From 801907571a44431d3bbc072ffe1e073b9d15d666 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sun, 11 Aug 2019 17:19:40 +0200 Subject: Refresh po and pot files, after changings in en --- po/cs/hardware.po | 36 ++++---- po/cs/partitioning.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/cs/post-install.po | 125 +++++++++++++++----------- po/cs/using-d-i.po | 69 +++++++++++---- 4 files changed, 273 insertions(+), 198 deletions(-) (limited to 'po/cs') diff --git a/po/cs/hardware.po b/po/cs/hardware.po index 492a766d9..0e0ff9a75 100644 --- a/po/cs/hardware.po +++ b/po/cs/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: \n" @@ -112,51 +112,51 @@ msgstr "Varianta" #. Tag: entry #: hardware.xml:60 #, no-c-format +msgid "AMD64 & Intel 64" +msgstr "AMD64 & Intel 64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:61 +#, no-c-format +msgid "amd64" +msgstr "amd64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:67 +#, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "založené na Intel x86" #. Tag: entry -#: hardware.xml:61 +#: hardware.xml:68 #, no-c-format msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:62 +#: hardware.xml:69 #, no-c-format msgid "default x86 machines" msgstr "standardní počítače x86" #. Tag: entry -#: hardware.xml:63 +#: hardware.xml:70 #, no-c-format msgid "default" msgstr "výchozí" #. Tag: entry -#: hardware.xml:65 +#: hardware.xml:72 #, no-c-format msgid "Xen PV domains only" msgstr "Xen PV" #. Tag: entry -#: hardware.xml:66 +#: hardware.xml:73 #, no-c-format msgid "xen" msgstr "xen" -#. Tag: entry -#: hardware.xml:70 -#, no-c-format -msgid "AMD64 & Intel 64" -msgstr "AMD64 & Intel 64" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:71 -#, no-c-format -msgid "amd64" -msgstr "amd64" - #. Tag: entry #: hardware.xml:77 #, no-c-format diff --git a/po/cs/partitioning.po b/po/cs/partitioning.po index becfb27a9..f55d7b014 100644 --- a/po/cs/partitioning.po +++ b/po/cs/partitioning.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: \n" @@ -495,14 +495,18 @@ msgstr "Doporučené rozdělení disku" #. Tag: para #: partitioning.xml:236 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-" +#| "user setups, a single / partition (plus swap) is " +#| "probably the easiest, simplest way to go. However, if your partition is " +#| "larger than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 " +#| "partitions need periodic file system integrity checking, and this can " +#| "cause delays during booting when the partition is large." msgid "" "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user " "setups, a single / partition (plus swap) is probably " -"the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger than " -"around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need " -"periodic file system integrity checking, and this can cause delays during " -"booting when the partition is large." +"the easiest, simplest way to go. The recommended partition type is ext4." msgstr "" "Pro nové uživatele, domácí počítače a jiné jednouživatelské stanice je asi " "nejjednodušší použít jednu oblast jako kořenovou (a případně jednu pro " @@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "" "větších oblastí trvat poměrně dlouho a prodlužuje se tím náběh systému." #. Tag: para -#: partitioning.xml:245 +#: partitioning.xml:243 #, no-c-format msgid "" "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put " @@ -525,18 +529,26 @@ msgstr "" "filename> samostatné oblasti." #. Tag: para -#: partitioning.xml:253 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:251 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You might need a separate /usr/local partition if " +#| "you plan to install many programs that are not part of the &debian; " +#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to " +#| "make /var/mail a separate partition. Often, putting " +#| "/tmp on its own partition, for instance " +#| "20–50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots " +#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large " +#| "/home partition. In general, the partitioning " +#| "situation varies from computer to computer depending on its uses." msgid "" "You might need a separate /usr/local partition if you " "plan to install many programs that are not part of the &debian; " "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to make " -"/var/mail a separate partition. Often, putting " -"/tmp on its own partition, for instance 20–50MB, " -"is a good idea. If you are setting up a server with lots of user accounts, " -"it's generally good to have a separate, large /home " -"partition. In general, the partitioning situation varies from computer to " -"computer