From 0c2f7d71e31a969620683efbc23a871f0f5cf7ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sat, 28 Sep 2019 09:21:11 +0200 Subject: Updating german installation-guide --- po/de/install-methods.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/de/install-methods.po') diff --git a/po/de/install-methods.po b/po/de/install-methods.po index 08c8fd8c7..6a517146c 100644 --- a/po/de/install-methods.po +++ b/po/de/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-28 08:50+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Systeminstallations-Medien beschaffen" #. Tag: title #: install-methods.xml:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Official &debian-gnu; CD/DVD-ROM Sets" msgid "Official &debian-gnu; installation images" -msgstr "Offizielle &debian-gnu;-CD/DVD-ROMs" +msgstr "Offizielle &debian-gnu;-Installations-Images" #. Tag: para #: install-methods.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official " #| "&debian; CD/DVD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the Verkäufer von Debian CDs-Seite). Sie können sich auch die CD/DVD-" -"ROM-Images von einem &debian;-Spiegel-Server herunterladen und Ihren eigenen " -"Satz erstellen, wenn Sie eine schnelle Netzwerkverbindung und einen CD/DVD-" -"Brenner haben (lesen Sie die Debian GNU/Linux " +"\">Verkäufer von Debian CDs-Seite). Oder – wenn Sie eine" +" schnelle " +"Netzwerkverbindung und einen CD/DVD-Brenner haben – Sie laden sich die " +"Images von einem &debian;-Spiegel-Server herunter und brennen die Disks" +" selber, " +"(lesen Sie die Debian GNU/Linux " "auf CD-Seite sowie die Häufig " "gestellten Fragen (FAQ) über Debian-CDs bezüglich weiterer Details). " -"Wenn Sie einen Satz &debian;-CDs/DVDs haben und Ihr Rechner auch von CD/DVD " +"Wenn Sie solche &debian;-Installationsmedien haben und Ihr Rechner davon " "booten kann, was auf allen modernen PCs der Fall ist, können Sie direkt zum springen. " +"phrase>, können Sie direkt zu springen. " "Es wurde ein großer Aufwand betrieben, um sicherzustellen, dass die " -"meistverwendeten Dateien auf den ersten CDs/DVDs enthalten sind, so dass " -"eine Standard-Desktop-Installation mit nur der ersten DVD – oder in " -"einem gewissen Ausmaß sogar nur der ersten CD – durchgeführt werden " +"meist-verwendeten Dateien auf den ersten Images eines Satzes enthalten sind," +" so dass " +"eine Standard-Desktop-Installation mit nur dem ersten DVD-Image – oder" +" in " +"einem gewissen Ausmaß sogar nur dem ersten CD-Image – durchgeführt" +" werden " "kann." #. Tag: para @@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Also, keep in mind: if the CDs/DVDs you are using don't contain some " #| "packages you need, you can always install those packages afterwards from " @@ -114,16 +120,18 @@ msgid "" "visit https://cdimage-" "search.debian.org/." msgstr "" -"Bedenken Sie auch: wenn die CDs/DVDs, die Sie verwenden, einige besondere " +"Bedenken Sie auch: wenn die Installationsmedien, die Sie verwenden, einige" +" besondere " "Pakete nicht enthalten, die Sie benötigen, können Sie diese auch nach " "Abschluß der Installation aus dem laufenden neuen Debian-System heraus " -"nachinstallieren. Falls Sie wissen möchten, auf welcher CD/DVD sich ein " +"nachinstallieren. Falls Sie wissen möchten, in welchem Installations-Image" +" sich ein " "spezielles Paket befindet, besuchen Sie https://cdimage-search.debian.org/." #. Tag: para #: install-methods.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If your machine doesn't support CD booting (only " #| "relevant on very old PC systems), but you do have a CD set, you " @@ -150,22 +158,26 @@ msgid "" "for those files in the same directories and subdirectories on your " "installation media." msgstr "" -"Wenn Ihr Rechner nicht von CD booten kann (nur relevant " +"Wenn Ihr Rechner nicht von optischen Medien booten kann" +" (nur relevant " "bei sehr alten PC-Systemen), Sie aber trotzdem einen Satz &debian;-" -"CDs haben, können Sie eine alternative Strategie verfolgen, wie zum Beispiel " +"CDs/DVDs haben, können Sie eine alternative Strategie verfolgen, wie zum" +" Beispiel " "VM reader, Festplatte, USB-Stick, Netzwerk-Boot, oder Sie " -"laden den Kernel manuell von der CD, um den Installer zu starten. Die " +"laden den Kernel manuell von der Disk, um den Installer zu starten. Die " "Dateien, die Sie benötigen, um auf alternative Art zu booten, sind ebenfalls " -"auf der CD. Das &debian;-Archiv im Netz und die Verzeichnisstruktur der CD " -"sind identisch. Wenn also weiter unten Pfade zu Dateien im Archiv angegeben " +"auf der Disk. Das &debian;-Archiv im Netz und die Verzeichnisstruktur auf den" +" optischen " +"Installationsmedien " +"sind identisch. Wenn also hier Pfade zu Dateien im Archiv angegeben " "werden, können Sie diese Dateien auch im gleichen Verzeichnis/" -"Unterverzeichnis auf der CD finden." +"Unterverzeichnis auf der Disk finden." #. Tag: para #: install-methods.xml:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other " #| "files it needs from the CD." @@ -174,11 +186,11 @@ msgid "" "it needs from the disc." msgstr "" "Sobald der Installer gestartet ist, kann er alle anderen Dateien, die er " -"benötigt, von der