From 47f6428abde1fad1513434efd5a1505a64845ad0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sat, 21 Mar 2015 16:58:02 +0000 Subject: Update po and pot files after changings in en --- po/da/boot-installer.po | 65 +++--- po/da/hardware.po | 604 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/da/preseed.po | 16 +- 3 files changed, 371 insertions(+), 314 deletions(-) (limited to 'po/da') diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po index 212003fa5..4d998576a 100644 --- a/po/da/boot-installer.po +++ b/po/da/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-16 21:24+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -353,8 +353,8 @@ msgid "" "to do that can vary quite a bit from device to device." msgstr "" "Mange moderne u-boot-versioner har USB-understøttelse og tillader opstart " -"fra USB-lagerenheder såsom USB-drev. Desværre er de præcise trin krævet " -"for dette forskellige fra enhed til enhed." +"fra USB-lagerenheder såsom USB-drev. Desværre er de præcise trin krævet for " +"dette forskellige fra enhed til enhed." #. Tag: para #: boot-installer.xml:168 @@ -386,13 +386,21 @@ msgstr "" "For at bygge et USB-drev, der kan startes op fra, til installation af " "&debian; udpakkes hd-media-tarball'en (se ) " "til et USB-drev formateret med et filsystem, der understøtter u-boot-" -"versionen på din enhed. For moderne u-boot-versioner, fungerer enhver " -"FAT16/FAT32/ext2/ext3/ext4 normalt. Kopier så ISO-aftryksfilen fra den " -"første &debian;-installations-cd eller dvd til drevet." +"versionen på din enhed. For moderne u-boot-versioner, fungerer enhver FAT16/" +"FAT32/ext2/ext3/ext4 normalt. Kopier så ISO-aftryksfilen fra den første " +"&debian;-installations-cd eller dvd til drevet." #. Tag: para #: boot-installer.xml:187 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The autoboot framework in modern u-boot versions works similar to the " +#| "boot ordering options in a PC BIOS, i.e. it checks a list of possible " +#| "boot devices for a valid boot image and starts the first one it finds. If " +#| "there is no operating system installed, plugging in the USB stick and " +#| "powering up the system should result in starting the installer. You can " +#| "also initiate the USB-boot process any time from the u-boot prompt by " +#| "entering the run usb_boot command." msgid "" "The autoboot framework in modern u-boot versions works similar to the boot " "ordering options in a PC BIOS, i.e. it checks a list of possible boot " @@ -400,16 +408,16 @@ msgid "" "is no operating system installed, plugging in the USB stick and powering up " "the system should result in starting the installer. You can also initiate " "the USB-boot process any time from the u-boot prompt by entering the " -"run usb_boot command." +"run bootcmd_usb0 command." msgstr "" "Autoboot-rammen i moderne u-boot-versioner fungerer på samme måde som " "indstillingerne for opstartsrækkefølgen i en PC BIOS, dvs. den kontrollerer " -"en liste over mulige opstartsenheder for et gyldigt opstartsaftryk og " -"starer den første den finder. Hvis der ikke er et operativsystem " -"installeret, vil isættelse af USB-drevet og opstart af systemet resulterer " -"i en start af installationsprogrammet. Du kan også igangsætte " -"USB-opstartsprocssen på ethvert tidspunkt fra u-boot-prompten ved at " -"indtaste kommandoen run usb_boot." +"en liste over mulige opstartsenheder for et gyldigt opstartsaftryk og starer " +"den første den finder. Hvis der ikke er et operativsystem installeret, vil " +"isættelse af USB-drevet og opstart af systemet resulterer i en start af " +"installationsprogrammet. Du kan også igangsætte USB-opstartsprocssen på " +"ethvert tidspunkt fra u-boot-prompten ved at indtaste kommandoen run " +"usb_boot." #. Tag: para #: boot-installer.xml:197 @@ -434,18 +442,17 @@ msgstr "" "anvendes en seriel konsol er en konsols baudhastighedsforskel. Hvis en " "konsolvariabel er defineret i u-boot, sender &d-i;-opstartskriptet " "automatisk den til kernen for at sætte den primære konsolenhed og, hvis " -"anvendelig, konsollens baudhastighed. Desværre varierer håndteringen " -"af konsollens variabler fra platform til platform - på nogle platforme " -"inkluderer konsolvariablen baudhastigheden (som i " -"console=ttyS0,115200), mens på andre platforme indeholder " -"konsolvariablen kun enheden (som i console=ttyS0). Det " -"sidste tilfælde fører til et forvansket konsolresultat, når " -"standardbauthastigheden er forskellig mellem u-boot og kernen. " -"Moderen u-boot-versioner bruger ofte 115200 baud mens kernen stadig " -"har en standard å de traditionelle 9600 baud. Hvis dette opstår, " -"så skal du manuelt sætte konsolvariablen til at indeholde den korrekte " -"baudhastighed for dit system og så starte installationsprogrammet med " -"kommandoen run usb_boot." +"anvendelig, konsollens baudhastighed. Desværre varierer håndteringen af " +"konsollens variabler fra platform til platform - på nogle platforme " +"inkluderer konsolvariablen baudhastigheden (som i " +"console=ttyS0,115200), mens på andre platforme indeholder " +"konsolvariablen kun enheden (som i console=ttyS0). Det sidste " +"tilfælde fører til et forvansket