depending on its uses." +"/var/mail a separate partition. If you are setting up a " +"server with lots of user accounts, it's generally good to have a separate, " +"large /home partition. In general, the partitioning " +"situation varies from computer to computer depending on its uses." msgstr "" "Chcete-li instalovat hodně programů, které nejsou přímo součástí distribuce, " "může se vám hodit samostatný oddíl pro /usr/local. Na " @@ -548,7 +560,7 @@ msgstr "" "se liší počítač od počítače a záleží na tom, k čemu systém používáte." #. Tag: para -#: partitioning.xml:265 +#: partitioning.xml:262 #, no-c-format msgid "" "For very complex systems, you should see the spindles) " -"and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will balance " -"swap usage between multiple swap partitions, giving better performance." -msgstr "" -"Na některých 32-bitových architekturách (m68k a PowerPC) využije Linux z " -"jednoho odkládacího oddílu maximálně 2 GB, takže není důvod, proč " -"překračovat tuto hranici. Máte-li větší nároky na virtuální paměť, zkuste " -"umístit odkládací oddíly na různé fyzické disky, a pokud možno, na různé IDE " -"nebo SCSI kanály. Jádro bude automaticky vyrovnávat zátěž mezi jednotlivé " -"oblasti, což se projeví ve zvýšení rychlosti." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:291 -#, no-c-format -msgid "" -"As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE " -"drive on /dev/sda. There might be a 500MB partition for " -"another operating system on /dev/sda1, a 32MB swap " -"partition on /dev/sda3 and about 1.2GB on /" +#: partitioning.xml:276 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " +#| "IDE drive on /dev/sda. There might be a 500MB " +#| "partition for another operating system on /dev/sda1, " +#| "a 32MB swap partition on /dev/sda3 and about 1.2GB " +#| "on /dev/sda2 as the Linux partition." +msgid "" +"As an example, an older home machine might have 512MB of RAM and a 20GB SATA " +"drive on /dev/sda. There might be a 8GB partition for " +"another operating system on /dev/sda1, a 512MB swap " +"partition on /dev/sda3 and about 11.4GB on /" "dev/sda2 as the Linux partition." msgstr "" "Například starší domácí počítač může mít 32 MB paměti a 1,7 GB IDE disk na " @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "" "GB na /dev/sda2 je kořenový svazek pro Linux." #. Tag: para -#: partitioning.xml:300 +#: partitioning.xml:285 #, no-c-format msgid "" "For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding " @@ -624,13 +629,13 @@ msgstr "" "linkend=\"tasksel-size-list\"/>." #. Tag: title -#: partitioning.xml:316 +#: partitioning.xml:301 #, no-c-format msgid "Device Names in Linux" msgstr "Jak Linux pojmenovává pevné disky" #. Tag: para -#: partitioning.xml:317 +#: partitioning.xml:302 #, no-c-format msgid "" "Linux disks and partition names may be different from other operating " @@ -642,25 +647,25 @@ msgstr "" "oblastí. Základní zařízení:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:325 +#: partitioning.xml:310 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named /dev/fd0." msgstr "První disketová jednotka je nazvána /dev/fd0." #. Tag: para -#: partitioning.xml:330 +#: partitioning.xml:315 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named /dev/fd1." msgstr "Druhá disketová jednotka je /dev/fd1." #. Tag: para -#: partitioning.xml:335 +#: partitioning.xml:320 #, no-c-format msgid "The first hard disk detected is named /dev/sda." msgstr "První rozpoznaný disk má název /dev/sda." #. Tag: para -#: partitioning.xml:340 +#: partitioning.xml:325 #, no-c-format msgid "" "The second hard disk detected is named /dev/sdb, and so " @@ -668,7 +673,7 @@ msgid "" msgstr "Druhý rozpoznaný disk má název /dev/sdb atd." #. Tag: para -#: partitioning.xml:346 +#: partitioning.xml:331 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named /dev/scd0, also known as " @@ -678,20 +683,20 @@ msgstr "" "/dev/sr0." #. Tag: para -#: partitioning.xml:355 +#: partitioning.xml:340 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named /dev/dasda." msgstr "První DASD zařízení se jmenuje /dev/dasda." #. Tag: para -#: partitioning.xml:361 +#: partitioning.xml:346 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named /dev/dasdb, and so on." msgstr "Druhé DASD zařízení se jmenuje /dev/dasdb, atd." #. Tag: para -#: partitioning.xml:369 +#: partitioning.xml:354 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -704,7 +709,7 @@ msgstr "" "druhý oddíl prvního disku." #. Tag: para -#: partitioning.xml:376 +#: partitioning.xml:361 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "" "platí i pro disk sdb a jeho oblasti." #. Tag: para -#: partitioning.xml:387 +#: