From 5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Mon, 3 Apr 2023 23:07:04 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/de/boot-installer.po | 11 ----------- 1 file changed, 11 deletions(-) (limited to 'po/de/boot-installer.po') diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index 29caaa978..ecf3c2c40 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -3777,15 +3777,12 @@ msgstr "" "sich aufgehängt hat). Beschreiben Sie die Schritte, die Sie durchgeführt " "haben und die das System in den problematischen Zustand gebracht haben." -#, no-c-format #~ msgid "Booting from Windows" #~ msgstr "Von Windows aus booten" -#, no-c-format #~ msgid "To start the installer from Windows, you can either" #~ msgstr "Um den Installer von Windows aus zu starten, können Sie entweder" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "obtain installation media as described in or bzw. beschrieben, or" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "download a standalone Windows executable, which is available as tools/win32-loader/stable/win32-loader.exetools/win32-loader/stable/win32-loader.exe auf den &debian;-Spiegelservern verfügbar ist." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you use optical installation media, a pre-installation program should " #~ "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does " @@ -3820,7 +3815,6 @@ msgstr "" #~ "verwenden, können Sie das Programm manuell starten, indem Sie auf dem " #~ "entsprechenden Laufwerk setup.exe ausführen." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "After the program has been started, a few preliminary questions will be " #~ "asked and the system will be prepared to reboot into the &debian-gnu; " @@ -3830,11 +3824,9 @@ msgstr "" #~ "gestellt und das System wird vorbereitet, beim dann folgenden Neustart " #~ "den &debian-gnu;-Installer zu starten." -#, no-c-format #~ msgid "Booting from DOS using loadlin" #~ msgstr "Von DOS aus booten mittels loadlin" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Boot into DOS (not Windows). To do this, you can for instance boot from a " #~ "recovery or diagnostic disk." @@ -3842,7 +3834,6 @@ msgstr "" #~ "Booten Sie DOS (nicht Windows). Um dies zu bewerkstelligen, können Sie " #~ "zum Beispiel von einer Rettungs- oder Diagnose-Disk booten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you can access the installation CD, change the current drive to the CD-" #~ "ROM drive, e.g. \n" @@ -3860,7 +3851,6 @@ msgstr "" #~ "beschrieben vorbereitet haben und wechseln Sie mit dem DOS-Prompt auf " #~ "diese Festplatte, falls nicht bereits geschehen." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g., " #~ "\n" @@ -3883,7 +3873,6 @@ msgstr "" #~ "command> aus. Der Kernel wird geladen und das Installationssystem " #~ "gestartet." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And " #~ "there is a special mini ISO image