-methods.xml:539 +#: install-methods.xml:519 #, no-c-format msgid "" "Obtain Creator-Changer " @@ -818,7 +786,7 @@ msgstr "" "filename>file." #. Tag: para -#: install-methods.xml:546 +#: install-methods.xml:526 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to ddsk (Disk Copy), and the Type " @@ -830,7 +798,7 @@ msgstr "" "Προσέξτε ότι στα πεδία υπάρχει διάκριση κεφαλαίων-πεζών." #. Tag: para -#: install-methods.xml:553 +#: install-methods.xml:533 #, no-c-format msgid "" "Important: In the Finder, use Get InfoDisk Copy; if you have a MacOS system or CD it " @@ -858,7 +826,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: install-methods.xml:569 +#: install-methods.xml:549 #, no-c-format msgid "" "Run Disk Copy, and select " @@ -875,13 +843,13 @@ msgstr "" "θέλετε πραγματικά να τη διαγράψετε. Όταν τελειώσετε θα αποβάλλει τη δισκέττα." #. Tag: title -#: install-methods.xml:584 +#: install-methods.xml:564 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with suntar" msgstr "Εγγραφή Ειδώλων Δίσκων με το suntar" #. Tag: para -#: install-methods.xml:588 +#: install-methods.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Obtain suntar from Special." #. Tag: para -#: install-methods.xml:596 +#: install-methods.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -904,7 +872,7 @@ msgstr "" "(ξεκινώντας από τον τομέα 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:602 +#: install-methods.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Select the root.bin file in the file-opening dialog." @@ -913,7 +881,7 @@ msgstr "" "αρχείου." #. Tag: para -#: install-methods.xml:607 +#: install-methods.xml:587 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select " @@ -927,7 +895,7 @@ msgstr "" "δισκέττας, απλά δοκιμάστε με μια άλλη." #. Tag: para -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:595 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, set the write protect tab στη διάρκεια της εγκατάστασης.installation." #. Tag: para -#: install-methods.xml:671 +#: install-methods.xml:651 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -1030,7 +998,7 @@ msgstr "" "προστασία εγγραφής του." #. Tag: para -#: install-methods.xml:685 +#: install-methods.xml:665 #, no-c-format msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " @@ -1045,7 +1013,7 @@ msgstr "" "για παράδειγμα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:693 +#: install-methods.xml:673 #, no-c-format msgid "" "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -1056,13 +1024,13 @@ msgstr "" "ενότητα )." #. Tag: title -#: install-methods.xml:701 +#: install-methods.xml:681 #, no-c-format msgid "Copying the files — the easy way" msgstr "Αντιγράψτε τα αρχεία — ο εύκολος τρόπος " #. Tag: para -#: install-methods.xml:702 +#: install-methods.xml:682 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz which " @@ -1078,7 +1046,7 @@ msgstr "" "classname> και το αρχείο ρυθμίσεών του. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:711 +#: install-methods.xml:691 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -1099,7 +1067,7 @@ msgstr "" "μικρότερες εικόνες businesscard ή netinst." #. Tag: para -#: install-methods.xml:721 +#: install-methods.xml:701 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" @@ -1107,13 +1075,13 @@ msgstr "" "USB:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:705 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" #. Tag: para -#: install-methods.xml:727 +#: install-methods.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -1125,13 +1093,13 @@ msgstr "" "mac-fdisk και εξάγετε την εικόνα κατευθείαν στο κλειδί:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:733 +#: install-methods.xml:713 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:715 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick " @@ -1153,13 +1121,13 @@ msgstr "" "userinput>) και έχετε τελειώσει." #. Tag: title -#: install-methods.xml:752 +#: install-methods.xml:732 #, no-c-format msgid "Copying the files — the flexible way" msgstr "Αντιγράψτε τα αρχεία — ο ευέλικτος τρόπος" #. Tag: para -#: install-methods.xml:753 +#: install-methods.xml:733 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1175,13 +1143,13 @@ msgstr "" "τη δυνατότητα να αντιγράψετε μια ολόκληρη εικόνα ISO CD σ' αυτό." #. Tag: title -#: install-methods.xml:768 install-methods.xml:865 +#: install-methods.xml:748 install-methods.xml:845 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Διαμέριση του κλειδιού USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:769 +#: install-methods.xml:749 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1191,7 +1159,7 @@ msgstr "" "το πρώτο τμήμα αντί ολόκληρης της συσκευής." #. Tag: para -#: install-methods.xml:774 +#: install-methods.xml:754 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -1217,7 +1185,7 @@ msgstr "" "στο πακέτο dosfstools του Debian." #. Tag: para -#: install-methods.xml:788 +#: install-methods.xml:768 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1237,7 +1205,7 @@ msgstr "" "φορτωτή εκκίνησης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:798 +#: install-methods.xml:778 #, no-c-format msgid "" "To put syslinux on the FAT16 partition on your USB " @@ -1263,13 +1231,13 @@ msgstr "" "εκκίνησης." #. Tag: title -#: install-methods.xml:815 install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:795 install-methods.xml:892 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "Προσθήκη της εικόνας του εγκαταστάτη" #. Tag: para -#: install-methods.xml:816 +#: install-methods.xml:796 