partitioning.xml:372 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "" "Linux vypisuje při startu." #. Tag: para -#: partitioning.xml:394 +#: partitioning.xml:379 #, no-c-format msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " @@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "" "použitelný není." #. Tag: para -#: partitioning.xml:404 +#: partitioning.xml:389 #, no-c-format msgid "" "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " @@ -768,7 +773,7 @@ msgstr "" "vlastním zavaděčem od Sunu)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:411 +#: partitioning.xml:396 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -781,13 +786,13 @@ msgstr "" "první a druhou oblast na prvním DASD zařízení v systému." #. Tag: title -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:411 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "Dělící programy v &debian;u" #. Tag: para -#: partitioning.xml:427 +#: partitioning.xml:412 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "počítače jsou k dispozici:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:440 +#: partitioning.xml:425 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -812,13 +817,13 @@ msgstr "" "formátovat) a přiřadit je k přípojným bodům." #. Tag: para -#: partitioning.xml:452 +#: partitioning.xml:437 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Původní linuxový program pro správu oddílů, vhodný pro guru." #. Tag: para -#: partitioning.xml:456 +#: partitioning.xml:441 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:469 +#: partitioning.xml:454 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "" @@ -842,7 +847,7 @@ msgstr "" "ovládáním." #. Tag: para -#: partitioning.xml:473 +#: partitioning.xml:458 #, no-c-format msgid "" "Note that cfdisk doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -852,25 +857,25 @@ msgstr "" "a tím pádem se názvy zařízení mohou změnit." #. Tag: para -#: partitioning.xml:483 +#: partitioning.xml:468 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of fdisk." msgstr "Atari verze programu fdisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:492 +#: partitioning.xml:477 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of fdisk." msgstr "Amiga verze programu fdisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:501 +#: partitioning.xml:486 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of fdisk." msgstr "Mac verze programu fdisk." #. Tag: para -#: partitioning.xml:510 +#: partitioning.xml:495 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of fdisk, also used by BVM and " @@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "" "BVM a Motorola VMEbus." #. Tag: para -#: partitioning.xml:520 +#: partitioning.xml:505 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of fdisk; Please read the fdasd " @@ -894,7 +899,7 @@ msgstr "" "l390dd08.pdf\"> Device Drivers and Installation Commands." #. Tag: para -#: partitioning.xml:531 +#: partitioning.xml:516 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -908,14 +913,14 @@ msgstr "" "jiný nástroj na dělení disku, avšak prakticky se to nedoporučuje." #. Tag: para -#: partitioning.xml:538 +#: partitioning.xml:523 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as Bootable." msgstr "" "Nezapomeňte označit zaváděcí oddíl jako aktivní (bootable)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:541 +#: partitioning.xml:526 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -932,14 +937,14 @@ msgstr "" "kde je krok za krokem popsán způsob sdílení disku s MacOS." #. Tag: title -#: partitioning.xml:557 partitioning.xml:581 partitioning.xml:677 -#: partitioning.xml:791 partitioning.xml:868 +#: partitioning.xml:542 partitioning.xml:566 partitioning.xml:662 +#: partitioning.xml:776 partitioning.xml:853 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Dělení disku na &arch-title;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:558 +#: partitioning.xml:543 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 " @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "" "obvykle uchovávají jádra." #. Tag: para -#: partitioning.xml:582 +#: partitioning.xml:567 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -978,7 +983,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: partitioning.xml:592 +#: partitioning.xml:577 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -997,7 +1002,7 @@ msgstr "" "stručný přehled." #. Tag: para -#: partitioning.xml:602 +#: partitioning.xml:587 #, no-c-format msgid "" "Primary partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "" "rozšířený oddíl." #. Tag: para -#: partitioning.xml:613 +#: partitioning.xml:598 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "" "musíte