From e61324a3941003f6db13354da67fb53c1893a65e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Mon, 20 Feb 2023 23:07:13 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/da/partitioning.po | 183 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'po/da/partitioning.po') diff --git a/po/da/partitioning.po b/po/da/partitioning.po index 4fbd69051..0a16a0002 100644 --- a/po/da/partitioning.po +++ b/po/da/partitioning.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 19:32+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -390,13 +390,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:155 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The root partition / must always physically contain " +#| "/etc, /bin, /sbin, /lib and /dev, " +#| "otherwise you won't be able to boot. Typically &root-system-size-min;" +#| "–&root-system-size-max;MB is needed for the root partition." msgid "" "The root partition / must always physically contain " "/etc, /bin, /sbin, /lib and /dev, " -"otherwise you won't be able to boot. Typically &root-system-size-min;–" -"&root-system-size-max;MB is needed for the root partition." +"filename>, /lib, /dev and " +"/usr, otherwise you won't be able to boot. This means " +"that you should provide at least &root-system-size-min;–&root-system-" +"size-max;MB of disk space for the root partition including /usr, or &root-desktop-system-size-min;–&root-desktop-system-size-" +"max; for a workstation or a server installation." msgstr "" "Rodpartitionen / skal altid fysisk indeholde /" "etc, /bin, /sbin, " @@ -405,43 +414,7 @@ msgstr "" "max; MB krævet for rodpartitionen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:164 -#, no-c-format -msgid "" -"/usr: contains all user programs (/usr/bin), libraries (/usr/lib), documentation " -"(/usr/share/doc), etc. This is the part of the file " -"system that generally takes up most space. You should provide at least 500MB " -"of disk space. This amount should be increased depending on the number and " -"type of packages you plan to install. A generous workstation or server " -"installation should allow 4–6GB." -msgstr "" -"/usr: indeholder alle brugerprogrammer (/usr/" -"bin), biblioteker (/usr/lib), dokumentation " -"(/usr/share/doc), etc. Dette er den del af filsystemet " -"som generelt bruger mest plads. Du bør tildele mindst 500 MB i diskplads. " -"Denne mængde bør øges afhængig af antallet og akketyperne du planlægger at " -"installere. En generøs arbejdsstation eller serverinstallation bør " -"indeholder 4–6 GB." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:177 -#, no-c-format -msgid "" -"It is now recommended to have /usr on the root " -"partition /, otherwise it could cause some trouble at " -"boot time. This means that you should provide at least 600–750MB of " -"disk space for the root partition including /usr, or " -"5–6GB for a workstation or a server installation." -msgstr "" -"Det anbefales nu at have /usr på root-partitionen " -"/, ellers kan det medføre problemer på " -"opstartstidspunktet. Det betyder, at du skal have mindst 600–750 MB " -"diskplads for rodpartitionen inklusive /usr, eller " -"5–6 GB for en arbejdsstation eller en serverinstallation." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:187 +#: partitioning.xml:169 #, no-c-format msgid "" "/var: variable data like news articles, e-mails, web " @@ -469,7 +442,7 @@ msgstr "" "MB." #. Tag: para -#: partitioning.xml:203 +#: partitioning.xml:185 #, no-c-format msgid "" "/tmp: temporary data created by programs will most " @@ -488,7 +461,7 @@ msgstr "" "tmp jævnfør dette." #. Tag: para -#: partitioning.xml:214 +#: partitioning.xml:196 #, no-c-format msgid "" "/home: every user will put his personal data into a " @@ -508,13 +481,13 @@ msgstr "" "hjemmemappe." #. Tag: title -#: partitioning.xml:235 +#: partitioning.xml:217 #, no-c-format msgid "Recommended Partitioning Scheme" msgstr "Anbefalet partitioneringsskema" #. Tag: para -#: partitioning.xml:236 +#: partitioning.xml:218 #, no-c-format msgid "" "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user " @@ -527,7 +500,7 @@ msgstr "" "er ext4." #. Tag: para -#: partitioning.xml:243 +#: partitioning.xml:225 #, no-c-format msgid "" "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put " @@ -541,7 +514,7 @@ msgstr "" "/ partition." #. Tag: para -#: partitioning.xml:251 +#: partitioning.xml:233 #, no-c-format msgid "" "You might need a separate /usr/local partition if you " @@ -562,7 +535,7 @@ msgstr "" "til computer afhængig af computerens brug." #. Tag: para -#: partitioning.xml:262 +#: partitioning.xml:244 #, no-c-format msgid "" "For very complex systems, you should see