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (mount /dev/sdX1 /" @@ -1294,7 +1262,7 @@ msgstr "" "του τύπου DOS (8.3)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:840 +#: install-methods.xml:820 #, no-c-format msgid "" "Next you should create a syslinux.cfg configuration " @@ -1315,7 +1283,7 @@ msgstr "" "γραμμή." #. Tag: para -#: install-methods.xml:850 install-methods.xml:952 +#: install-methods.xml:830 install-methods.xml:932 #, no-c-format msgid "" "If you used an hd-media image, you should now copy a " @@ -1330,7 +1298,7 @@ msgstr "" "(umount /mnt)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:866 +#: install-methods.xml:846 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1361,7 +1329,7 @@ msgstr "" "στο πακέτο του Debian hfsutils." #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1378,7 +1346,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιηθεί για να γίνουν αλλαγές στην ρύθμιση του φορτωτή εκκίνησης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:892 +#: install-methods.xml:872 #, no-c-format msgid "" "The normal ybin tool that comes with yabootmount /dev/sdX2 /" @@ -1427,31 +1395,31 @@ msgstr "" "εγκαταστάτη στο κλειδί:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:920 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "vmlinux (kernel binary)" msgstr "vmlinux (εκετελέσιμο αρχείο πυρήνα)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "initrd.gz (initial ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (εικόνα αρχικού δίσκου μνήμης ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:930 +#: install-methods.xml:910 #, no-c-format msgid "yaboot.conf (yaboot configuration file)" msgstr "yaboot.conf (αρχείο ρυθμίσεων του yaboot)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:935 +#: install-methods.xml:915 #, no-c-format msgid "boot.msg (optional boot message)" msgstr "boot.msg (προαιρετικό μήνυμα εκκίνησης)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:942 +#: install-methods.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The yaboot.conf configuration file should contain the " @@ -1488,13 +1456,13 @@ msgstr "" "το μέγεθος της εικόνα ramdisk που χρησιμοποιείτε για την εκκίνηση." #. Tag: title -#: install-methods.xml:967 +#: install-methods.xml:947 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "Εκκίνηση από το USB stick" #. Tag: para -#: install-methods.xml:968 +#: install-methods.xml:948 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1507,19 +1475,19 @@ msgstr "" "mbr:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:955 #, no-c-format msgid "# install-mbr /dev/sdX" msgstr "# install-mbr /dev/sdX" #. Tag: title -#: install-methods.xml:986 +#: install-methods.xml:966 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Προετοιμασία των αρχείων για Εκκίνηση από Σκληρό Δίσκο" #. Tag: para -#: install-methods.xml:987 +#: install-methods.xml:967 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1532,7 +1500,7 @@ msgstr "" "εκκίνησης (boot loader) κατευθείαν από το BIOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:993 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "A full, pure network installation can be achieved using this " @@ -1546,7 +1514,7 @@ msgstr "" "με πολυάριθμες και αναξιόπιστες δισκέττες." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1000 +#: install-methods.xml:980 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "" @@ -1554,7 +1522,7 @@ msgstr "" "αρχείων." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1004 +#: install-methods.xml:984 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1577,7 +1545,7 @@ msgstr "" "MacOS και του Linux, και συγκεκριμένα τα αρχεία που κατεβάζετε." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1015 +#: install-methods.xml:995 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1589,7 +1557,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση από το σκληρό δίσκο." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1024 +#: install-methods.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using LILO or GRUB ή GRUB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1026 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1610,7 +1578,7 @@ msgstr "" "command> ή το GRUB." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1032 +#: install-methods.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1623,7 +1591,7 @@ msgstr "" "αρχείων από τον πυρήνα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1038 +#: install-methods.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1634,19 +1602,19 @@ msgstr "" "newinstall/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1045 +#: install-methods.xml:1025 #, no-c-format msgid "vmlinuz (kernel binary)" msgstr "vmlinuz (αρχείο πυρήνα)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1050 +#: install-methods.xml:1030 #, no-c-format msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (είδωλο δίσκου μνήμης)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1057 +#: install-methods.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1067 +#: install-methods.xml:1047 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για OldWorld Macs" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1068 +#: install-methods.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "The boot-floppy-hfs floppy uses miBootBootX distribution, " @@ -1715,13 +1683,13 @@ msgstr "" "στο ενεργό System Folder." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1101 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Εκκίνηση του Εγκαταστάτη από το σκληρό δίσκο για NewWorld Macs" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1102 +#: install-methods.