odpovídající zařízení vytvořit ručně." #. Tag: para -#: partitioning.xml:623 +#: partitioning.xml:608 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "" "jádro) do prvních 1024 cylindrů na disku (obvykle prvních 524 megabajtů)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:631 +#: partitioning.xml:616 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "" "protože &arch-kernel; k přístupu na disky BIOS nepoužívá." #. Tag: para -#: partitioning.xml:645 +#: partitioning.xml:630 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "" "cylindru." #. Tag: para -#: partitioning.xml:657 +#: partitioning.xml:642 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" "nepoužívá LBA, CHS nebo zda podporuje rozšíření pro přístup k velkým diskům." #. Tag: para -#: partitioning.xml:678 +#: partitioning.xml:663 #, no-c-format msgid "" "The partman disk partitioner is the default partitioning " @@ -1128,13 +1133,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: partitioning.xml:690 +#: partitioning.xml:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "Různé formáty tabulky oddílů" #. Tag: para -#: partitioning.xml:691 +#: partitioning.xml:676 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "" "zvládá oba formáty tabulky oddílů." #. Tag: para -#: partitioning.xml:703 +#: partitioning.xml:688 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for partman allocate " @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" "swap." #. Tag: para -#: partitioning.xml:711 +#: partitioning.xml:696 #, no-c-format msgid "" "The partman partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1218,13 +1223,13 @@ msgstr "" "bloků." #. Tag: title -#: partitioning.xml:736 +#: partitioning.xml:721 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "Požadavky na zaváděcí oblast" #. Tag: para -#: partitioning.xml:737 +#: partitioning.xml:722 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "" "experimentujete s více jádry, klidně použijte oblast o velikosti 128MB." #. Tag: para -#: partitioning.xml:746 +#: partitioning.xml:731 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr "" "vzniklé volné místo právě pro zaváděcí EFI oblast." #. Tag: para -#: partitioning.xml:761 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1277,13 +1282,13 @@ msgstr "" "kořenový souborový systém." #. Tag: title -#: partitioning.xml:769 +#: partitioning.xml:754 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "Diagnostické EFI oblasti" #. Tag: para -#: partitioning.xml:770 +#: partitioning.xml:755 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "" "zároveň se zaváděcí EFI oblastí." #. Tag: para -#: partitioning.xml:792 +#: partitioning.xml:777 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1316,13 +1321,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: partitioning.xml:809 +#: partitioning.xml:794 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "Dělení disku na novějších Macintoshích" #. Tag: para -#: partitioning.xml:810 +#: partitioning.xml:795 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:823 +#: partitioning.xml:808 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr "" "start z oblasti." #. Tag: para -#: partitioning.xml:830 +#: partitioning.xml:815 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:840 +#: partitioning.xml:825 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "" "logické, ne fyzické uspořádání na disku, ale o to nám jde." #. Tag: para -#: partitioning.xml:852 +#: partitioning.xml:837 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1415,7 +1420,7 @@ msgstr "" "MacOS oblasti a oblasti s ovladači." #. Tag: para -#: partitioning.xml:869 +#: partitioning.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. This " @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: partitioning.xml:877 +#: partitioning.xml:862 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1447,7 +1452,7 @@ msgstr "" "nedotknou." #. Tag: para -#: partitioning.xml:888 +#: partitioning.xml:873 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type Whole " @@ -1459,3 +1464,19 @@ msgstr "" "quote>. Tato oblast obsahuje celý disk (od prvního cylindru až k " "poslednímu). Kromě toho, že je to zažitá konvence, tak tím pomůžete zavaděči " "SILO." + +#~ msgid "" +#~ "On some 32-bit architectures (m68k and PowerPC), the maximum size of a " +#~ "swap partition is 2GB. That should be enough for nearly any installation. " +#~ "However, if your swap requirements are this high, you should probably try " +#~ "to spread the swap across different disks (also called spindles) and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will " +#~ "balance swap usage between multiple swap