From 08e3cabb9d6978aa8edac84bb3c8398482463085 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Mon, 22 Nov 2021 23:00:06 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/de/boot-installer.po | 19 ++++++------------- po/de/using-d-i.po | 26 ++++---------------------- 2 files changed, 10 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po/de') diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index b42b6035e..98a8afb35 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -161,12 +161,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:87 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The graphical installer is not enabled on the arm64 &d-i; images for " -#| "stretch so the serial console is used. The console device should be " -#| "detected automatically from the firmware, but if it is not then after you " -#| "boot linux from the GRUB menu you will see a Booting Linux " -#| "message, then nothing more." msgid "" "The graphical installer is (experimentally) enabled on the arm64 &d-i; " "images, but on some devices you may still have to use the serial console. " @@ -174,13 +168,12 @@ msgid "" "if it is not then after you boot linux from the GRUB menu you will see a " "Booting Linux message, then nothing more." msgstr "" -"Der grafische Installer ist auf den arm64 &d-i;-Images aktiviert" -" (experimentell), " -"aber auf manchen Geräten müssen Sie unter Umständen trotzdem die " -"serielle Konsole verwenden. Das Konsolengerät " -"sollte automatisch durch die Firmware erkannt werden; falls dies jedoch " -"nicht funktioniert, sehen Sie nach dem Booten von Linux über das GRUB-Menü " -"nur die Nachricht Booting Linux und danach weiter nichts." +"Der grafische Installer ist auf den arm64 &d-i;-Images aktiviert " +"(experimentell), aber auf manchen Geräten müssen Sie unter Umständen " +"trotzdem die serielle Konsole verwenden. Das Konsolengerät sollte " +"automatisch durch die Firmware erkannt werden; falls dies jedoch nicht " +"funktioniert, sehen Sie nach dem Booten von Linux über das GRUB-Menü nur die " +"Nachricht Booting Linux und danach weiter nichts." #. Tag: para #: boot-installer.xml:94 diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index 452db9596..04aded106 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -32,12 +32,6 @@ msgstr "Wie der Installer funktioniert" #. Tag: para #: using-d-i.xml:9 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "graphical one and a character-based one. The graphical interface is used " -#| "by default unless you select an Install option in the boot " -#| "menu. For more information about the graphical installer, please refer to " -#| "." msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " "graphical one and a character-based one. The graphical interface is used by " @@ -54,12 +48,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:17 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "text-based one and a graphical one. The text-based interface is used by " -#| "default unless you select an Graphical install option in " -#| "the boot menu. For more information about the graphical installer, please " -#| "refer to ." msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " "text-based one and a graphical one. The text-based interface is used by " @@ -71,18 +59,12 @@ msgstr "" "Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig " "wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " "Graphical install-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen " -"über das Booten des grafischen Installers finden Sie im ." +"über das Booten des grafischen Installers finden Sie im ." #. Tag: para #: using-d-i.xml:25 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "character-based one and a graphical one. The character-based interface is " -#| "used by default unless you select the Graphical install " -#| "option on purpose. For more information about the graphical installer, " -#| "please refer to ." msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " "character-based one and a graphical one. The character-based interface is " @@ -94,8 +76,8 @@ msgstr "" "Benutzeroberflächen: eine textbasierte und eine grafische. Standardmäßig " "wird die textbasierte Oberfläche verwendet, außer Sie wählen einen " "Graphical install-Eintrag im Boot-Menü. Mehr Informationen " -"über das Booten des grafischen Installers finden Sie im ." +"über das Booten des grafischen Installers finden Sie im ." #. Tag: para #: using-d-i.xml:33 -- cgit v1.2.3