From 70763bb1035624cf004b3fda42532cf82eecf0d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 27 Sep 2019 23:41:02 +0200 Subject: Updating german installation-guide --- po/de/boot-installer.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/de/boot-installer.po') diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index cda87e59f..f9622dc2d 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:39+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Prepare a standard arm64 CD image on a USB stick. Insert it in one of the " #| "USB ports on the back. Plug a serial cable into the upper 9-pin serial " @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "port on the back. If you need networking (netboot image) plug the ethernet " "cable into the socket on the front of the machine." msgstr "" -"Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD-Image auf einem USB-Stick vor. Stecken " +"Bereiten Sie ein Standard-arm64-CD/DVD-Image auf einem USB-Stick vor. Stecken " "Sie ihn in einen der USB-Ports auf der Rückseite ein. Schließen Sie ein " "serielles Kabel an den oberen 9-poligen seriellen Anschluß auf der Rückseite " "an. Falls Sie eine Netzwerkverbindung benötigen (z.B. bei einem netboot-" @@ -874,14 +874,14 @@ msgstr "Von einem USB-Stick booten" #. Tag: title #: boot-installer.xml:573 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Booting from a CD-ROM" msgid "Booting from optical disc (CD/DVD)" -msgstr "Booten von CD-ROM" +msgstr "Booten von einem optischen Datenträger (CD/DVD)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:579 boot-installer.xml:1035 boot-installer.xml:1978 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off " #| "the CD, great! Simply configure your system for " @@ -894,15 +894,18 @@ msgid "" "dev-select-x86\"/>, insert the disc, reboot, and proceed to the " "next chapter." msgstr "" -"Wenn Sie die CDs haben und Ihr Rechner kann direkt von CD booten – " -"super! Konfigurieren Sie das System, so dass es von CD " +"Wenn Sie eine oder mehrere optische Disks haben und Ihr Rechner kann direkt" +" davon booten – " +"super! Konfigurieren Sie das System, so dass es von dem " +"optischen Datenträger " "startet (wie im beschrieben). Legen Sie die CD ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie mit " +"phrase> Legen Sie die Disk ein, starten Sie den Rechner neu und machen Sie" +" mit " "dem nächsten Kapitel weiter." #. Tag: para #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:1045 boot-installer.xml:1988 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " #| "inaccessible in the early installation stages. If it turns out the " @@ -916,16 +919,18 @@ msgid "" "this chapter and read about alternate kernels and installation methods which " "may work for you." msgstr "" -"Beachten Sie, dass bestimmte CD-Laufwerke unter Umständen spezielle Treiber " +"Beachten Sie, dass bestimmte optische Laufwerke unter Umständen spezielle" +" Treiber " "benötigen und deshalb im frühen Stadium der Installation vielleicht nicht " -"nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von CD zu " -"booten, bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, besuchen Sie dieses Kapitel " +"nutzbar sind. Wenn sich herausstellt, dass der normale Weg, von einem" +" optischen Datenträger zu " +"booten bei Ihrer Hardware nicht funktioniert, besuchen Sie dieses Kapitel " "wieder, nachdem Sie sich über alternative Kernel und Installationsmethoden " "informiert haben, die bei Ihnen sinnvoll sind." #. Tag: para #: boot-installer.xml:597 boot-installer.xml:1053 boot-installer.xml:1996 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the " #| "&debian; system components and any packages you want from CD-ROM. Simply " @@ -939,11 +944,13 @@ msgid "" "system, base system, and any additional packages, point the installation " "system at the optical drive." msgstr "" -"Auch wenn Ihr Rechner nicht von CD-ROM bootet, können Sie vielleicht die " -"Komponenten des &debian;-Systems und alle Pakete von CD-ROM installieren. " -"Benutzen Sie einfach ein anderes Medium und wenn Sie an den Punkt kommen, " +"Auch wenn Ihr Rechner nicht von einem optischen Datenträger booten kann," +" können Sie vielleicht trotzdem die " +"Komponenten des &debian;-Systems und alle Pakete von der Disk installieren. " +"Benutzen Sie einfach ein anderes Medium zum Booten und wenn Sie an den Punkt" +" kommen, " "das Betriebssystem, das Basis-System und zusätzliche Pakete installieren zu " -"müssen, weisen Sie das Installationssystem an, die CD zu nutzen." +"müssen, weisen