the /dev/sda2 som Linuxpartitionen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:285 +#: partitioning.xml:267 #, no-c-format msgid "" "For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding " @@ -616,13 +589,13 @@ msgstr "" "linkend=\"tasksel-size-list\"/>." #. Tag: title -#: partitioning.xml:301 +#: partitioning.xml:283 #, no-c-format msgid "Device Names in Linux" msgstr "Enhedsnavne i Linux" #. Tag: para -#: partitioning.xml:302 +#: partitioning.xml:284 #, no-c-format msgid "" "Linux disks and partition names may be different from other operating " @@ -634,14 +607,14 @@ msgstr "" "monterer partitioner. Her er det grundlæggende navneskema:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:310 +#: partitioning.xml:292 #, no-c-format msgid "The first hard disk detected is named /dev/sda." msgstr "" "Den første harddisk registreret er navngivet /dev/sda." #. Tag: para -#: partitioning.xml:315 +#: partitioning.xml:297 #, no-c-format msgid "" "The second hard disk detected is named /dev/sdb, and so " @@ -650,7 +623,7 @@ msgstr "" "Den anden harddisk er navngivet /dev/sdb, og så videre." #. Tag: para -#: partitioning.xml:321 +#: partitioning.xml:303 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named /dev/scd0, also known as " @@ -660,13 +633,13 @@ msgstr "" "kendt som /dev/sr0." #. Tag: para -#: partitioning.xml:330 +#: partitioning.xml:312 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named /dev/dasda." msgstr "Den første DASD-enhed er navngivet /dev/dasda." #. Tag: para -#: partitioning.xml:336 +#: partitioning.xml:318 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named /dev/dasdb, and so on." @@ -675,7 +648,7 @@ msgstr "" "videre." #. Tag: para -#: partitioning.xml:344 +#: partitioning.xml:326 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -689,7 +662,7 @@ msgstr "" "dit system." #. Tag: para -#: partitioning.xml:351 +#: partitioning.xml:333 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -709,7 +682,7 @@ msgstr "" "disken sdb og dens partitioner." #. Tag: para -#: partitioning.xml:362 +#: partitioning.xml:344 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -723,7 +696,7 @@ msgstr "" "drevmodellerne og/eller kapaciteten." #. Tag: para -#: partitioning.xml:369 +#: partitioning.xml:351 #, no-c-format msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " @@ -742,7 +715,7 @@ msgstr "" "for sig selv." #. Tag: para -#: partitioning.xml:381 +#: partitioning.xml:363 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -756,13 +729,13 @@ msgstr "" "system." #. Tag: title -#: partitioning.xml:396 +#: partitioning.xml:378 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "&debian; - partitioneringsprogrammer" #. Tag: para -#: partitioning.xml:397 +#: partitioning.xml:379 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -777,7 +750,7 @@ msgstr "" # hvad betyder speak her? #. Tag: para -#: partitioning.xml:410 +#: partitioning.xml:392 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -791,13 +764,13 @@ msgstr "" "til monteringspunkter." #. Tag: para -#: partitioning.xml:422 +#: partitioning.xml:404 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Det originale Linux-diskpartitioneringsprogram, godt for guruer." #. Tag: para -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:408 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -813,13 +786,13 @@ msgstr "" "+FreeBSD HOWTO." #. Tag: para -#: partitioning.xml:439 +#: partitioning.xml:421 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "Et simpelt fuldskærms diskpartitioneringsprogram for resten af os." #. Tag: para -#: partitioning.xml:443 +#: partitioning.xml:425 #, no-c-format msgid "" "Note that cfdisk doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -830,25 +803,25 @@ msgstr "" "heraf." #. Tag: para -#: partitioning.xml:453 +#: partitioning.xml:435 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of fdisk." msgstr "Atari-egnet version af fdisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:462 +#: partitioning.xml:444 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of fdisk." msgstr "Amiga-opmærksom version af fdisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:471 +#: partitioning.xml:453 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of fdisk." msgstr "Mac-opmærksom version af fdisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:480 +#: partitioning.xml:462 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of fdisk, also used by BVM and " @@ -858,7 +831,7 @@ msgstr "" "Motorola VMEbus-systemer." #. Tag: para -#: partitioning.xml:490 +#: partitioning.xml:472 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of fdisk; Please