From 4514c058efde765e37ef7d0988e766969420ca51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 28 Mar 2015 15:46:14 +0000 Subject: update Danish translation 99 translated 125 untranslated --- po/da/preseed.po | 32 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/da') diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index dad53b2ca..ff24b177c 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -3,6 +3,8 @@ # Joe Hansen , 2014, 2015. # # 32-bit processorer (er anvendt selv om 32-bit-processorer er den korrekte brug) +# cipher -> krypteringsalgoritme +# howto -> manual # installer -> installationsprogram # language -> sprog # locale -> sted (lokalitet andet?) @@ -18,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 17:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -31,8 +33,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Automating the installation using preseeding" msgstr "" -"Automatisering af installationen med preseeding (udfyldte " -"forhåndsindstillinger)" +"Automatisering af installationen med preseeding (forhåndskonfiguration)" #. Tag: para #: preseed.xml:18 @@ -41,7 +42,7 @@ msgid "" "This appendix explains how to preseed answers to questions in &d-i; to " "automate your installation." msgstr "" -"Dette appendiks forklarer hvordan du forhåndsindstiller svar på spørgsmål i " +"Dette appendiks forklarer hvordan du forhåndskonfigurerer svar på spørgsmål i " "&d-i;, så installationen bliver automatisk." #. Tag: para @@ -107,6 +108,12 @@ msgid "" "preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and " "network preseeding each can be used with different installation methods." msgstr "" +"Der er tre metoder, som kan bruges til forhåndskonfiguration: " +"initrd, file og network. " +"Initrd-forhåndskonfiguration vil fungere med alle installationsmetoder og " +"understøtte forhåndskonfiguration for mange områder, men den kræver mest " +"forberedelse. Fil- og netværksforhåndskonfiguration kan bruges med forskellige " +"installationsmetoder." #. Tag: para #: preseed.xml:60 @@ -163,6 +170,8 @@ msgid "" "but only if you have network access, and set preseed/url " "appropriately" msgstr "" +"men kun hvis du har netværksadgang og angiver preseed/url " +"på passende vis" #. Tag: entry #: preseed.xml:88 @@ -182,30 +191,31 @@ msgstr "nej" msgid "" "hd-media (including usb-stick)" msgstr "" +"hd-media (inklusive usb-drev)" #. Tag: entry #: preseed.xml:96 preseed.xml:101 #, no-c-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 #, no-c-format msgid "floppy based (cd-drivers)" -msgstr "" +msgstr "diskettebaseret (cd-drivere)" #. Tag: entry #: preseed.xml:103 #, no-c-format msgid "floppy based (net-drivers)" -msgstr "" +msgstr "diskettebaseret (net-drivere)" #. Tag: entry #: preseed.xml:108 #, no-c-format msgid "generic" -msgstr "" +msgstr "generisk" #. Tag: para #: preseed.xml:117 @@ -218,6 +228,12 @@ msgid "" "loaded. For network preseeding it is only after the network has been " "configured." msgstr "" +"En vigtig forskel mellem metoderne til forhåndskonfiguration er punktet " +"hvor filen til forhåndskonfiguration indlæses og behandles. For initrd-" +"forhåndskonfiguration er dette lige ved starten af installationen, før det " +"første spørgsmål. For filforhåndskonfiguration er dette efter cd- eller " +"cd-aftrykket er blevet indlæst. For netværksforhåndskonfiguration er det " +"lige efter at netværket er blevet konfigureret." #. Tag: para #: preseed.xml:126 -- cgit v1.2.3