Sie das Installationssystem an, die optische Disk zu nutzen." #. Tag: para #: boot-installer.xml:605 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:2004 @@ -968,7 +975,7 @@ msgstr "Um den Installer von Windows aus zu starten, können Sie entweder" #. Tag: para #: boot-installer.xml:621 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "obtain CD-ROM/DVD-ROM or USB memory " #| "stick installation media as described in or or" msgstr "" -"ein CD-ROM-/DVD-ROM- oder USB-Memorystick-" -"Installations-Image vorbereiten (wie in respektive beschrieben), oder" +"ein Installationsmedium erstellen wie in bzw. beschrieben, or" #. Tag: para #: boot-installer.xml:628 @@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:637 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you use an installation CD or DVD, a pre-installation program should " #| "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does " @@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:707 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard " #| "drive unchanged during the install, you can download the hd-" @@ -1149,10 +1155,10 @@ msgid "" msgstr "" "Alternativ dazu können Sie, wenn Sie vorhaben, eine existierende Partition " "der Festplatte unverändert zu lassen, hd-media/initrd.gz und den dazugehörigen Kernel herunterladen und ein CD- oder DVD-" +"filename> und den dazugehörigen Kernel herunterladen sowie ein Installations-" "iso-Image auf die Platte kopieren (stellen Sie sicher, dass " -"der Name des CD-Images auf .iso endet). Der Installer " -"kann dann von der Festplatte booten und &debian; von der CD/DVD " +"der Name der Datei auf .iso endet). Der Installer " +"kann dann von der Festplatte booten und &debian; von dem Installationsmedium " "installieren, ohne dabei eine Netzwerkverbindung zu benötigen." #. Tag: para @@ -1605,7 +1611,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:964 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" #| "media installation method. To boot the graphical installer simply select " @@ -1625,7 +1631,7 @@ msgid "" "still be used from the boot prompt which is shown after selecting the " "Help option in the boot menu." msgstr "" -"Der grafische Installer ist auf allen CD-Images sowie bei der hd-media-" +"Der grafische Installer ist auf allen CD/DVD-Images sowie bei der hd-media-" "Installationsmethode verfügbar. Um den grafischen Installer zu booten, " "wählen Sie einfach eine entsprechende Option (Graphical install) aus dem Boot-Menü. Den Experten- und Rettungsmodus des grafischen " @@ -3718,7 +3724,7 @@ msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2649 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical " #| "media used during the installation. This can be unnecessary if the system " @@ -3736,7 +3742,8 @@ msgid "" msgstr "" "Standardmäßig wirft der &d-i; automatisch das optische Installationsmedium " "aus, bevor er den Rechner neu startet. Dies kann jedoch unnötig sein, falls " -"das System eh nicht automatisch von CD bootet. In einigen Fällen könnte es " +"das System eh nicht automatisch von solchen Medien bootet. In einigen Fällen" +" könnte es " "sogar unerwünscht sein, wenn z.B. das optische Laufwerk das Medium nicht " "selbst wieder einziehen kann und der Benutzer nicht vor Ort ist, um dies " "manuell zu erledigen. Viele Slot-In-, Slim-Line- und Cartridge-Laufwerke " @@ -4153,11 +4160,11 @@ msgstr "Beseitigen von Problemen während der Installation" #: boot-installer.xml:2897 #, no-c-format msgid "Reliability of optical media" -msgstr "" +msgstr "Unzuverlässigkeit von optischen Datenträgern" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2898 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " #| "boot from a CD-ROM. The installer may also — even after booting " @@ -4169,11 +4176,12 @@ msgid "" "successfully from such disc — fail to recognize the disc or return " "errors while reading from it during the installation." msgstr "" -"Manchmal schlägt der Start des Installers von CD-ROM fehl, speziell bei " -"älteren CD-ROM-Laufwerken. Auch könnte es möglich sein – sogar wenn " -"erfolgreich von CD-ROM gebootet wurde – dass der Installer die CD-ROM " +"Manchmal schlägt der Start des Installers von einem optischen Datenträer" +" fehl, speziell bei " +"älteren Laufwerken. Auch könnte es möglich sein – sogar wenn " +"erfolgreich von der Disk gebootet wurde – dass der Installer die Disk " "später nicht mehr erkennt oder Fehler ausgibt, wenn er während der " -"Installation von der CD liest." +"Installation davon liest." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2905 @@ -4195,7 +4203,7 @@ msgstr "Es gibt zwei einfache Dinge, die Sie zunächst ausprobieren sollten." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2916 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and " #| "that it is not dirty." @@ -4203,12 +4211,12 @@ msgid "" "If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it " "is not dirty." msgstr "" -"Wenn die CD-ROM nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde " +"Wenn die Disk nicht bootet, überprüfen Sie, ob Sie korrekt eingelegt wurde " "und nicht verschmutzt ist." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2922 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " #| " Detect and mount CD-ROM a second time. Some DMA related issues with very old CD-ROM " "drives are known to be resolved in this way." msgstr "" -"Erkennt der Installer die CD-ROM nicht mehr, wählen Sie ein zweites Mal die " -"Option CD-ROM erkennen und einbinden " +"Erkennt der Installer die Disk nicht mehr, versuchen Sie, ein zweites Mal den " +"Eintrag Installationsmedium erkennen und einbinden<" +"/guimenuitem> " " aus dem Menü. Es ist uns bekannt, dass einige Probleme " "bezüglich DMA bei sehr alten CD-ROM-Laufwerken auf diese Weise behoben " "werden können." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2932 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " #| "Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM " @@ -4239,12 +4248,11 @@ msgid "" msgstr "" "Falls dies nicht funktioniert, probieren Sie die Empfehlungen weiter unten " "aus. Die meisten dieser Empfehlungen gelten sowohl für CD-ROM- als auch für " -"DVD-Laufwerke, aber wir verwenden der Einfachheit halber nur den Begriff CD-" -"ROM." +"DVD-Laufwerke." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2937 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the " #| "other installation methods that are available." @@ -4252,7 +4260,8 @@ msgid "" "If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the " "other installation methods that are available." msgstr "" -"Sollten Sie die Installation überhaupt nicht per CD-ROM zum Laufen bekommen, " +"Sollten Sie die Installation überhaupt nicht mit einem optischen Datenträger" +" zum Laufen bekommen, " "versuchen Sie eine der anderen verfügbaren Installationsmethoden." #. Tag: title @@ -4289,14 +4298,14 @@ msgstr "Wie Sie Probleme untersuchen und vielleicht auch lösen" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2977 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Falls die CD-ROM nicht bootet, versuchen Sie dies:" +msgstr "Falls die Disk nicht bootet, versuchen Sie dies:" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2982 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " #| "for very old systems) and that CD booting is enabled in the BIOS." @@ -4305,13 +4314,14 @@ msgid "" "issue for very old systems) and that booting from such media is enabled in " "the BIOS." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von CD-ROM " +"Stellen Sie sicher, dass das BIOS Ihres Rechners das Booten von optischen" +" Datenträgern " "unterstützt (dies ist nur bei sehr alten Systemen ein Problem) und dass dies " "im BIOS aktiviert ist." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2989 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image " #| "matches the one listed for the image in the MD5SUMS " @@ -4344,9 +4354,9 @@ msgstr "" "a20391b12f7ff22ef705cee4059c6b92 debian-testing-i386-netinst." "iso\n" " Überprüfen Sie auch, ob die md5sum-Prüfsumme der " -"gebrannten CD korrekt ist. Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando " +"gebrannten Disk korrekt ist. Dies sollten Sie mit dem folgenden Kommando " "erledigen können. Es nutzt die Größe des Images, um die korrekte Zahl an " -"Bytes von der CD-ROM zu lesen." +"Bytes von der Disk zu lesen." #. Tag: screen #: boot-installer.xml:3002 @@ -4372,7 +4382,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3007 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " #| "detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you " @@ -4392,11 +4402,11 @@ msgid "" "should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the " "shell there." msgstr "" -"Wenn die CD-ROM nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich " +"Wenn die Disk nicht mehr erkannt wird, nachdem der Installer erfolgreich " "davon gestartet hat, kann es funktionieren, es einfach noch einmal zu " -"probieren. Haben Sie mehr als ein CD-ROM-Laufwerk, versuchen Sie, die CD-ROM " -"in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht oder die CD-" -"ROM wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim Lesen, versuchen " +"probieren. Haben Sie mehr als ein optisches Laufwerk, versuchen Sie, die Disk " +"in das andere Laufwerk einzulegen. Funktioniert dies auch nicht oder die Disk " +"wird zwar erkannt, aber es gibt trotzdem Fehler beim Lesen, versuchen " "Sie die folgenden Empfehlungen. Dazu sind einige grundlegende &arch-kernel;-" "Kenntnisse nötig. Um die aufgelisteten Kommandos auszuführen, sollten Sie " "zunächst auf die zweite virtuelle Konsole (VT2) wechseln und dort die Shell " @@ -4417,7 +4427,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3026 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " #| "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily " @@ -4448,7 +4458,8 @@ msgid "" "not supported at all. If you know what driver is needed for the controller, " "you can try loading it manually using modprobe." msgstr "" -"Kontrollieren Sie in der Ausgabe von dmesg, ob Ihr CD-ROM-" +"Kontrollieren Sie in der Ausgabe von dmesg, ob Ihr" +" optisches " "Laufwerk erkannt wurde. Es sollte etwas ähnliches angezeigt werden wie dies " "(die Zeilen müssen allerdings nicht zwingend direkt aufeinander folgend " "angezeigt werden): \n" @@ -4466,7 +4477,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3040 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /" #| "dev/. In the example above, this would be /dev/sr0. In the example above, this would be /dev/sr0. There should also be a /dev/cdrom." msgstr "" -"Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr CD-ROM-Laufwerk in " +"Überprüfen Sie, ob eine Gerätedatei (device node) für Ihr optisches Laufwerk" +" in " "/dev/ existiert. In dem obigen Beispiel wäre dies " "/dev/sr0. Auch /dev/cdrom sollte " "vorhanden sein." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3048 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Use the mount command to check if the CD-ROM is " #| "already mounted; if not, try mounting it manually: " @@ -4499,7 +4511,7 @@ msgid "" " Check if there are any error messages after that " "command." msgstr "" -"Kontrollieren Sie mittels mount, ob die CD-ROM bereits " +"Kontrollieren Sie mittels mount, ob die Disk bereits " "ins Dateisystem eingebunden ist; falls nicht, erledigen Sie dies manuell: " "\n" "$ mount /dev/hdc /cdrom\n" @@ -4508,7 +4520,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3058 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Check if DMA is currently enabled: \n" #| "$ cd /proc/ide/hdc\n" @@ -4541,11 +4553,11 @@ msgstr "" "dies so sein, versuchen Sie, es zu deaktivieren: \n" "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" " Stellen Sie sicher, dass Sie sich in dem " -"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem CD-ROM-Laufwerk gehört." +"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem optischen Laufwerk gehört." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3073 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If there are any problems during the installation, try checking the " #| "integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the " @@ -4558,9 +4570,10 @@ msgid "" "disc can be read reliably." msgstr "" "Falls während der Installation irgendwelche Probleme auftreten, überprüfen " -"Sie die Integrität der CD-ROM mittels der entsprechenden Option im Hauptmenü " +"Sie die Integrität des Installationsmediums mittels der entsprechenden Option" +" im Hauptmenü " "des Installers (ziemlich weit unten). Sie können dies auch nutzen, um zu " -"testen, ob die CD-ROM zuverlässig gelesen werden kann." +"testen, ob die Disk zuverlässig gelesen werden kann." #. Tag: title #: boot-installer.xml:3087 @@ -4957,7 +4970,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3362 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " #| "reports, and file the report as a bug report against the " @@ -5053,7 +5066,7 @@ msgstr "" "debian.org. \n" "Package: installation-reports\n" "\n" -"Boot method: <How did you boot the installer? CD? USB stick? Network?" +"Boot method: <How did you boot the installer? CD/DVD? USB stick? Network?" ">\n" "Image version: <Full URL to image you downloaded is best>\n" "Date: <Date and time of the install>\n" @@ -5071,7 +5084,7 @@ msgstr "" "Initial boot: [ ]\n" "Detect network card: [ ]\n" "Configure network: [ ]\n" -"Detect CD: [ ]\n" +"Detect media: [ ]\n" "Load installer modules: [ ]\n" "Detect hard drives: [ ]\n" "Partition hard drives: [ ]\n" -- cgit v1.2.3