konsolresultat, når standardbauthastigheden " +"er forskellig mellem u-boot og kernen. Moderen u-boot-versioner bruger ofte " +"115200 baud mens kernen stadig har en standard å de traditionelle 9600 baud. " +"Hvis dette opstår, så skal du manuelt sætte konsolvariablen til at indeholde " +"den korrekte baudhastighed for dit system og så starte " +"installationsprogrammet med kommandoen run usb_boot." #. Tag: title #: boot-installer.xml:345 boot-installer.xml:924 boot-installer.xml:1581 @@ -3076,9 +3083,9 @@ msgstr "" "Det kan være nødvendigt at angive parametre for den serielle port, såsom " "hastighed og paritet, for eksempel console=ttyS0,9600n8; andre typiske hastigheder kan være 57600 eller 115200. Vær " -"opmærksom på at angive denne indstilling efter ---, så at " -"den kopieres ind i opstartsindlæserens konfiguration for det installerede " -"system (hvis understøttet af installationsprogrammet for opstartsindlæseren)." +"opmærksom på at angive denne indstilling efter ---, så at den " +"kopieres ind i opstartsindlæserens konfiguration for det installerede system " +"(hvis understøttet af installationsprogrammet for opstartsindlæseren)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2263 diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po index b642a1bf9..a13dae092 100644 --- a/po/da/hardware.po +++ b/po/da/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:24+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -477,21 +477,32 @@ msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Både AMD64- og Intel 64-processorer er understøttet." #. Tag: title -#: hardware.xml:282 hardware.xml:627 hardware.xml:646 hardware.xml:704 -#: hardware.xml:762 hardware.xml:792 +#: hardware.xml:282 hardware.xml:637 hardware.xml:656 hardware.xml:714 +#: hardware.xml:772 hardware.xml:802 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Understøttelse af CPU, bundkort og video" #. Tag: para #: hardware.xml:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " +#| "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/" +#| "and UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization " +#| "in a standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " +#| "systems-on-chip (SOCs). These SOCs are designed by many " +#| "different companies with vastly varying hardware components even for the " +#| "very basic functionality required to bring the system up. Systems using " +#| "them usually lack a common system firmware interface and as a result, on " +#| "ARM systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-" +#| "level issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgid "" "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and " "UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a " "standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " -"systems-on-chip (SOCs). These SOCs are designed by many " +"systems-on-chip (SoCs). These SoCs are designed by many " "different companies with vastly varying hardware components even for the " "very basic functionality required to bring the system up. Systems using them " "usually lack a common system firmware interface and as a result, on ARM " @@ -754,8 +765,9 @@ msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board" #. Tag: para #: hardware.xml:466 -#, no-c-format -msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC." +msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "IMX53QSB er et udviklingskort baseret på i.MX53 SOC." #. Tag: term @@ -783,12 +795,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:487 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " +#| "based on the Allwinner A10 (architecture codename sun4i) " +#| "and A20 (architecture codename sun7i) SOCs. Full installer " +#| "support is currently available for the following sunXi-based systems:" msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " -"based on the Allwinner A10 (architecture codename sun4i) and " -"A20 (architecture codename sun7i) SOCs. Full installer " -"support is currently available for the following sunXi-based systems:" +"based on the Allwinner A10 (architecture codename sun4i), " +"A10s/A13 (architecture codename sun5i) and A20 (architecture " +"codename sun7i) SoCs. Full installer support is currently " +"available for the following sunXi-based systems:" msgstr "" "Armmp-kernen understøtter flere udviklingskort og indlejrede systemer " "baseret på Allwinner A10 (arkitekturkodenavn sun4i) og A20 " @@ -797,53 +815,58 @@ msgstr "" "sunXi-baserede systemer:" #. Tag: para -#: hardware.xml:494 +#: hardware.xml:495 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para -#: hardware.xml:497 -#, no-c-format -msgid "LeMaker Banana Pi" +#: hardware.xml:498 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "LeMaker Banana Pi" +msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para -#: hardware.xml:500 +#: hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino" msgstr "LinkSprite pcDuino" #. Tag: para -#: hardware.xml:503 +#: hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "Mele A1000" msgstr "Mele A1000" #. Tag: para -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" msgstr "Miniand Hackberry" #. Tag: para -#: hardware.xml:509 -#, no-c-format +#: hardware.xml:510 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" +#| "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" -"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" +"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino " +"Micro" msgstr "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" msgstr "PineRiver Mini X-Plus" #. Tag: para -#: hardware.xml:520 +#: hardware.xml:521 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -855,31 +878,56 @@ msgstr "" "Androidafledte linux-sunxi.org 3.4-kerneserie er ikke understøttet af Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:526 -#, no-c-format +#: hardware.xml:527 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, " +#| "SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not " +#| "have local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash " +#| "memory that is built into some sunXi-based systems is not supported." msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " -"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not have " -"local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash memory that " -"is built into some sunXi-based systems is not supported." +"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10, A10s/A13 and A20 SoCs, but it does " +"not have native drivers for the display (HDMI/VGA/LCD) and audio hardware in " +"these SoCs. The NAND flash memory that is built into some sunXi-based " +"systems is not supported." msgstr "" "Hovedlinjen for Linuxkernen understøtter seriel konsol, ethernet, SATA, USB " "og MMC/SD-kort på Allwinner A10 og A20 SOC'er, men har ikke lokal skærm " "(HDMI/VGA/LVDS) og lydunderstøttelse. NAND-flashhukommelse som er indbygget " "i nogle sunXi-baserede systemer er ikke understøttet." +#. Tag: para +#: hardware.xml:535 +#, no-c-format +msgid "" +"Using a local display is technically possible without native display drivers " +"via the simplefb infrastructure in the mainline kernel, which " +"relies on the u-boot bootloader for initializing the display " +"hardware, but this is not supported by the u-boot version in &debian; 8." +msgstr "" + #. Tag: term -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:547 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" #. Tag: para -#: hardware.xml:539 -#, no-c-format +#: hardware.xml:549 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " +#| "Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is " +#| "limited to drivers and device-tree information available in the mainline " +#| "Linux kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not " +#| "supported by Debian. Available drivers in the mainline kernel include " +#| "serial console, ethernet, USB, MMC/SD-card and display support over HDMI " +#| "(console and X11). In addition to that, the eSATA port on the Cubox-i4Pro " +#| "is supported." msgid "" "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " -"Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is limited " +"Freescale i.MX6 SoC family. System support for the Cubox-i series is limited " "to drivers and device-tree information available in the mainline Linux " "kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by " "Debian. Available drivers in the mainline kernel include serial console, " @@ -896,13 +944,13 @@ msgstr "" "understøttet." #. Tag: term -#: hardware.xml:554 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -915,16 +963,16 @@ msgid "" "module is not available in &debian; 8." msgstr "" "Wandboard Quad er et udviklingskort baseret på Freescale i.MX6 Quad SoC. " -"Systemunderstøttelsen er begrænset til drivere og enhedstræinformation " -" i Linuxkernens hovedlinje; dem wandboard-specifikke 3.0 og 3.10 kerneserie " -"fra wandboard.org er ikke understøttet af Debian. Hovedlinjens kerne " -"inkluderer driverunderstøttelse for seriel konsol, skærm via HDMI (konsol " -"og X11), ethernet, USB, MMC/SD og SATA. Understøttelse for de indbyggede " -"lydindstillinger (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) og for det indbyggede " -"WLAN/Bluetooth-modul er ikke tilgængelig i &debian; 8." +"Systemunderstøttelsen er begrænset til drivere og enhedstræinformation i " +"Linuxkernens hovedlinje; dem wandboard-specifikke 3.0 og 3.10 kerneserie fra " +"wandboard.org er ikke understøttet af Debian. Hovedlinjens kerne inkluderer " +"driverunderstøttelse for seriel konsol, skærm via HDMI (konsol og X11), " +"ethernet, USB, MMC/SD og SATA. Understøttelse for de indbyggede " +"lydindstillinger (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) og for det indbyggede WLAN/" +"Bluetooth-modul er ikke tilgængelig i &debian; 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:574 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -945,7 +993,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -957,19 +1005,19 @@ msgstr "" "kommandoer i en skal startet inden fra &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Platforme der ikke længere understøttes af Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has " @@ -986,7 +1034,7 @@ msgstr "" "bygninger." #. Tag: para -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "" "Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require " @@ -996,7 +1044,7 @@ msgstr "" "enhedstræunderstøttelse for den, som i øjeblikket ikke er tilgængelig." #. Tag: para -#: hardware.xml:628 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1013,7 +1061,7 @@ msgstr "" "bit. Der er mulighed for et 64-bit brugerland i fremtiden." #. Tag: para -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at . Dette afsnit viser kun de grundlæggende oplysninger." #. Tag: title -#: hardware.xml:655 hardware.xml:739 +#: hardware.xml:665 hardware.xml:749 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1045,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Cyrix), og processorer såsom Athlon XP og Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1056,16 +1104,16 @@ msgid "" "Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is not supported, due to hardware errata." msgstr "" -"&debian; GNU/Linux &releasename; vil ikke køre på " -"486 eller tidligere processorer. På trods af arkitekturnavnet »i386«, så " -"blev understøttelse for 80386- og 80486-processorer (og deres kloner) dropptet " -"med Sarge-udgivelsen (r3.1) og Squeeze (r6.0) for &debian;. Intel Pentium " -"og kloner, inklusive dem uden en FPU (Floating-Point Unit eller math coprocessor), " -"er understøttede. Intel Quark er ikke understøttet på grund " -"af udstyrserrata (rettelser til sikkerhedsproblemer)." +"&debian; GNU/Linux &releasename; vil ikke køre på 486 " +"eller tidligere processorer. På trods af arkitekturnavnet »i386«, så blev " +"understøttelse for 80386- og 80486-processorer (og deres kloner) dropptet " +"med Sarge-udgivelsen (r3.1) og Squeeze (r6.0) for &debian;. Intel Pentium og " +"kloner, inklusive dem uden en FPU (Floating-Point Unit eller math " +"coprocessor), er understøttede. Intel Quark er ikke " +"understøttet på grund af udstyrserrata (rettelser til sikkerhedsproblemer)." #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1077,13 +1125,13 @@ msgstr "" "for installationsprogrammet for (32-bit9 i386-arkitekturen." #. Tag: title -#: hardware.xml:684 +#: hardware.xml:694 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus" #. Tag: para -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1099,7 +1147,7 @@ msgstr "" "indenfor de senste år bruger en af disse." #. Tag: para -#: hardware.xml:705 +#: hardware.xml:715 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1132,7 +1180,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten." #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1146,7 +1194,7 @@ msgstr "" "øjeblikket." #. Tag: para -#: hardware.xml:746 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1157,7 +1205,7 @@ msgstr "" "little endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mipsel-arkitekturen." #. Tag: para -#: hardware.xml:763 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1181,7 +1229,7 @@ msgstr "" "subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten." #. Tag: para -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:803 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1191,13 +1239,13 @@ msgstr "" "underarkitekturer understøttet." #. Tag: title -#: hardware.xml:814 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Kernevarianter" #. Tag: para -#: hardware.xml:816 +#: hardware.xml:826 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1206,13 +1254,13 @@ msgstr "" "Der er to varianter af powerpc-kernen i &debian;, baseret på CPU-typen:" #. Tag: term -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:824 +#: hardware.xml:834 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1224,31 +1272,31 @@ msgstr "" "som G4 bruger en af disse processorer." #. Tag: term -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:844 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:835 +#: hardware.xml:845 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP-maskiner." #. Tag: term -#: hardware.xml:843 +#: hardware.xml:853 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Power64-kernevarianten understøtter de følgende cpu'er:" #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:858 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1260,7 +1308,7 @@ msgstr "" "7044-170, 7043-260 og 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:854 +#: hardware.xml:864 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1270,7 +1318,7 @@ msgstr "" "modeller inkluderer pSeries 615, 630, 650, 655, 670 og 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:869 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1282,19 +1330,19 @@ msgstr "" "denne kernevariant." #. Tag: para -#: hardware.xml:865 +#: hardware.xml:875 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Nyere IBM-systemer der bruger POWER5-, POWER6- og POWER7-processorer." #. Tag: title -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh-underarkitekturer (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:910 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1308,7 +1356,7 @@ msgstr "" "som NuBus (ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1323,7 +1371,7 @@ msgstr "" "OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1340,7 +1388,7 @@ msgstr "" "1998 og fremad." #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy." #. Tag: entry -#: hardware.xml:939 hardware.xml:1074 hardware.xml:1118 hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:949 hardware.xml:1084 hardware.xml:1128 hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modelnavn/nummer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:950 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generation" #. Tag: entry -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:947 +#: hardware.xml:957 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 varianter, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:948 hardware.xml:951 hardware.xml:954 hardware.xml:957 -#: hardware.xml:960 hardware.xml:963 hardware.xml:966 hardware.xml:969 -#: hardware.xml:972 hardware.xml:975 hardware.xml:978 hardware.xml:981 -#: hardware.xml:984 hardware.xml:987 hardware.xml:990 hardware.xml:993 +#: hardware.xml:958 hardware.xml:961 hardware.xml:964 hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 hardware.xml:973 hardware.xml:976 hardware.xml:979 +#: hardware.xml:982 hardware.xml:985 hardware.xml:988 hardware.xml:991 +#: hardware.xml:994 hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:950 +#: hardware.xml:960 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, tidlig 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:953 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:966 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:959 +#: hardware.xml:969 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:962 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh blå og hvid (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:968 +#: hardware.xml:978 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:971 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:977 +#: hardware.xml:987 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:990 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:983 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:992 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:996 hardware.xml:999 hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 -#: hardware.xml:1008 hardware.xml:1011 hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 -#: hardware.xml:1020 hardware.xml:1023 hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 -#: hardware.xml:1035 hardware.xml:1038 hardware.xml:1044 hardware.xml:1050 -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1054 hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1001 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:1020 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1013 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1016 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1019 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1028 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1058 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1049 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1064 hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP-underarkitektur" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1085 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1097 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP-underarkitektur" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1139 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:1142 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1151 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS-underarkitektur (ikke understøttet)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1167 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1176 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac-underarkitektur (ikke understøttet)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1765,13 +1813,13 @@ msgstr "" "er tilgængelig på ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Non-PowerMac Macs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1207 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z-siden på developerWorks." #. Tag: title -#: hardware.xml:1258 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV og HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1866,13 +1914,13 @@ msgstr "" "tilbudt hverken for formatering, partitionering eller direkte brug." #. Tag: title -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1285 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Understøttelse af CPU og bundkort" #. Tag: para -#: hardware.xml:1276 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1886,13 +1934,13 @@ msgstr "" "hvilket understøttelsesniveau du kan forvente på hver af dem." #. Tag: term -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1299 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1906,7 +1954,7 @@ msgstr "" "\">Wikipedia SPARCstation-siden." #. Tag: para -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1918,13 +1966,13 @@ msgstr "" "var allerede blevet afsluttet i tidligere udgivelser." #. Tag: term -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -1942,13 +1990,13 @@ msgstr "" "UP- og SMP-konfigurationer." #. Tag: term -#: hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1331 