CD laden." +"benötigt, vom Installationsmedium laden." #. Tag: para #: install-methods.xml:72 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " #| "system files and place them on the VM minidiska connected computer so they can be used to boot " "the installer." msgstr "" -"Wenn Sie keine CDs haben, müssen Sie die Installer-Systemdateien " +"Wenn Sie kein Installationsmedium haben, müssen Sie die" +" Installer-Systemdateien " "herunterladen und speichern, z.B. auf VM Minidisk, Festplatte, USB-Stick, to get an installation image." msgstr "" -"Debian-CD- und -DVD-Images können jetzt direkt auf einen USB-Stick " +"Debian Installations-Images können jetzt direkt auf einen USB-Stick " "geschrieben werden, was ein sehr einfacher Weg ist, einen bootfähigen USB-" -"Stick zu erstellen. Wählen Sie einfach ein CD- oder DVD-Image, das auf Ihren " -"Stick passt (z.B. das netinst-, CD-1-, DVD-1- oder netboot-Image). Auf finden Sie Informationen darüber, wie Sie sich " -"ein CD- oder DVD-Image besorgen." +"die Images besorgen können." #. Tag: para #: install-methods.xml:272 @@ -470,7 +483,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:279 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " #| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " @@ -496,7 +509,7 @@ msgid "" "operating systems can be found in the Debian CD FAQ." msgstr "" -"Das CD- oder DVD-Image, das Sie ausgewählt haben, sollte direkt auf den USB-" +"Das Installations-Image, das Sie ausgewählt haben, sollte direkt auf den USB-" "Stick geschrieben werden, wobei die vorher vorhandenen Daten überschrieben " "werden. Auf einem vorhandenen GNU/Linux-System kann das Image wie folgt auf " "den USB-Stick geschrieben werden (nachdem Sie sichergestellt haben, dass der " @@ -523,7 +536,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " #| "most users. The other options below are more complex, mainly for people " @@ -533,7 +546,8 @@ msgid "" "most users. The other options below are more complex, mainly for people with " "specialised needs." msgstr "" -"Einfach das CD- oder DVD-Image wie hier gezeigt auf USB zu schreiben sollte " +"Einfach das Installations-Image wie hier beschrieben auf USB zu schreiben" +" sollte " "für die meisten Benutzer funktionieren. Die anderen unten erwähnten Optionen " "sind komplexer und hauptsächlich für Leute mit speziellen Bedürfnissen " "gedacht." @@ -603,7 +617,7 @@ msgstr "Dateien manuell auf den USB-Stick kopieren" #. Tag: para #: install-methods.xml:335 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " #| "installer files, and also a CD image to it. Note that the USB stick " @@ -616,7 +630,8 @@ msgid "" "follow )." msgstr "" "Ein alternativer Weg zur Einrichtung des USB-Sticks ist das manuelle " -"Kopieren der Installer-Dateien und eines CD-Images auf den Stick. Beachten " +"Kopieren der Installer-Dateien und eines Installations-Images auf den Stick." +" Beachten " "Sie, dass der USB-Stick idealerweise mindestens 1 GB groß sein sollte " "(kleinere Setups sind möglich, wenn Sie gemäß vorgehen)." @@ -690,7 +705,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" #. Tag: para #: install-methods.xml:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick (mount /dev/sdX /mntsdX2 /mnt), der jetzt ein " "FAT-DateisystemHFS-" "Dateisystem enthält, und kopieren Sie ein &debian; ISO-Image " -"(Netinst oder eine Komplett-CD) dorthin. Lösen Sie die Laufwerkseinbindung " +"(Netinst oder eine Komplett-CD/DVD) dorthin. Lösen Sie die" +" Laufwerkseinbindung " "des Sticks (umount /mnt) – das war's." #. Tag: title @@ -906,7 +922,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:505 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you used an hd-media image, you should now copy " #| "the ISO file of a &debian; ISO image You can use either " @@ -926,7 +942,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie ein hd-media-Image benutzt haben, sollten Sie " "jetzt noch die ISO-Datei eines &debian;-ISO-Images Sie " -"können dafür ein Netinst- oder ein Komplett-CD-Image verwenden (siehe ). Stellen Sie sicher, dass das Image Ihrer Wahl " "auf den Stick passt. Beachten Sie, dass das netboot mini." "iso-Image für diesen Zweck nicht geeignet ist. pure network installation can be achieved using " #| "this technique. This avoids all hassles of removable media, like finding " @@ -1142,7 +1159,7 @@ msgid "" msgstr "" "Man kann auf diese Weise eine reine Netzwerk-Installation " "durchführen. Dies vermeidet das ganze Theater mit den Wechselmedien, wie das " -"Auffinden und Brennen der CD-Images." +"Auffinden und Brennen der CD/DVD-Images." #. Tag: para #: install-methods.xml:656 @@ -1267,7 +1284,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:726 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following directories from a &debian; CD image to c:" #| "\\." @@ -1275,7 +1292,8 @@ msgid "" "Copy the following directories from a &debian; installation image to " "c:\\." msgstr "" -"Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse von einem &debian;-CD-Image nach " +"Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse von einem &debian;" +" Installations-Image nach " "c:\\:" #. Tag: para -- cgit v1.2.3