From 4eb1369a60d999805cd253d50b7ea2e63f2c541d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Tue, 24 Sep 2019 23:06:54 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/da/using-d-i.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/da/using-d-i.po') diff --git a/po/da/using-d-i.po b/po/da/using-d-i.po index fe1067c29..15982d784 100644 --- a/po/da/using-d-i.po +++ b/po/da/using-d-i.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-28 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "anna" #| "the chosen mirror or CD." msgid "" "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the " -"chosen mirror or installation medium." +"chosen mirror or installation media." msgstr "" "Anna's Not Nearly APT. Installerer pakker som er hentet fra det valgte spejl " "eller cd." @@ -4049,11 +4049,10 @@ msgstr "" #| "chance of mistakes." msgid "" "If you do scan multiple installation media, the installer will prompt you to " -"exchange them when it needs packages from another media than the one " -"currently in the drive. Note that only discs that belong to the same set " -"should be scanned. The order in which they are scanned does not really " -"matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance of " -"mistakes." +"exchange them when it needs packages from one that isn't currently in the " +"drive. Note that only discs that belong to the same set should be scanned. " +"The order in which they are scanned does not really matter, but scanning " +"them in ascending order will reduce the chance of mistakes." msgstr "" "Hvis du skanner flere cd'er eller dvd'er, så vil installationsprogrammet " "prompte dig for at udveksle dem, når det skal bruge pakker fra en anden cd/" @@ -4091,11 +4090,11 @@ msgstr "" #| "emphasis> to select the desktop task in the next step " #| "of the installation." msgid "" -"If you are not installing from a full CD or DVD or a " -"corresponding image, you really should use a network mirror as otherwise you " -"will end up with only a very minimal system. However, if you have a limited " -"Internet connection it is best not to select the " -"desktop task in the next step of the installation." +"If you are not installing from a full CD/DVD image, you " +"really should use a network mirror as otherwise you will end up with only a " +"very minimal system. However, if you have a limited Internet connection it " +"is best not to select the desktop " +"task in the next step of the installation." msgstr "" "Hvis du ikke installerer fra en fuld cd eller dvd eller " "bruger et fuldt cd/dvd-aftryk, så bør du bruge et netværksspejl da du ellers " @@ -4116,14 +4115,13 @@ msgstr "" #| "install additional packages after the installation (i.e. after you have " #| "rebooted into the new system)." msgid "" -"If you are installing from a single full CD or the corresponding image, " -"using a network mirror is not required, but is still strongly recommended " -"because a single CD image contains only a fairly limited number of packages. " -"If you have a limited Internet connection it may still be best to " -"not select a network mirror here, but to finish the " -"installation using only what's available on the CD image and selectively " -"install additional packages after the installation (i.e. after you have " -"rebooted into the new system)." +"If you are installing from a single full CD image, using a network mirror is " +"not required, but is still strongly recommended because a single CD image " +"contains only a fairly limited number of packages. If you have a limited " +"Internet connection it may still be best to not select " +"a network mirror here, but to finish the installation using only what's " +"available on the CD image and selectively install additional packages after " +"the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)." msgstr "" "Hvis du installerer fra en enkel fuld cd bruger et fuldt cd-aftrykssæt, så " "er et netværkspejl ikke krævet, men anbefales stadig da en enkel cd kun " @@ -4142,10 +4140,9 @@ msgstr "" #| "same is true if you have scanned multiple CDs as explained in the " #| "previous section. Use of a network mirror is optional." msgid "" -"If you are installing from a DVD or the corresponding image, any packages " -"needed during the installation should be present on the first DVD (image). " -"The same is true if you have scanned multiple CD (images) as explained in " -"the previous section. Use of a network mirror is optional." +"If you are installing from DVD, any packages needed during the installation " +"should be present on the first DVD image. Use of a network mirror is " +"optional." msgstr "" "Hvis du installerer fra en dvd eller bruger et dvd-aftryk, bør alle pakker " "krævet under installatonen vær til stede på den første dvd. Det samme gælder " @@ -4153,7 +4150,7 @@ msgstr "" "et netværksspejl er valgfrit." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2423 +#: using-d-i.xml:2422 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "One advantage of adding a network mirror is that updates that have " @@ -4175,7 +4172,7 @@ msgstr "" "stabiliteten for det installerede system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2430 +#: using-d-i.xml:2429 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except " @@ -4196,19 +4193,19 @@ msgstr "" "den. Mængden af data som hentes, hvis du vælger et spejl, afhænger der af" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2439 +#: using-d-i.xml:2438 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," msgstr "opgaverne du vælger i det næste trin af installationen," #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2444 +#: using-d-i.xml:2443 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," msgstr "hvilke pakker der kræves for disse opgaver," #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2449 +#: using-d-i.xml:2448 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, " @@ -4221,7 +4218,7 @@ msgstr "" "skannet, og" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2454 +#: using-d-i.xml:2453 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " @@ -4237,7 +4234,7 @@ msgstr "" "sikkerhed eller stable-updates)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2463 +#: using-d-i.xml:2462 #, no-c-format msgid "" "Note that the last point means that, even if you choose not to use a network " @@ -4251,13 +4248,13 @@ msgstr "" "og disse tjenester er blevet konfigureret." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2474 +#: using-d-i.xml:2473 #, no-c-format msgid "Choosing a network mirror" msgstr "Vælg et netværksspejl" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2475 +#: using-d-i.xml:2474 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have selected to use a network mirror during the installation " @@ -4278,7 +4275,7 @@ msgstr "" "fint." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2482 +#: using-d-i.xml:2481 #, no-c-format msgid "" "The offered default is deb.debian.org, which is not a mirror itself but will " @@ -4288,7 +4285,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2489 +#: using-d-i.xml:2488 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A mirror can also be specified by hand by choosing enter " @@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "" "omkring, for eksempel [2001:db8::1]." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2497 +#: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "" "If your computer is on an IPv6-only network (which is probably not the case " @@ -4338,13 +4335,13 @@ msgstr "" "ikke vil være det hurtigste." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2520 +#: using-d-i.xml:2519 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Valg af og installation af programmer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -4362,7 +4359,7 @@ msgstr "" "forskellige opgaver." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2531 +#: using-d-i.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want " @@ -4393,7 +4390,7 @@ msgstr "" "opgaver." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2557 +#: using-d-i.xml:2556 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -4406,7 +4403,7 @@ msgstr "" "tidspunkt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2564 +#: using-d-i.xml:2563 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -4416,7 +4413,7 @@ msgstr "" "til at skifte mellem valg af en opgave." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2570 +#: using-d-i.xml:2569 #, no-c-format msgid "" "The Desktop environment task will install a graphical desktop " @@ -4426,7 +4423,7 @@ msgstr "" "skrivebordsmiljø." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2575 +#: using-d-i.xml:2574 #, no-c-format msgid "" "By default, &d-i; installs the Gnome ; SSH-server: openssh." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2600 +#: using-d-i.xml:2599 #, no-c-format msgid "" "The Standard system task will install any package that has a " @@ -4498,7 +4495,7 @@ msgstr "" "et virkeligt minimalt system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2608 +#: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the C." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2666 +#: using-d-i.xml:2665 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Detektering af andre operativsystemer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2668 +#: using-d-i.xml:2667 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -4611,7 +4608,7 @@ msgstr "" "konfigureret til at starte disse andre operativsystmer udover &debian;." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2676 +#: using-d-i.xml:2675 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -4628,13 +4625,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2694 +#: using-d-i.xml:2693 #, no-c-format msgid "palo-installer" msgstr "palo-installationsprogrammet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2695 +#: using-d-i.xml:2694 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is palo. PALO is " @@ -4650,19 +4647,19 @@ msgstr "" "Dette skyldes at PALO kan læse Linuxpartitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2704 +#: using-d-i.xml:2703 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( need more info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2716 using-d-i.xml:2989 +#: using-d-i.xml:2715 using-d-i.xml:2988 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren Grub på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2718 using-d-i.xml:2991 +#: using-d-i.xml:2717 using-d-i.xml:2990 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called grub. Grub is a " @@ -4674,7 +4671,7 @@ msgstr "" "nye brugere og selvfølgelig også gamle brugere." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2724 +#: using-d-i.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -4686,7 +4683,7 @@ msgstr "" "du installere grub et andet sted. Se grubs manual for information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2730 +#: using-d-i.xml:2729 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4697,13 +4694,13 @@ msgstr "" "gå til hovedmenuen, og derfra vælges den opstartsindlæser du ønsker at bruge." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2743 +#: using-d-i.xml:2742 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren LILO på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2745 +#: using-d-i.xml:2744 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called LILO. It is " @@ -4720,7 +4717,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOWTO." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2755 +#: using-d-i.xml:2754 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -4734,7 +4731,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux og GNU/Hurd efter installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2762 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the LILOLILO will take complete control of the boot " @@ -4760,13 +4757,13 @@ msgstr "" "opstartsprocessen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2777 +#: using-d-i.xml:2776 #, no-c-format msgid "new &debian; partition" msgstr "ny &debian;-partition" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2777 +#: using-d-i.xml:2776 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. LILO " @@ -4778,13 +4775,13 @@ msgstr "" "&debian;-partition og den vil fungere som en sekundær opstartsindlæser." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2786 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Andet valg" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2786 +#: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install LILO " @@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2796 +#: using-d-i.xml:2795 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -4813,13 +4810,13 @@ msgstr "" "måde at komme tilbage til &debian;!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2812 +#: using-d-i.xml:2811 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren ELILO på harddisken" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2814 +#: using-d-i.xml:2813 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called elilo. It is modeled " @@ -4847,7 +4844,7 @@ msgstr "" "det faktiske arbejde med at indlæse og starte Linux-kernen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2830 +#: using-d-i.xml:2829 #, no-c-format msgid "" "The elilo configuration and installation is done as the last " @@ -4865,13 +4862,13 @@ msgstr "" "root-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2842 +#: using-d-i.xml:2841 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Vælg den korrekte partition!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2844 +#: using-d-i.xml:2843 #, no-c-format msgid "" "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format " @@ -4889,13 +4886,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, hvormed alt tidligere indhold slettes!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2859 +#: using-d-i.xml:2858 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionsindhold" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2861 +#: using-d-i.xml:2860 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4924,13 +4921,13 @@ msgstr "" "efterhånden som systemet opdateres eller konfigureres om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2883 +#: using-d-i.xml:2882 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2884 +#: using-d-i.xml:2883 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4942,13 +4939,13 @@ msgstr "" "til at referere til filer i EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2893 +#: using-d-i.xml:2892 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2893 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the EFI Boot Manager " @@ -4962,13 +4959,13 @@ msgstr "" "Boot Manager." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2904 +#: using-d-i.xml:2903 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2905 +#: using-d-i.xml:2904 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4983,13 +4980,13 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2916 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2918 +#: using-d-i.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -5001,13 +4998,13 @@ msgstr "" "tabt næste gang /usr/sbin/elilo køres." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2928 +#: using-d-i.xml:2927 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2929 +#: using-d-i.xml:2928 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -5021,13 +5018,13 @@ msgstr "" "henvisning /vmlinuz." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2952 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" msgstr "Installer Yaboot på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2954 +#: using-d-i.xml:2953 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use yaboot as their " @@ -5048,13 +5045,13 @@ msgstr "" "&debian-gnu; op." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2972 +#: using-d-i.xml:2971 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" msgstr "Installer Quik på en harddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2973 +#: using-d-i.xml:2972 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is quikzipl-installer" msgstr "zipl-installationsprogram" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3011 +#: using-d-i.xml:3010 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is zipl. ZIPL." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3028 +#: using-d-i.xml:3027 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installer opstartsindlæseren SILO på harddisken" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3030 +#: using-d-i.xml:3029 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called silo. It is " @@ -5138,13 +5135,13 @@ msgstr "" "installere GNU/Linux sammen med en eksisterende SunOS/Solaris-installation." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3055 +#: using-d-i.xml:3054 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" msgstr "Gør systemet opstartsbart med flash-kernel" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3056 +#: using-d-i.xml:3055 #, no-c-format msgid "" "As there is no common firmware interface on all ARM platforms, the steps " @@ -5164,7 +5161,7 @@ msgstr "" "understøttet, og hvis ja, udføres de nødvendige operationer." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3067 +#: using-d-i.xml:3066 #, no-c-format msgid "" "On devices which boot from internal NOR- or NAND-flash memory, flash-kernel " @@ -5182,7 +5179,7 @@ msgstr "" "overskriver normalt det tidligere indhold af flashhukommelsen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3077 +#: using-d-i.xml:3076 #, no-c-format msgid "" "For ARM systems that use U-Boot as their system firmware and boot the kernel " @@ -5197,13 +5194,13 @@ msgstr "" "brugerinteraktion." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3093 +#: using-d-i.xml:3092 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsæt uden opstartsindlæser" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3095 +#: using-d-i.xml:3094 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -5216,7 +5213,7 @@ msgstr "" "du vil bruge en eksisterende opstartsindlæser)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3102 +#: using-d-i.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -5239,13 +5236,13 @@ msgstr "" "filename>-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3119 +#: using-d-i.xml:3118 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Afslutning af installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3120 +#: using-d-i.xml:3119 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -5257,13 +5254,13 @@ msgstr "" "at rydde op efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3133 +#: using-d-i.xml:3132 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Indstilling af systemuret" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3135 +#: using-d-i.xml:3134 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -5277,7 +5274,7 @@ msgstr "" "operativsystemer som er installeret." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3142 +#: using-d-i.xml:3141 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -5295,7 +5292,7 @@ msgstr "" "lokal tid i stedet for UTC." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3153 +#: using-d-i.xml:3152 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -5307,13 +5304,13 @@ msgstr "" "afhængig af valget du lige har foretaget." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3168 +#: using-d-i.xml:3167 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Genstart systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3170 +#: using-d-i.xml:3169 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -5329,7 +5326,7 @@ msgstr "" "systemet blive genstartet i dit nye &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3176 +#: using-d-i.xml:3175 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -5342,13 +5339,13 @@ msgstr "" "valgte for rodfilsystemet under de første trin af installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3189 +#: using-d-i.xml:3188 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemløsning" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3190 +#: using-d-i.xml:3189 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -5360,13 +5357,13 @@ msgstr "" "tilfælde af at noget går galt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3203 +#: using-d-i.xml:3202 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Gemme installationsloggene" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3205 +#: using-d-i.xml:3204 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -5378,7 +5375,7 @@ msgstr "" "nye &debian;-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3212 +#: using-d-i.xml:3211 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Choosing Save debug logs from the main menu " @@ -5400,13 +5397,13 @@ msgstr "" "system eller vedhæfte dem til en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3232 +#: using-d-i.xml:3231 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Brug af skallen og visning af loggene" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3234 +#: using-d-i.xml:3233 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -5432,14 +5429,14 @@ msgstr "" "keycombo> for at skifte tilbage til selve installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3252 +#: using-d-i.xml:3251 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also ." msgstr "" "For det grafiske installationsprogram, se også ." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3256 +#: using-d-i.xml:3255 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an Execute a " @@ -5455,7 +5452,7 @@ msgstr "" "skallen og returnere til installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3264 +#: using-d-i.xml:3263 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -5473,7 +5470,7 @@ msgstr "" "automatisk fuldførelse og historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3273 +#: using-d-i.xml:3272 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor nano. Log " @@ -5485,7 +5482,7 @@ msgstr "" "mappen /var/log." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3280 +#: using-d-i.xml:3279 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -5498,7 +5495,7 @@ msgstr "" # engelsk fejl!! #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3286 +#: using-d-i.xml:3285 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -5512,13 +5509,13 @@ msgstr "" "din swappartition og ikke selv gøre dette fra en skal." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3302 +#: using-d-i.xml:3301 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation over netværket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3304 +#: using-d-i.xml:3303 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is network-console.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3314 +#: using-d-i.xml:3313 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This component is not loaded into the main installation menu by default, " @@ -5567,7 +5564,7 @@ msgstr "" "Fortsæt installation eksternt med brug af SSH." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3327 +#: using-d-i.xml:3326 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -5577,7 +5574,7 @@ msgstr "" "opsætning af netværket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3332 +#: using-d-i.xml:3331 #, no-c-format msgid "" "After selecting this new entry, you " @@ -5599,7 +5596,7 @@ msgstr "" "fortsætte installationen eksternt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3344 +#: using-d-i.xml:3343 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5611,7 +5608,7 @@ msgstr "" "vælge en anden komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3350 +#: using-d-i.xml:3349 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5643,7 +5640,7 @@ msgstr "" "du skal bekræfte, at det er korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3367 +#: using-d-i.xml:3366 #, no-c-format msgid "" "The ssh server in the installer uses a default " @@ -5668,7 +5665,7 @@ msgstr "" "genoptage installationen efter ny tilslutning." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3380 +#: using-d-i.xml:3379 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5691,7 +5688,7 @@ msgstr "" "bruges når krævet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3393 +#: using-d-i.xml:3392 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5715,7 +5712,7 @@ msgstr "" "replaceable>>. og prøv igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3409 +#: using-d-i.xml:3408 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5736,7 +5733,7 @@ msgstr "" "session for installationsmenuen, men kan starte flere sessioner for skaller." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3419 +#: using-d-i.xml:3418 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5752,13 +5749,13 @@ msgstr "" "installerede system." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3438 +#: using-d-i.xml:3437 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "Indlæsning af manglende firmware" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3439 +#: using-d-i.xml:3438 #, no-c-format msgid "" "As described in , some devices require " @@ -5773,7 +5770,7 @@ msgstr "" "kun krævet for at aktivere yderligere funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3447 +#: using-d-i.xml:3446 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5791,7 +5788,7 @@ msgstr "" "firmware) og drivermodulet vil blive genindlæst." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3457 +#: using-d-i.xml:3456 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5816,7 +5813,7 @@ msgstr "" "kan firmware også indlæses fra et MMC- eller SD-kort." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3467 +#: using-d-i.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5828,7 +5825,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3473 +#: using-d-i.xml:3472 #, no-c-format msgid "" "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " @@ -5851,13 +5848,13 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3487 +#: using-d-i.xml:3486 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Forberedelse af et medie" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3488 +#: using-d-i.xml:3487 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Official CD images do not include non-free firmware. The most common " @@ -5892,7 +5889,7 @@ msgstr "" "sandsynligt, at det understøttes i de tidlige stadier af installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3501 +#: using-d-i.xml:3500 #, no-c-format msgid "" "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " @@ -5908,7 +5905,7 @@ msgstr "" "filsystemet på mediet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3515 +#: using-d-i.xml:3514 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5924,7 +5921,7 @@ msgstr "" "firmwarepakker:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3529 +#: using-d-i.xml:3528 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5936,13 +5933,13 @@ msgstr "" "eller fra en udstyrsleverandør." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3538 +#: using-d-i.xml:3537 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Firmware og det installerede system" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3539 +#: using-d-i.xml:3538 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5960,7 +5957,7 @@ msgstr "" "firmwaren ikke kan indlæses på grund af forskellene i versionerne." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3548 +#: using-d-i.xml:3547 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5976,7 +5973,7 @@ msgstr "" "version bliver tilgængelig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3556 +#: using-d-i.xml:3555 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5988,7 +5985,7 @@ msgstr "" "firmwaren (pakke) er installeret manuelt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3563 +#: using-d-i.xml:3562 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " -- cgit v1.2.3