partitions, giving better " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "Na některých 32-bitových architekturách (m68k a PowerPC) využije Linux z " +#~ "jednoho odkládacího oddílu maximálně 2 GB, takže není důvod, proč " +#~ "překračovat tuto hranici. Máte-li větší nároky na virtuální paměť, zkuste " +#~ "umístit odkládací oddíly na různé fyzické disky, a pokud možno, na různé " +#~ "IDE nebo SCSI kanály. Jádro bude automaticky vyrovnávat zátěž mezi " +#~ "jednotlivé oblasti, což se projeví ve zvýšení rychlosti." diff --git a/po/cs/post-install.po b/po/cs/post-install.po index 74d2fe74e..af2cea406 100644 --- a/po/cs/post-install.po +++ b/po/cs/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-31 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: \n" @@ -457,10 +457,19 @@ msgstr "Výchozí nastavení pošty" #. Tag: para #: post-install.xml:295 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +#| "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +#| "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " +#| "system Examples are: cron, " +#| "quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-" +#| "mail to inform the system administrator of (potential) problems or " +#| "changes." msgid "" -"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " -"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it would be " +"useful, to have a traditional MTA/MDA installed and correctly set up on your " "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " "system Examples are: cron, " "quota, logcheck, aideexim4 and " +#| "mutt will be installed by default (provided you " +#| "did not unselect the standard task during the " +#| "installation). exim4 is a combination MTA/MDA that " +#| "is relatively small but very flexible. By default it will be configured " +#| "to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to " +#| "the system administrator (root account) will be delivered to the regular " +#| "user account created during the installation The " +#| "forwarding of mail for root to the regular user account is configured in " +#| "/etc/aliases. If no regular user account was " +#| "created, the mail will of course be delivered to the root account itself. " +#| " ." msgid "" -"For this reason the packages exim4 and " -"mutt will be installed by default (provided you did " -"not unselect the standard task during the installation). " -"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " -"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" -"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " -"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " -"created during the installation The forwarding of mail for " -"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " -"be delivered to the root account itself. ." +"For this you can install exim4 and mutt with apt install exim4 mutt. exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively small but very " +"flexible. By default it will be configured to only handle e-mail local to " +"the system itself and e-mails addressed to the system administrator (root " +"account) will be delivered to the regular user account created during the " +"installation The forwarding of mail for root to the regular " +"user account is configured in /etc/aliases. If no " +"regular user account was created, the mail will of course be delivered to " +"the root account itself. ." msgstr "" "K těmto účelům se při standardní instalaci (pokud jste nezrušili výběr úlohy " "standardní) nainstalují balíky exim4 a " @@ -504,7 +525,7 @@ msgstr "" "samozřejmě doručována přímo uživateli root. ." #. Tag: para -#: post-install.xml:329 +#: post-install.xml:328 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" @@ -516,13 +537,13 @@ msgstr "" "například programem mutt." #. Tag: title -#: post-install.xml:339 +#: post-install.xml:338 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "Odesílání pošty mimo systém" #. Tag: para -#: post-install.xml:340 +#: post-install.xml:339 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -534,7 +555,7 @@ msgstr "" "přijímání pošty z jiných systémů není nastaveno." #. Tag: para -#: post-install.xml:346 +#: post-install.xml:345 #, no-c-format msgid "" "If you would like exim4 to handle external e-mail, " @@ -547,7 +568,7 @@ msgstr "" "problému." #. Tag: para -#: post-install.xml:352 +#: post-install.xml:351 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -564,7 +585,7 @@ msgstr "" "příručky)." #. Tag: para -#: post-install.xml:361 +#: post-install.xml:360 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -581,7 +602,7 @@ msgstr "" "exim4." #. Tag: para -#: post-install.xml:369 +#: post-install.xml:368 