From b561142da1baaa7ba88499a4eb8eaad01f4a1ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Mon, 12 Dec 2016 19:46:55 +0000 Subject: update Danish Translation 74 strings 14 untranslated --- po/da/post-install.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 33 insertions(+) (limited to 'po/da/post-install.po') diff --git a/po/da/post-install.po b/po/da/post-install.po index f19db0f64..c72d9c38e 100644 --- a/po/da/post-install.po +++ b/po/da/post-install.po @@ -645,6 +645,10 @@ msgid "" "can of course also remove exim4 and replace it with " "an alternative MTA/MDA. :" msgstr "" +"Hvis du ønsker, at dit system også skal håndtere ekstern e-post, så skal " +"du konfigurere pakken exim4 Du " +"kan selvfølgelig også fjerne exim4 og erstatte den " +"med en alternativ MTA/MDA. :" #. Tag: screen #: post-install.xml:416 @@ -660,6 +664,9 @@ msgid "" "the configuration into small files. If you are unsure, select the default " "option." msgstr "" +"Efter indtastning af den kommando (som root), så vil du blive spurgt, om " +"du ønsker at opdele konfigurationen i små filer. Hvis du er usikker, så " +"vælg standardindstillingen." #. Tag: para #: post-install.xml:424 @@ -708,6 +715,12 @@ msgid "" "means you have to download your mail from the smarthost via programs like " "fetchmail." msgstr "" +"I dette scenarie sendes din udgående post til en anden maskine, kaldt " +"smarthost, som håndterer afsendelsen af beskeden videre " +"til sin destination. Smarthost'en lagrer normalt også indgående post " +"adresseret til din computer, så du ikke skal være permanent på nettet. " +"Det betyder så også, at du skal hente din post fra smarthost'en via " +"programmer såsom fetchmail." #. Tag: para #: post-install.xml:456 @@ -717,6 +730,9 @@ msgid "" "this option very suitable for dial-up users. It can also be a company mail " "server, or even another system on your own network." msgstr "" +"I mange tilfælde vil smarthost'en være din ISP's postserver, hvilket gør " +"denne indstilling meget velegnet for opkaldsbrugere. Det kan også være " +"et firmas server eller et andet sytsem på dit eget netværk." #. Tag: term #: post-install.xml:466 @@ -732,6 +748,10 @@ msgid "" "will not be set up to handle mail for a local e-mail domain. Mail on the " "system itself (e.g. for the system administrator) will still be handled." msgstr "" +"Denne indstilling er grundlæggende den samme som den forrige, med undtagelse " +"af, at systemet ikke vil blive opsat til at håndtere post for et lokalt " +"e-postdomæne. Post på selve systemet (f.eks. for systemadministratoren) " +"vil stadig blive håndteret." #. Tag: term #: post-install.xml:478 @@ -760,6 +780,10 @@ msgid "" "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " "some important messages from your system utilities." msgstr "" +"Vælg denne hvis du er absolut overbevist om, hvad du gør. Dette vil " +"efterlade dig med et postsystem der ikke er konfigureret — indtil " +"du konfigurerer det, vil du ikke kunne sende eller modtage post og du " +"mister måske nogle vigtige beskeder fra dine systemredskaber." #. Tag: para #: post-install.xml:499 @@ -812,6 +836,8 @@ msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " "kernels" msgstr "" +"håndtere specielle udstyrsbehov eller udstyrskonflikter med de præleverede " +"kerner" #. Tag: para #: post-install.xml:545 @@ -820,6 +846,8 @@ msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " "kernels (such as high memory support)" msgstr "" +"brug indstillinger for kernen, som ikke er understøttet i de præleverede " +"kerner (såsom understøttelse af høj hukommelse)" #. Tag: para #: post-install.xml:551 @@ -879,6 +907,11 @@ msgid "" "better way to manage kernel images; /boot will hold the " "kernel, the System.map, and a log of the active config file for the build." msgstr "" +"Denne metode vil lave en .deb af din kernekilde, og, hvis du har moduler " +"der ikke er standard, en synkroniseret afhængig .deb også for dem. Det er " +"en bedre måde at håndtere kerneaftryk; /boot vil " +"indeholde kernen, System.map og en log over den aktive konfigurationsfil " +"for kompileringen." #. Tag: para #: post-install.xml:597 -- cgit v1.2.3