From 634e5f4bb7844d62d381868e5febeb1c8e441288 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sun, 2 Jul 2017 21:49:01 +0000 Subject: Globally use S/390 instead of s390 for consistency. Unfuzzy po-based translations as well. --- po/da/boot-installer.po | 10 ++++---- po/da/hardware.po | 18 ++++++------- po/da/preparing.po | 67 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/da/using-d-i.po | 10 ++++---- 4 files changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'po/da') diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po index 4945c3ad4..040385540 100644 --- a/po/da/boot-installer.po +++ b/po/da/boot-installer.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-03 20:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 20:23+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -2430,8 +2430,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:1622 #, no-c-format -msgid "s390 Limitations" -msgstr "s390-begrænsninger" +msgid "S/390 Limitations" +msgstr "S/390-begrænsninger" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1623 @@ -2460,8 +2460,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:1639 #, no-c-format -msgid "s390 Boot Parameters" -msgstr "s390-opstartsparametre" +msgid "S/390 Boot Parameters" +msgstr "S/390-opstartsparametre" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1640 diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po index e222e94f8..d7cb91274 100644 --- a/po/da/hardware.po +++ b/po/da/hardware.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-21 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 21:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 21:25+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1020,12 +1020,12 @@ msgid "" msgstr "" "Wandboard Quad, Dual og Solo er udviklingskort baseret på Freescale i.MX6 " "Quad SoC. Systemunderstøttelsen er begrænset til drivere og " -"enhedstræinformation i Linuxkernens hovedlinje; den wandboard-specifikke " -"3.0 og 3.10 kerneserie fra wandboard.org er ikke understøttet af &debian;. " -"Hovedlinjens kerne inkluderer driverunderstøttelse for seriel konsol, " -"skærm via HDMI (konsol og X11), ethernet, USB, MMC/SD og SATA (kun Quad). " -"Understøttelse for de indbyggede lydindstillinger (analog, S/PDIF, " -"HDMI-Audio) og for det indbyggede WLAN/Bluetooth-modul er ikke testet og " +"enhedstræinformation i Linuxkernens hovedlinje; den wandboard-specifikke 3.0 " +"og 3.10 kerneserie fra wandboard.org er ikke understøttet af &debian;. " +"Hovedlinjens kerne inkluderer driverunderstøttelse for seriel konsol, skærm " +"via HDMI (konsol og X11), ethernet, USB, MMC/SD og SATA (kun Quad). " +"Understøttelse for de indbyggede lydindstillinger (analog, S/PDIF, HDMI-" +"Audio) og for det indbyggede WLAN/Bluetooth-modul er ikke testet og " "utilgængelig i &debian; 9." #. Tag: para @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "zSerie- og System z-maskintyper" msgid "" "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is " -"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, " +"mandatory. The userland of the S/390 port is still compiled for ESA/390, " "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; " "support software is included from the kernel 4.3 development stream. The " "most current information about IBM's Linux support can be found at the " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "" msgstr "" "Siden &debian; Squeeze blev understøttelse for opstart i ESA/390-tilstand " "droppet. Din maskine kræver understøttelse for z/arkitekturen, 64-bit " -"understøttelse krævet. Brugerland for s390-porten er dog stadig kompileret " +"understøttelse krævet. Brugerland for S/390-porten er dog stadig kompileret " "for ESA/390. Alle zSerier og System z-udstyr er fuldt understøttet. &arch-" "title;-understøttelsesprogrammer er inkluderet fra kerne 4.3-" "udviklingsgrenen. Den mest aktuelle information om IBM's Linux-" diff --git a/po/da/preparing.po b/po/da/preparing.po index a742af546..2d94fa28d 100644 --- a/po/da/preparing.po +++ b/po/da/preparing.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-21 11:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -346,15 +346,15 @@ msgid "" msgstr "" "Før du går i gang, så husk at lave en sikkerhedskopi af hver fil på dit " "system. Hvis dette er første gang, at et ikke medfølgende operativsystem " -"skal installeres på din computer, så er der høj sandsynlighed for, at " -"du kan få brug for at lave en ny partitionering af din disk for at gøre " -"plads til &debian-gnu;. Hver gang du udfører en partitionering, risikerer " -"du at miste alt på disken, uanset hvilket program du anvender til opgaven. " -"Programmerne brugt under installationen er meget troværdige og har været " -"brugt i mange år; men de er også ret så kraftige og et forkert valg kan " -"få stor betydning. Selv efter du har lavet en sikkerhedskopi, skal du være " -"omhyggelig og tænke over dine svar og handlinger. To minutters omtanke " -"kan redde timevis af unødvendigt arbejde." +"skal installeres på din computer, så er der høj sandsynlighed for, at du kan " +"få brug for at lave en ny partitionering af din disk for at gøre plads til " +"&debian-gnu;. Hver gang du udfører en partitionering, risikerer du at miste " +"alt på disken, uanset hvilket program du anvender til opgaven. Programmerne " +"brugt under installationen er meget troværdige og har været brugt i mange " +"år; men de er også ret så kraftige og et forkert valg kan få stor betydning. " +"Selv efter du har lavet en sikkerhedskopi, skal du være omhyggelig og tænke " +"over dine svar og handlinger. To minutters omtanke kan redde timevis af " +"unødvendigt arbejde." #. Tag: para #: preparing.xml:220 @@ -367,13 +367,13 @@ msgid "" "make the system boot or in a worst case even have to reinstall the complete " "operating system and restore your previously made backup." msgstr "" -"Hvis du opretter et system med opstart af flere operativsystemer så " -"sikr dig, at du har distributionsmediet for andre tilstedeværende " -"operativsystemer til rådighed. Selvom dette normalt ikke er nødvendigt, " -"så kan der være situationer hvor du kan blive tvunget til at geninstallere " -"dit operativsytsems opstartsindlæser for at gøre systmet opstartsklart " -"eller i værste tilfælde skulle geninstallere hele operativsystemet og " -"gendanne din tidligere udarbejdede sikkerhedskopi." +"Hvis du opretter et system med opstart af flere operativsystemer så sikr " +"dig, at du har distributionsmediet for andre tilstedeværende " +"operativsystemer til rådighed. Selvom dette normalt ikke er nødvendigt, så " +"kan der være situationer hvor du kan blive tvunget til at geninstallere dit " +"operativsytsems opstartsindlæser for at gøre systmet opstartsklart eller i " +"værste tilfælde skulle geninstallere hele operativsystemet og gendanne din " +"tidligere udarbejdede sikkerhedskopi." #. Tag: title #: preparing.xml:239 @@ -1356,9 +1356,9 @@ msgstr "" "…) som bruger hele disken og du ønsker at placere &debian; " "på den samme disk, så kan du lave en ny partitionering. &debian; kræver sin " "egne harddiskpartitioner. Debian kan ikke installeres på Windows- eller Mac " -"OS X-partitioner. Det kan eventuelt dele nogle partitioner med andre " -"Unix-systemer, men det er ikke dækket i denne manual. Som absolut minimum " -"så skal du bruge en dedikeret partiion for &debian;s rodfilsystem." +"OS X-partitioner. Det kan eventuelt dele nogle partitioner med andre Unix-" +"systemer, men det er ikke dækket i denne manual. Som absolut minimum så skal " +"du bruge en dedikeret partiion for &debian;s rodfilsystem." #. Tag: para #: preparing.xml:874 @@ -1393,8 +1393,8 @@ msgstr "" "Generelt vil ændring af en partition med et allerede eksisterende filsystem " "ødelægge enhver information på partitionen. Du bør derfor altid lave " "sikkerhedskopier før udførelse af en ny partitionering. Du kan overføre " -"denne analogi til dit hjem. Det vil være smart at flytte alle møbler væk " -"før en væg flyttes, ellers risikerer du at ødelægge dem under arbejdet." +"denne analogi til dit hjem. Det vil være smart at flytte alle møbler væk før " +"en væg flyttes, ellers risikerer du at ødelægge dem under arbejdet." #. Tag: para #: preparing.xml:892 @@ -1410,15 +1410,16 @@ msgid "" "the ability to move and resize them losslessly is provided both by &d-i; as " "well as by the integrated Disk Manager of Windows 7. " msgstr "" -"Flere moderne operativsystemer tilbyder muligheden for at flytte eller " -"ændre størrelse på bestemte eksisterende partitioner uden at ødelægge deres " -"indhold. Dette gør det muligt at gøre plads til yderligere partitioner " -"uden at miste eksisterende data. Selvom dette går godt i de fleste tilfælde, " -"så er det at lave ændringer til partitioneringen af en disk farligt og bør " -"kun udføres efter en fuld sikkerhedskopiering af alle data. For FAT/FAT32- og NTFS-partitioner som brugt af DOS- og Windows-systemer, " -"er muligheden for at flytte og ændre størrelse på dem uden datatab tilbudt " -"både af &d-i; samt af den integrerede Disk Manager i Windows 7. " +"Flere moderne operativsystemer tilbyder muligheden for at flytte eller ændre " +"størrelse på bestemte eksisterende partitioner uden at ødelægge deres " +"indhold. Dette gør det muligt at gøre plads til yderligere partitioner uden " +"at miste eksisterende data. Selvom dette går godt i de fleste tilfælde, så " +"er det at lave ændringer til partitioneringen af en disk farligt og bør kun " +"udføres efter en fuld sikkerhedskopiering af alle data. For FAT/FAT32- og NTFS-partitioner som brugt af DOS- og Windows-" +"systemer, er muligheden for at flytte og ændre størrelse på dem uden datatab " +"tilbudt både af &d-i; samt af den integrerede Disk Manager i Windows 7. " #. Tag: para #: preparing.xml:907 @@ -2388,12 +2389,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " -"&debian-gnu; mirror, but only the s390 and architecture-independent files " +"&debian-gnu; mirror, but only the S/390 and architecture-independent files " "are required. You can also copy the contents of all installation CDs into " "such a directory tree." msgstr "" "Installationsserveren skal kopiere den præcise mappestruktur fra et &debian-" -"gnu;-spejl, men kun s390-filer og de af arkitekturen uafhængige filer er " +"gnu;-spejl, men kun S/390-filer og de af arkitekturen uafhængige filer er " "krævede. Du kan også kopiere indholdet for alle installations-cd'erne til " "sådant et mappetræ." diff --git a/po/da/using-d-i.po b/po/da/using-d-i.po index 8fe41ede5..4885ffca3 100644 --- a/po/da/using-d-i.po +++ b/po/da/using-d-i.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 15:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-02 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "" msgstr "" "For denne arkitektur understøtter &d-i; to forskellige brugerflader: En " "tegnbaseret og en grafisk. Den tegnbaserede brugerflade bruges som standard " -"med mindre, at du valgte indstillingen Graphical install. " -"For yderligere information om det grafiske installationsprogram, så se Graphical install. For " +"yderligere information om det grafiske installationsprogram, så se ." #. Tag: para @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:893 #, no-c-format -msgid "The installer does not modify the system clock on the s390 platform." -msgstr "Installationsprogrammet ændrer ikke systemuret på s390-platformen." +msgid "The installer does not modify the system clock on the S/390 platform." +msgstr "Installationsprogrammet ændrer ikke systemuret på S/390-platformen." #. Tag: para #: using-d-i.xml:906 -- cgit v1.2.3