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up reportbug to use an external mail " @@ -597,13 +618,13 @@ msgstr "" "konfiguraci grafického poštovního klienta." #. Tag: title -#: post-install.xml:380 +#: post-install.xml:379 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Nastavení poštovního serveru Exim4" #. Tag: para -#: post-install.xml:381 +#: post-install.xml:380 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -617,13 +638,13 @@ msgstr "" "alternativním MTA/MDA. :" #. Tag: screen -#: post-install.xml:393 +#: post-install.xml:392 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:395 +#: post-install.xml:394 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -634,7 +655,7 @@ msgstr "" "do menších souborů. Pokud si nejste jisti, ponechte výchozí možnost." #. Tag: para -#: post-install.xml:401 +#: post-install.xml:400 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -644,13 +665,13 @@ msgstr "" "nich ten, který nejvíce odpovídá zamýšlenému použití:" #. Tag: term -#: post-install.xml:410 +#: post-install.xml:409 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "internetový počítač" #. Tag: para -#: post-install.xml:411 +#: post-install.xml:410 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -664,13 +685,13 @@ msgstr "" "přijímat nebo předávat poštu." #. Tag: term -#: post-install.xml:422 +#: post-install.xml:421 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "odesílání pošty přes chytrý počítač" #. Tag: para -#: post-install.xml:423 +#: post-install.xml:422 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -687,7 +708,7 @@ msgstr "" "typu fetchmail." #. Tag: para -#: post-install.xml:433 +#: post-install.xml:432 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -699,13 +720,13 @@ msgstr "" "být třeba firemní poštovní server, nebo i jiný počítač na vaší síti." #. Tag: term -#: post-install.xml:443 +#: post-install.xml:442 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "odesílání pošty přes chytrý počítač; žádná lokální pošta" #. Tag: para -#: post-install.xml:444 +#: post-install.xml:443 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -717,13 +738,13 @@ msgstr "" "pošta vzniklá na systému (např. pro systémového správce)." #. Tag: term -#: post-install.xml:455 +#: post-install.xml:454 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "pouze lokální pošta" #. Tag: para -#: post-install.xml:456 +#: post-install.xml:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "" @@ -735,13 +756,13 @@ msgstr "" "pro nové uživatele, protože se neptá žádné další otázky." #. Tag: term -#: post-install.xml:464 +#: post-install.xml:463 #, fuzzy, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "žádné nastavení" #. Tag: para -#: post-install.xml:465 +#: post-install.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -754,7 +775,7 @@ msgstr "" "a můžete tak přijít o důležité zprávy od systémových programů." #. Tag: para -#: post-install.xml:476 +#: post-install.xml:475 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -771,7 +792,7 @@ msgstr "" "command> naleznete v adresáři /usr/share/doc/exim4." #. Tag: para -#: post-install.xml:487 +#: post-install.xml:486 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -791,13 +812,13 @@ msgstr "" "addresses." #. Tag: title -#: post-install.xml:505 +#: post-install.xml:504 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Kompilace nového jádra" #. Tag: para -#: post-install.xml:506 +#: post-install.xml:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is most probably not " @@ -811,7 +832,7 @@ msgstr "" "nové jádro může být užitečné v následujících situacích:" #. Tag: para -#: post-install.xml:512 +#: post-install.xml:511 #, no-c-format msgid "" "If you want to compile your own kernel nevertheless, this is of course " @@ -821,13 +842,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: post-install.xml:527 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Obnovení poškozeného systému" #. Tag: para -#: post-install.xml:528 +#: post-install.xml:527 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -845,7 +866,7 @@ msgstr "" "Jednou z možností je záchranný režim instalačního systému." #. Tag: para -#: post-install.xml:538 +#: post-install.xml:537 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, select rescue from the boot " @@ -870,7 +891,7 @@ msgstr "" "zařízením." #. Tag: para -#: post-install.xml:555 +#: post-install.xml:554 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -887,7 +908,7 @@ msgstr "" "LVM." #. Tag: para -#: post-install.xml:563 +#: post-install.xml:562 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -905,7 +926,7 @@ msgstr "" "userinput>. " #. Tag: para -#: post-install.xml:575 +#: post-install.xml:574 