From 0c2f7d71e31a969620683efbc23a871f0f5cf7ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sat, 28 Sep 2019 09:21:11 +0200 Subject: Updating german installation-guide --- po/de/installation-howto.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/de/installation-howto.po') diff --git a/po/de/installation-howto.po b/po/de/installation-howto.po index 63a1b5c48..0e1a9077a 100644 --- a/po/de/installation-howto.po +++ b/po/de/installation-howto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:00+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Den Installer booten" #. Tag: para #: installation-howto.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| " For some quick links to CD " #| "images, check out the &d-i; home page. " @@ -88,16 +88,18 @@ msgid "" "more information on where to get installation images, see ." msgstr "" -" Ein paar direkte Verweise zu den CD-" +"Direkte Verweise zu den Installations-" "Images finden Sie auf der &d-i;-Homepage. " -" Das &debian;-CD-Team stellt Ausgaben der CD-Images, die den &d-i; " -"nutzen, auf der Debian GNU/Linux auf CD - " -"Seite zur Verfügung. Mehr Informationen, wo Sie die CDs bekommen, " +" Das &debian;-CD-Team stellt Ausgaben der Images, die den &d-i; " +"nutzen, auf der Debian auf CD/DVD-Seite " +"zur Verfügung. Weitere Informationen, wo Sie Installations-Image bekommen" +" können, " "gibt es hier: ." #. Tag: para #: installation-howto.xml:47 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some installation methods require other images than CD images. The &d-i; home " @@ -109,7 +111,8 @@ msgid "" "home page has links to other images. explains how to find images on &debian; mirrors." msgstr "" -"Einige Installationsmethoden erfordern andere Images als die der CDs. " +"Einige Installationsmethoden erfordern andere Images als die für optische" +" Medien. " " Auf der &d-" "i;-Homepage gibt es Links zu anderen Images. gibt Infos, wo man Images auf den &debian;-Spiegel-Servern " @@ -129,11 +132,11 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:65 #, no-c-format msgid "Optical disc" -msgstr "" +msgstr "Optische Disks (CD/DVD)" #. Tag: para #: installation-howto.xml:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The netinst CD image is a popular image which can be used to install " #| "&releasename; with the &d-i;. This image is intended to boot from CD and " @@ -153,17 +156,21 @@ msgid "" "need the network to install. You only need the first image of such set." msgstr "" "Das Netinst-CD-Image ist ein beliebtes Image, mit dem &releasename-cap; " -"mittels dem &d-i; installiert werden kann. Dieses Image wird von CD gebootet " -"und installiert zusätzliche Pakete über das Netzwerk, daher auch der Name " +"mittels dem &d-i; installiert werden kann. Bei dieser Methode wird vom " +"Installationsmedium gebootet " +"und zusätzliche Pakete werden über das Netzwerk installiert, daher auch der" +" Name " "netinst (Netzwerkinstallation). Es enthält die Komponenten, " "die zum Betrieb des Installers nötig sind, sowie die Basispakete, um ein " "minimales &releasename-cap;-System bereitzustellen. Wenn Sie möchten, können " -"Sie auch ein Komplett-CD-Image bekommen, das für die Installation überhaupt " -"kein Netzwerk benötigt. Sie benötigen nur die erste CD aus dem Satz." +"Sie auch ein Komplett-CD/DVD-Image bekommen, das für die Installation" +" überhaupt " +"kein Netzwerk benötigt. Sie benötigen nur das erste Image aus solch einem" +" Satz." #. Tag: para #: installation-howto.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Download whichever type you prefer and burn it to a CD. To boot the CD, you may need to change your BIOS " @@ -179,8 +186,10 @@ msgid "" "keycap> key while booting. See for other ways to " "boot from CD. " msgstr "" -"Laden Sie das Image herunter, das Sie bevorzugen, und brennen Sie es auf CD. " -"Um von CD zu booten, müssen Sie unter Umständen die " +"Laden Sie das Image herunter, das Sie bevorzugen, und brennen Sie es auf" +" einen " +"optischen Datenträger. " +"Um davon zu booten, müssen Sie unter Umständen die " "BIOS-Einstellungen ändern, wie in beschrieben." " Um einen PowerMac von CD zu starten, " "drücken Sie während des Boot-Vorgangs die Taste c. Lesen " @@ -207,7 +216,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download any " #| "Debian CD or DVD image that will fit on it, and write the CD image " @@ -226,7 +235,7 @@ msgstr "" "dass auf den Stick passt, und es direkt auf den Memory-Stick zu schreiben. " "Hierdurch wird natürlich alles andere auf dem Stick gelöscht! Dies " "funktioniert deshalb, weil die Debian-Images »isohybrid«-Images sind, die " -"sowohl von CD-/DVD- als auch von USB-Laufwerken booten können." +"sowohl von optischen Datenträgern als auch von USB-Laufwerken booten können." #. Tag: para #: installation-howto.xml:106 @@ -340,7 +349,7 @@ msgstr "Von Festplatte starten" #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an " #| "existing hard disk, which can have a different OS on it. Download " @@ -364,8 +373,9 @@ msgstr "" "Wechselmedium nutzen, sondern einfach eine vorhandene Festplatte, die sogar " "ein anderes Betriebssystem enthalten kann. Laden Sie hd-media/" "initrd.gz, hd-media/vmlinuz und ein &debian;-" -"CD-Image in das Wurzelverzeichnis der Festplatte. Stellen Sie sicher, dass " -"der Dateiname des CD-Images auf .iso endet. Jetzt ist es " +"CD/DVD-Image in das Wurzelverzeichnis der Festplatte. Stellen Sie sicher," +" dass " +"der Dateiname des Images auf .iso endet. Jetzt ist es " "lediglich erforderlich, Linux mit der initrd zu starten. beschreibt einen Weg, wie dies " "funktioniert. " @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:199 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and " #| "loads the rest of itself from CD, USB, etc." @@ -426,7 +436,7 @@ msgid "" "the rest of the installation image." msgstr "" "Lehnen Sie sich nun zurück, während der Installer die Hardware-Erkennung " -"durchführt und sich selbst von CD, USB o.ä. in den Speicher lädt." +"durchführt und den Rest des Installations-Images in den Speicher lädt." #. Tag: para #: installation-howto.xml:204 -- cgit v1.2.3