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -1962,7 +2010,7 @@ msgstr "" "understøttet. Brug sparc64-smp-kernen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -1972,13 +2020,13 @@ msgstr "" "understøttet på grund af mangel på understøttelse i Linux-kernen." #. Tag: title -#: hardware.xml:1343 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" #. Tag: para -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2002,13 +2050,13 @@ msgstr "" "\"&url-x86-laptop;\">Linux-bærbare." #. Tag: title -#: hardware.xml:1361 hardware.xml:1381 hardware.xml:1408 hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1391 hardware.xml:1418 hardware.xml:1441 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Flere processorer" #. Tag: para -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1372 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingkerner, i en fysisk chip." #. Tag: para -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2038,7 +2086,7 @@ msgstr "" "understøttelse. Det kan også bruges på ikke-SMP-systmemer uden problemer." #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingkerner, i en fysisk chip." #. Tag: para -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "" "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -2083,7 +2131,7 @@ msgstr "" "kompileret med SMP-understøttelse." #. Tag: para -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1419 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing" #. Tag: title -#: hardware.xml:1459 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Understøttelse af grafikkort" #. Tag: para -#: hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2195,7 +2243,7 @@ msgstr "" "undtagelser." #. Tag: para -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2207,13 +2255,13 @@ msgstr "" "&x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.org X-vinduessystemet er kun understøttet på SGI Indy og 02." #. Tag: para -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2233,7 +2281,7 @@ msgstr "" "dokumentationen inkluderet med den om hvordan kortet aktiveres." #. Tag: para -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:1503 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2260,13 +2308,13 @@ msgstr "" "automatisk ved at frakoble tastaturet før opstart af systemet." #. Tag: title -#: hardware.xml:1515 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Udstry for netværksforbindelse" #. Tag: para -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2282,7 +2330,7 @@ msgstr "" "arch=\"i386\">Mange ældre ISA-kort er også understøttet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1526 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2292,61 +2340,61 @@ msgstr "" "de følgende NIC'er fra Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1552 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1557 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1562 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1559 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Listen over understøttede netværksenheder er:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1564 +#: hardware.xml:1574 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) og ESCON connection (reel eller emuleret)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet og OSA-Express Fast Ethernet (ikke-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1574 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express i QDIO-tilstand, HiperSockets og Guest-LAN'er" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1593 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2356,19 +2404,19 @@ msgstr "" "moduler for yderligere PCI- og USB-enheder tilbydes." #. Tag: para -#: hardware.xml:1588 +#: hardware.xml:1598 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN er understøttet, men ikke under installationen." #. Tag: title -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1605 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Trådløse netværkskort" #. Tag: para -#: hardware.xml:1596 +#: hardware.xml:1606 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2380,7 +2428,7 @@ msgstr "" "af dem ikke kræver firmware for at blive indlæst." #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1613 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2392,7 +2440,7 @@ msgstr "" "information om hvordan firmware skal indlæses under installationen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2404,7 +2452,7 @@ msgstr "" "understøttet under installationen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1613 +#: hardware.