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -924,13 +945,13 @@ msgstr "" "/target." #. Tag: para -#: post-install.xml:584 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "V obou případech se po ukončení shellu systém restartuje." #. Tag: para -#: post-install.xml:588 +#: post-install.xml:587 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/cs/using-d-i.po b/po/cs/using-d-i.po index f13614bf9..095517786 100644 --- a/po/cs/using-d-i.po +++ b/po/cs/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-10 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: \n" @@ -398,10 +398,13 @@ msgstr "console-setup" #. Tag: para #: using-d-i.xml:212 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " +#| "matches his own." msgid "" -"Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " -"matches his own." +"Shows a list of keyboard layouts, from which the user chooses the one which " +"matches his own model." msgstr "" "Zobrazí seznam klávesnic, ze kterých si můžete vybrat nejvhodnější model " "odpovídající připojené klávesnici." @@ -626,9 +629,10 @@ msgstr "" #. Tag: term #: using-d-i.xml:348 -#, no-c-format -msgid "lvmcfg" -msgstr "lvmcfg" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "partman" +msgid "partman-lvm" +msgstr "partman" #. Tag: para #: using-d-i.xml:348 @@ -642,9 +646,10 @@ msgstr "" #. Tag: term #: using-d-i.xml:357 -#, no-c-format -msgid "mdcfg" -msgstr "mdcfg" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "partman" +msgid "partman-md" +msgstr "partman" #. Tag: para #: using-d-i.xml:357 @@ -2523,14 +2528,22 @@ msgstr "Nastavení vícediskových zařízení (Softwarový RAID)" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1524 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you have more than one harddrive To be honest, you can " +#| "construct an MD device even from partitions residing on single physical " +#| "drive, but that won't give any benefits. in your " +#| "computer, you can use mdcfg to set up your drives for " +#| "increased performance and/or better reliability of your data. The result " +#| "is called Multidisk Device (or after its most " +#| "famous variant software RAID)." msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " "construct an MD device even from partitions residing on single physical " "drive, but that won't give any benefits. in your " -"computer, you can use mdcfg to set up your drives for " -"increased performance and/or better reliability of your data. The result is " -"called Multidisk Device (or after its most famous " +"computer, you can use partman-md to set up your drives " +"for increased performance and/or better reliability of your data. The result " +"is called Multidisk Device (or after its most famous " "variant software RAID)." msgstr "" "Jestliže máte ve svém počítači více než jeden pevný disk Ve " @@ -2848,12 +2861,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1743 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. (The menu " +#| "will only appear after you mark at least one partition for use as " +#| "physical volume for RAID.) On the first screen " +#| "of mdcfg simply select Create MD device. You will be presented with a list of supported types of MD " +#| "devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). What follows " +#| "depends on the type of MD you selected." msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " "from the main partman menu. (The menu will only appear " "after you mark at least one partition for use as physical " -"volume for RAID.) On the first screen of mdcfg.) On the first screen of partman-md simply select Create MD device. You will " "be presented with a list of supported types of MD devices, from which you " "should choose one (e.g. RAID1). What follows depends on the type of MD you " @@ -2955,10 +2977,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1810 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "After you set up MD devices to your liking, you can Finish mdcfg to return back to the " +#| "partman to create filesystems on your new MD devices " +#| "and assign them the usual attributes like mountpoints." msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can Finish mdcfg to return back to the " +"guimenuitem> partman-md to return back to the " "partman to create filesystems on your new MD devices and " "assign them the usual attributes like mountpoints." msgstr "" @@ -5701,6 +5728,12 @@ msgid "" "the installation is completed." msgstr "" +#~ msgid "lvmcfg" +#~ msgstr "lvmcfg" + +#~ msgid "mdcfg" +#~ msgstr "mdcfg" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Another option when choosing to specify the mirror manually is to use " -- cgit v1.2.3