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1742,7 +1710,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιείται σε NewWorld PowerMac συστήματα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1113 +#: install-methods.xml:1093 #, no-c-format msgid "" "Copy (not move) the following four files which you " @@ -1756,31 +1724,31 @@ msgstr "" "dragging κάθε αρχείου στο εικονίδιο του σκληρού δίσκου)." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1123 install-methods.xml:1480 +#: install-methods.xml:1103 install-methods.xml:1460 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1128 install-methods.xml:1485 +#: install-methods.xml:1108 install-methods.xml:1465 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1133 install-methods.xml:1490 +#: install-methods.xml:1113 install-methods.xml:1470 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1138 install-methods.xml:1495 +#: install-methods.xml:1118 install-methods.xml:1475 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1143 +#: install-methods.xml:1123 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1797,7 +1765,7 @@ msgstr "" "εκκίνηση του εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1151 +#: install-methods.xml:1131 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to ." msgstr "" @@ -1805,13 +1773,13 @@ msgstr "" "\"boot-newworld\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1144 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Προετοιμασία Αρχείων για δικτυακή εκκίνηση με TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1165 +#: install-methods.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1829,7 +1797,7 @@ msgstr "" "συγκεκριμένου μηχανήματός σας." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1173 +#: install-methods.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1180 +#: install-methods.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1869,7 +1837,7 @@ msgstr "" "πρωτοκόλλου αυτού." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1197 +#: install-methods.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1882,7 +1850,7 @@ msgstr "" "BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1908,7 +1876,7 @@ msgstr "" "κατευθείαν από την κονσόλα SRM." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1220 +#: install-methods.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1919,7 +1887,7 @@ msgstr "" "classname> " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1225 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1934,7 +1902,7 @@ msgstr "" "SunOS 4.x, SunOS 5.x (δηλ. το Solaris), και GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1233 +#: install-methods.xml:1213 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1949,13 +1917,13 @@ msgstr "" "κατάλληλα; συνιστούμε επίσης το πακέτο tftpd-hpa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1251 +#: install-methods.xml:1231 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή RARP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1252 +#: install-methods.xml:1232 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1976,7 +1944,7 @@ msgstr "" "εντολή /sbin/ifconfig eth0." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1264 +#: install-methods.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -2001,13 +1969,13 @@ msgstr "" "rarpd -a στο σύστημα SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1286 +#: install-methods.xml:1266 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή BOOTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1287 +#: install-methods.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -2023,7 +1991,7 @@ msgstr "" "classname> και dhcp3-server αντίστοιχα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1295 +#: install-methods.xml:1275 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -2089,7 +2057,7 @@ msgstr "" "userinput> είναι η διεύθυνση MAC του μηχανήματος." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1328 +#: install-methods.xml:1308 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -2113,13 +2081,13 @@ msgstr "" "restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1349 +#: install-methods.xml:1329 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Ρυθμίζοντας έναν εξυπηρετητή DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1350 +#: install-methods.xml:1330 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian;, " @@ -2133,7 +2101,7 @@ msgstr "" "(δείτε το /etc/dhcp3/dhcpd.conf):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1357 +#: install-methods.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -2177,7 +2145,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1359 +#: install-methods.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -2196,7 +2164,7 @@ msgstr "" "TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1369 +#: install-methods.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -2207,13 +2175,13 @@ msgstr "" "restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1377 +#: install-methods.xml:1357 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Ενεργοποίηση Εκκίνησης με τη μέθοδο PXE στη ρύθμιση του DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1378 +#: install-methods.xml:1358 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -2286,13 +2254,13 @@ msgstr "" "\"tftp-images\"/> στη συνέχεια)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1394 +#: install-methods.xml:1374 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Ενεργοποίηση του εξυπηρετητή TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1395 +#: install-methods.xml:1375 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2312,7 +2280,7 @@ msgstr "" "σωστά από την πρώτη στιγμή με την εγκατάστασή τους." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1407 +#: install-methods.xml:1387 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -2332,7 +2300,7 @@ msgstr "" "παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα ανάλογα." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1417 +#: install-methods.xml:1397 #, no-c-format msgid "" "Look in /etc/inetd.conf and remember the directory " @@ -2367,7 +2335,7 @@ msgstr "" "inetd-pid." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1437 +#: install-methods.xml:1417 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2400,13 +2368,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί ο TFTP server στο Linux." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1459 +#: install-methods.xml:1439 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Μεταφορά των ειδώλων TFTP στη θέση τους" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1460 +#: install-methods.xml:1440 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in netboot/:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1500 +#: install-methods.xml:1480 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1505 +#: install-methods.xml:1485 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2463,7 +2431,7 @@ msgstr "" "αρχείου για εκκίνηση." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1513 +#: install-methods.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2480,13 +2448,13 @@ msgstr "" "το όνομα του αρχείου εκκίνησης." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1525 +#: install-methods.xml:1505 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση με TFTP για Alpha" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1526 +#: install-methods.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2510,13 +2478,13 @@ msgstr "" "τέτοιο όνομα με μια από τις δυο αυτές μεθόδους." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1541 +#: install-methods.xml:1521 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση με TFTP για SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1542 +#: install-methods.xml:1522 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2549,7 +2517,7 @@ msgstr "" "προσθέσετε στο τέλος το όνομα της υποαρχιτεκτονικής." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1558 +#: install-methods.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot net/tftpboot/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1582 +#: install-methods.xml:1562 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2610,13 +2578,13 @@ msgstr "" "περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις για συγκεκριμένα συστήματα." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1594 +#: install-methods.xml:1574 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση TFTP για SGI" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1595 +#: install-methods.xml:1575 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the bootpd to supply the " @@ -2631,13 +2599,13 @@ msgstr "" "userinput> στο αρχείο /etc/dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1607 +#: install-methods.xml:1587 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Εκκίνηση TFTP με Broadcom BCM91250A και BCM91480B;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1608 +#: install-methods.xml:1588 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2647,13 +2615,13 @@ msgstr "" "γιατί θα δώσετε την πλήρη διαδρομή του αρχείου που θα φορτωθεί στο CFE." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1713 +#: install-methods.xml:1693 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Αυτόματη Εγκατάσταση" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1714 +#: install-methods.xml:1694 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2670,13 +2638,13 @@ msgstr "" "τον ίδιο τον Debian Installer." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1727 +#: install-methods.xml:1707 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Αυτόματη εγκατάσταση με χρήση του Debian Installer " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1728 +#: install-methods.xml:1708 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2691,7 +2659,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1735 +#: install-methods.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2700,3 +2668,25 @@ msgstr "" "Πλήρης τεκμηρίωση σχετικά με τις προρυθμίσεις που συμπεριλαμβάνουν ένα " "πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται " "στο ." + +#~ msgid "Netwinder Installation Files" +#~ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης NetWinder" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the " +#~ "supplied TFTP image &netwinder-boot-img;." +#~ msgstr "" +#~ "Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε ένα σύστημα NetWinder είναι μέσω " +#~ "του δικτύου χρησιμοποιώντας το διατιθέμενο είδωλο TFTP &netwinder-boot-" +#~ "img;." + +#~ msgid "CATS Installation Files" +#~ msgstr "Αρχεία εγκατάστασης CATS" + +#~ msgid "" +#~ "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " +#~ "initrd can be obtained from &cats-boot-img;." +#~ msgstr "" +#~ "Συστήματα CATS μπορούν να εκκινηθούν είτε μέσω του δικτύου είτε από ένα " +#~ "CD-ROM. Ο πυρήνας και ο δίσκος initrd μπορούν να ληφθούν από το &cats-" +#~ "boot-img;." -- cgit v1.2.3