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2423,7 +2471,7 @@ msgstr "" "manuelt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1633 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2441,13 +2489,13 @@ msgstr "" "classname>, hvor du kan bruge en Windows-driver." #. Tag: title -#: hardware.xml:1637 +#: hardware.xml:1647 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Kendte problemstillinger for &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2457,13 +2505,13 @@ msgstr "" "at nævne her." #. Tag: title -#: hardware.xml:1645 +#: hardware.xml:1655 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Konflikt mellem tulip- og dfme-drivere" #. Tag: para -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1657 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2481,7 +2529,7 @@ msgstr "" "forkerte, fungerer NIC'en måske ikke, eller også fungerer den meget dårligt." #. Tag: para -#: hardware.xml:1657 +#: hardware.xml:1667 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2496,7 +2544,7 @@ msgstr "" "blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2514,13 +2562,13 @@ msgstr "" "stadig kan indlæses når systemet genstartes." #. Tag: title -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1688 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2530,13 +2578,13 @@ msgstr "" "systemer." #. Tag: title -#: hardware.xml:1695 +#: hardware.xml:1705 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braille-skærme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1696 +#: hardware.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2555,13 +2603,13 @@ msgstr "" "classname> version &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1720 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Udstyr med talesyntese" #. Tag: para -#: hardware.xml:1711 +#: hardware.xml:1721 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2583,13 +2631,13 @@ msgstr "" "speakup version &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1741 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Ekstraudstyr" #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2601,7 +2649,7 @@ msgstr "" "udstyr er dog ikke krævet under installation af systemet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1748 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2615,7 +2663,7 @@ msgstr "" "specfik konfiguration." #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2627,13 +2675,13 @@ msgstr "" "eller over netværket via NFS, HTTP eller FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Enheder som kræver firmware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1771 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2655,7 +2703,7 @@ msgstr "" "firmware-fil installeres på systemet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2671,7 +2719,7 @@ msgstr "" "hver gang systemet starter op." #. Tag: para -#: hardware.xml:1780 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2689,7 +2737,7 @@ msgstr "" "del af arkivet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2707,7 +2755,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: hardware.xml:1798 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2727,13 +2775,13 @@ msgstr "" "driveren)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1815 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Køb af udstyr specifikt for GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1817 +#: hardware.xml:1827 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2749,7 +2797,7 @@ msgstr "" "understøttet af GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1835 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2765,7 +2813,7 @@ msgstr "" "at hjælpe med det." #. Tag: para -#: hardware.xml:1833 +#: hardware.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2783,13 +2831,13 @@ msgstr "" "udstyrsleverandører." #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Undgå proprietær eller lukket udstyr" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2807,7 +2855,7 @@ msgstr "" "vil de ikke fungere under &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2830,7 +2878,7 @@ msgstr "" "praktisk talt alle enheder solgt på markedet overholder standarderne." #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1877 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2851,7 +2899,7 @@ msgstr "" "eller kun kan bruges med en leverandørdriver i lukket kildekode." #. Tag: para -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1888 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2878,7 +2926,7 @@ msgstr "" "det." #. Tag: para -#: hardware.xml:1891 +#: hardware.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2890,13 +2938,13 @@ msgstr "" "for at vi kan tilbyde frie drivere til deres udstyr." #. Tag: title -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Installationsmedie" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2912,13 +2960,13 @@ msgstr "" "det afsnit." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Diskettedrev" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1929 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2929,19 +2977,19 @@ msgstr "" "er alt du skal brue en »high-density« (1440 kilobyte) 3,5 tomme diskette." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1935 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "For CHRP fungerer understøttelse af diskettedrev ikke i øjeblikket." #. Tag: title -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "Cd-rom/dvd-rom" #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1944 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -2953,20 +3001,20 @@ msgstr "" "side." #. Tag: para -#: hardware.xml:1940 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" "Cd-rom-baseret installation er understøttet for de fleste arkitekturer." #. Tag: para -#: hardware.xml:1944 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." msgstr "På pc'er er SATA, IDE/ATAPI og SCSI cd-rommer understøttet." #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2976,13 +3024,13 @@ msgstr "" "understøttet af ohci1394 og sbp2-drivere." #. Tag: para -#: hardware.xml:1953 +#: hardware.xml:1963 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "IDE/ATAPI cd-rommer er understøttet på alle ARM-maskiner." #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3002,13 +3050,13 @@ msgstr "" "Systeminstallation i firmwaren." #. Tag: title -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1981 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB-hukommelsesdrev" #. Tag: para -#: hardware.xml:1973 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3025,13 +3073,13 @@ msgstr "" "standardmåden at installere et nyt operativsystem." #. Tag: title -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Netværk" #. Tag: para -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:1997 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3051,7 +3099,7 @@ msgstr "" "konfigurere dit system til at bruge ISDN og PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1997 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -3073,7 +3121,7 @@ msgstr "" "installationsteknik for &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3083,13 +3131,13 @@ msgstr "" "montering af alle lokale filsystemer, er en anden mulighed." #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2029 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3103,7 +3151,7 @@ msgstr "" "specielle tilfælde, hvor ingen anden installationsmetode er tilgængelig." #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3113,13 +3161,13 @@ msgstr "" "installere fra en SunOS-partition (UFS-dias)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2037 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x eller GNU-system" #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3139,13 +3187,13 @@ msgstr "" "andre installationsmetoder er tilgængelige." #. Tag: title -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Understøttede lagersystemer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3155,7 +3203,7 @@ msgstr "" "maksimere antallet af systemer det kan køre på." #. Tag: para -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3169,7 +3217,7 @@ msgstr "" "(VFAT) og NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2075 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3193,7 +3241,7 @@ msgstr "" "understøttet af Linux-kernen." #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3205,7 +3253,7 @@ msgstr "" "disketter på CHRP-systemer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2114 +#: hardware.xml:2124 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3217,7 +3265,7 @@ msgstr "" "diskettedrevet." #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3227,7 +3275,7 @@ msgstr "" "opstartssystemet." #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3239,13 +3287,13 @@ msgstr "" "det gamle Linux-disklayout (ldl) og det nye fælles S/390-disklayout (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2152 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Hukommelses- og diskpladskrav" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3259,7 +3307,7 @@ msgstr "" "\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2161 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index 5b22fce6b..58c8d9bf0 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-05 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1971,8 +1971,8 @@ msgid "" "of packages in some other way. We recommend always including the " "standard task." msgstr "" -"Du kan også vælge ikke at installere opgaver og tvinge installationen af et sæt " -"af pakke igennem på en anden måde. Vi anbefaler altid inkludering af " +"Du kan også vælge ikke at installere opgaver og tvinge installationen af et " +"sæt af pakke igennem på en anden måde. Vi anbefaler altid inkludering af " "standardopgaven." #. Tag: para @@ -2036,6 +2036,12 @@ msgid "" "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" +"# Due notably to potential USB sticks, the location of the MBR can not be\n" +"# determined safely in general, so this needs to be specified:\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" +"# To install to the first device (assuming it is not a USB stick):\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string default\n" +"\n" "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" "# uncomment and edit these lines:\n" "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" @@ -2043,10 +2049,6 @@ msgid "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1)\n" "# To install grub to multiple disks:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)\n" -"# To install to a particular device:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" -"# To install to the first device:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string default\n" "\n" "# Optional password for grub, either in clear text\n" "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" -- cgit v1.2.3