read the fdasd " @@ -872,7 +845,7 @@ msgstr "" "installationskommandoer for detaljer." #. Tag: para -#: partitioning.xml:501 +#: partitioning.xml:483 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -886,13 +859,13 @@ msgstr "" "men dette anbefales ikke." #. Tag: para -#: partitioning.xml:508 +#: partitioning.xml:490 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as Bootable." msgstr "Husk at markere din opstartspartition som Bootable." #. Tag: para -#: partitioning.xml:511 +#: partitioning.xml:493 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -910,13 +883,13 @@ msgstr "" "du bør foretage hvis du deler din disk med MacOS." #. Tag: title -#: partitioning.xml:527 +#: partitioning.xml:509 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Partitionering for &arch-title;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:528 +#: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "" "If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition " @@ -940,7 +913,7 @@ msgstr "" "standardprioritet vil disse standarder blive anvendt automatisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:540 +#: partitioning.xml:522 #, no-c-format msgid "" "When a partition table with type gpt was selected (default " @@ -954,7 +927,7 @@ msgstr "" "opstartsindlæseren." #. Tag: para -#: partitioning.xml:547 +#: partitioning.xml:529 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -974,7 +947,7 @@ msgstr "" "guimenuitem> og vælg så en eksisterende partition og ændr dens størrelse." #. Tag: para -#: partitioning.xml:557 +#: partitioning.xml:539 #, no-c-format msgid "" "While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the " @@ -997,7 +970,7 @@ msgstr "" "fleste situationer." #. Tag: para -#: partitioning.xml:568 +#: partitioning.xml:550 #, no-c-format msgid "" "Primary partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1017,7 +990,7 @@ msgstr "" "dog kun en udvidet partition per drev." #. Tag: para -#: partitioning.xml:579 +#: partitioning.xml:561 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1035,7 +1008,7 @@ msgstr "" "manulet opretter enheder for disse partitioner." #. Tag: para -#: partitioning.xml:589 +#: partitioning.xml:571 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1051,7 +1024,7 @@ msgstr "" "megabyte, uden BIOS-oversættelse)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:597 +#: partitioning.xml:579 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1077,7 +1050,7 @@ msgstr "" "kernel; ikke bruger BIOS'en til diskadgang." #. Tag: para -#: partitioning.xml:611 +#: partitioning.xml:593 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1099,7 +1072,7 @@ msgstr "" "repræsentation af den 1.024 cylinder." #. Tag: para -#: partitioning.xml:623 +#: partitioning.xml:605 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1121,6 +1094,36 @@ msgstr "" "ethvert system, uanset om LBA eller large disk CHS-oversættelse anvendes, og " "uanset om din BIOS understøtter large disk-adgangsudvidelser." +#~ msgid "" +#~ "/usr: contains all user programs (/usr/" +#~ "bin), libraries (/usr/lib), documentation " +#~ "(/usr/share/doc), etc. This is the part of the file " +#~ "system that generally takes up most space. You should provide at least " +#~ "500MB of disk space. This amount should be increased depending on the " +#~ "number and type of packages you plan to install. A generous workstation " +#~ "or server installation should allow 4–6GB." +#~ msgstr "" +#~ "/usr: indeholder alle brugerprogrammer (/" +#~ "usr/bin), biblioteker (/usr/lib), " +#~ "dokumentation (/usr/share/doc), etc. Dette er den " +#~ "del af filsystemet som generelt bruger mest plads. Du bør tildele mindst " +#~ "500 MB i diskplads. Denne mængde bør øges afhængig af antallet og " +#~ "akketyperne du planlægger at installere. En generøs arbejdsstation eller " +#~ "serverinstallation bør indeholder 4–6 GB." + +#~ msgid "" +#~ "It is now recommended to have /usr on the root " +#~ "partition /, otherwise it could cause some trouble " +#~ "at boot time. This means that you should provide at least 600–750MB " +#~ "of disk space for the root partition including /usr, " +#~ "or 5–6GB for a workstation or a server installation." +#~ msgstr "" +#~ "Det anbefales nu at have /usr på root-partitionen " +#~ "/, ellers kan det medføre problemer på " +#~ "opstartstidspunktet. Det betyder, at du skal have mindst 600–750 MB " +#~ "diskplads for rodpartitionen inklusive /usr, eller " +#~ "5–6 GB for en arbejdsstation eller en serverinstallation." + #~ msgid "" #~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The " #~ "third partition is usually (and is preferred to have) the Whole " -- cgit v1.2.3