From 06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Wed, 20 May 2020 23:58:36 +0200 Subject: Refresh po|pot files + sync translations as possible --- po/cs/install-methods.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po/cs/install-methods.po') diff --git a/po/cs/install-methods.po b/po/cs/install-methods.po index 75d9c5648..4df1653c0 100644 --- a/po/cs/install-methods.po +++ b/po/cs/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: \n" @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " -"can download the mini.iso image from the " -"netboot directory (at the location mentioned in )." +"can download the &netboot-mini-iso; image from the netboot directory (at the location mentioned in )." msgstr "" "Jestliže máte opravdu malou klíčenku v řádu megabajtů, můžete z adresáře " -"netboot stáhnout obraz mini.iso " +"netboot stáhnout obraz &netboot-mini-iso; " "(viz kapitola ), nicméně tato varianta zavede " "pouze minimální instalační systém a zbytek stahuje ze sítě." @@ -588,13 +588,13 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:342 #, no-c-format msgid "" -"There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz which " -"contains all the installer files (including the kernel) as well as syslinux and its configuration " -"file as well as yaboot and its configuration file." +"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " +"installer files (including the kernel) as well as " +"syslinux and its configuration file as well as yaboot and its " +"configuration file." msgstr "" -"K dispozici máte soubor hd-media/boot.img.gz, který " +"K dispozici máte soubor &hdmedia-boot-img;, který " "obsahuje všechny instalační soubory (včetně jádra), zavaděč syslinux yaboot a jeho konfigurační soubor." @@ -1189,18 +1189,50 @@ msgstr "initrd.gz (obraz ramdisku)" #: install-methods.xml:709 #, no-c-format msgid "" +"If you intend to use the hard drive only for booting and then download " +"everything over the network, you should download the &x86-netboot-initrd; " +"file and its corresponding kernel &x86-netboot-linux;. This will allow you " +"to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you " +"should do so with care." +msgstr "" +"Plánujete-li z disku jenom nastartovat a poté již všechno stáhnout ze " +"sítě, měli byste použít soubor &x86-netboot-initrd; a odpovídající jádro " +"&x86-netboot-linux;. To " +"vám umožní přerozdělit disk, ze kterého jste instalaci spustili." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:718 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " +"unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file " +"and its kernel &x86-hdmedia-vmlinuz;, as well as copy an installation image " +"to the hard drive (make sure the file is named ending in .iso). The installer can then boot from the hard drive and install from " +"the installation image, without needing the network." +msgstr "" +"Pokud během instalace nebudete upravovat diskovou oblast, na které jsou " +"soubory instalačního systému, můžete použít &x86-hdmedia-initrd;, " +"příslušné jádro a také obraz CD nebo DVD (musí končit na " +".iso). Instalační systém pak nebude vyžadovat " +"připojení k síti." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:726 +#, no-c-format +msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." msgstr "Nastavení zavaděče popisuje ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:719 +#: install-methods.xml:736 #, no-c-format msgid "Hard disk installer booting from DOS using loadlin" msgstr "Zavedení instalačního systému programem loadlin" #. Tag: para -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:737 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1210,7 +1242,7 @@ msgstr "" "loadlin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following directories from a &debian; CD image to c:" @@ -1223,26 +1255,26 @@ msgstr "" "následující adresáře:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:730 +#: install-methods.xml:747 #, no-c-format msgid "" "/&x86-install-dir; (kernel binary and ramdisk image)" msgstr "/&x86-install-dir; (jádro a obraz ramdisku)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:752 #, no-c-format msgid "/tools (loadlin tool)" msgstr "/tools (nástroj loadlin)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:847 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Příprava souborů pro zavedení ze sítě pomocí TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:848 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1257,7 +1289,7 @@ msgstr "" "povolit zavádění vaší stanice." #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:873 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server server." #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1289,7 +1321,7 @@ msgstr "" "nastaveny pouze pomocí DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:877 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1300,7 +1332,7 @@ msgstr "" "DHCP, protože některé novější počítače se neumí protokolem BOOTP zavést." #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1311,7 +1343,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:888 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1325,7 +1357,7 @@ msgstr "" "operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris) a GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:913 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend tftpd-hpa. " @@ -1339,13 +1371,13 @@ msgstr "" "problémů. Vhodnou alternativou je i atftpd." #. Tag: title -#: install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:929 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Nastavení RARP serveru" #. Tag: para -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:930 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1372,7 +1404,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:942 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1396,13 +1428,13 @@ msgstr "" "(Solaris 1) příkazem /usr/etc/rarpd -a." #. Tag: title -#: install-methods.xml:946 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Nastavení DHCP serveru" #. Tag: para -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian-" @@ -1416,7 +1448,7 @@ msgstr "" "dhcp/dhcpd.conf):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:971 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1460,7 +1492,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:956 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1477,7 +1509,7 @@ msgstr "" "měla obsahovat název souboru, který si klient stáhne přes TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:983 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1487,13 +1519,13 @@ msgstr "" "command> příkazem /etc/init.d/isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Povolení PXE zavádění" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -1564,7 +1596,7 @@ msgstr "" "\"tftp-images\"/> dále v textu)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1572,7 +1604,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:989 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1586,13 +1618,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1019 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Nastavení BOOTP serveru" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1608,7 +1640,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1011 +#: install-methods.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -1672,7 +1704,7 @@ msgstr "" "eaddr je MAC adresa daného počítače. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -1696,13 +1728,13 @@ msgstr "" "isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1063 +#: install-methods.xml:1080 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Povolení TFTP serveru" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1712,7 +1744,7 @@ msgstr "" "tftpd povolen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1069 +#: install-methods.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "In the case of tftpd-hpa there are two ways the " @@ -1729,7 +1761,7 @@ msgstr "" "balíku, respektive ho můžete kdykoliv změnit rekonfigurací balíku." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1078 +#: install-methods.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -1747,7 +1779,7 @@ msgstr "" "cesty uváděné v této kapitole upravit pro konkrétní situaci." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1088 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "All in.tftpd alternatives available in &debian; should " @@ -1763,7 +1795,7 @@ msgstr "" "-v." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1096 +#: install-methods.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1792,13 +1824,13 @@ msgstr "" "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1118 +#: install-methods.xml:1135 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Přesun TFTP obrazů na místo" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in pxelinux.0." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1896,13 +1928,13 @@ msgstr "" "/debian-installer/ia64//elilo.efi." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1186 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "TFTP zavádění na počítačích SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -1931,7 +1963,7 @@ msgstr "" "převést na velká písmena a případně připojit název podarchitektury." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot netbootpd to supply the " @@ -1980,13 +2012,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1347 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automatická Instalace" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2001,13 +2033,13 @@ msgstr "" "project.org\">domovské stránce FAI." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2021,7 +2053,7 @@ msgstr "" "soubor můžete nahrát ze sítě nebo z vyměnitelného média." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " -- cgit v1.2.3