From 4cd93605b004b9942a2c73c4db94568218641da3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Wed, 15 Feb 2023 23:07:35 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/cs/hardware.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po/cs/hardware.po') diff --git a/po/cs/hardware.po b/po/cs/hardware.po index 1da4be8ae..0e6d99e52 100644 --- a/po/cs/hardware.po +++ b/po/cs/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-03 00:05+0000\n" "Last-Translator: Jiri Tersel \n" "Language-Team: \n" @@ -1876,15 +1876,11 @@ msgstr "" msgid "" "With many graphics cards, basic functionality is available without " "additional firmware, but the use of advanced features requires an " -"appropriate firmware file to be installed in the system. In some cases, a " -"successful installation can still end up in a black screen or garbled " -"display when rebooting into the installed system. If that happens, some " -"workarounds can be tried to log in anyway (see )." +"appropriate firmware file to be installed in the system." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1636 +#: hardware.xml:1631 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -1899,15 +1895,22 @@ msgstr "" "Naštěstí to nemusíme dělat ručně, ale postará se o to operační systém." #. Tag: para -#: hardware.xml:1644 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1639 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " +#| "&debian-gnu; project and thus cannot be included in the main distribution " +#| "or in the installation system. If the device driver itself is included in " +#| "the distribution and if &debian-gnu; legally can distribute the firmware, " +#| "it will often be available as a separate package from the non-free " +#| "section of the archive." msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " -"&debian-gnu; project and thus cannot be included in the main distribution or " -"in the installation system. If the device driver itself is included in the " -"distribution and if &debian-gnu; legally can distribute the firmware, it " -"will often be available as a separate package from the non-free section of " -"the archive." +"&debian-gnu; project and thus cannot be included in the main distribution. " +"If the device driver itself is included in the distribution and if &debian-" +"gnu; legally can distribute the firmware, it will often be available as a " +"separate package from the non-free-firmware section of the archive (prior to " +"&debian-gnu; 12.0: from the non-free section)." msgstr "" "Ve většině případů je firmware dle definice &debian;u nesvobodný a tudíž jej " "nelze zařadit ani do distribuce, ani do instalačního systému. Jestliže je " @@ -1915,15 +1918,47 @@ msgstr "" "je možné, že ho naleznete jako samostatný balík v sekci non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1653 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" -"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " -"installation. Starting with &debian-gnu; 5.0, &d-i; supports loading " +"However, this does not mean that such hardware cannot be used during " +"installation. Starting with &debian-gnu; 12.0, following the 2022 General Resolution about " +"non-free firmware, official installation images can include non-free " +"firmware packages. By default, &d-i; will detect required firmware (based on " +"kernel logs and modalias information), and install the relevant packages if " +"they are found on an installation medium (e.g. on the netinst). The package " +"manager gets automatically configured with the matching components so that " +"those packages get security updates. This usually means that the non-free-" +"firmware component gets enabled, in addition to main." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1662 +#, no-c-format +msgid "" +"Users who wish to disable firmware lookup entirely can do so by setting the " +"firmware=never boot parameter. It's an alias for the " +"longer hw-detect/firmware-lookup=never form." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1669 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " +#| "installation. Starting with &debian-gnu; 5.0, &d-i; supports loading " +#| "firmware files or packages containing firmware from a removable medium, " +#| "such as a USB stick. See for " +#| "detailed information on how to load firmware files or packages during the " +#| "installation." +msgid "" +"Unless firmware lookup is disabled entirely, &d-i; still supports loading " "firmware files or packages containing firmware from a removable medium, such " "as a USB stick. See for detailed " "information on how to load firmware files or packages during the " -"installation." +"installation. Note that &d-i; is less likely to prompt for firmware files " +"now that non-free firmware packages can be included on installation images." msgstr "" "Naštěstí to neznamená, že takový hardware nemůžete pro instalaci použít. " "Počínaje &debian;em 5.0 podporuje &d-i; nahrávání firmwaru z výměnných " @@ -1931,7 +1966,7 @@ msgstr "" "věnuje kapitola ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1662 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -1949,13 +1984,13 @@ msgstr "" "případ některých síťových karet s ovladačem tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1679 +#: hardware.xml:1697 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Hardware určený pro GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1699 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -1971,7 +2006,7 @@ msgstr "" "Linux plně kompatibilní." #. Tag: para -#: hardware.xml:1689 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -1986,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Windows refund." #. Tag: para -#: hardware.xml:1697 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2004,13 +2039,13 @@ msgstr "" "&arch-kernel; podporují." #. Tag: title -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Vyvarujte se uzavřených technologií" #. Tag: para -#: hardware.xml:1709 +#: hardware.xml:1727 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2027,7 +2062,7 @@ msgstr "" "tento hardware neexistují ovladače pro &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2050,7 +2085,7 @@ msgstr "" "paměťových karet), kde prakticky každé zařízení na trhu odpovídá standardům." #. Tag: para -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1749 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2071,7 +2106,7 @@ msgstr "" "s uzavřeným ovladačem od výrobce." #. Tag: para -#: hardware.xml:1742 +#: hardware.xml:1760 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2095,7 +2130,7 @@ msgstr "" "kterým chcete zařízení provozovat." #. Tag: para -#: hardware.xml:1755 +#: hardware.xml:1773 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2107,13 +2142,13 @@ msgstr "" "hardware." #. Tag: title -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Instalační média" #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2127,13 +2162,13 @@ msgstr "" "podrobněji rozebírá kapitola ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1802 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." @@ -2143,7 +2178,7 @@ msgstr "" "systému z jiného média, viz ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1788 +#: hardware.xml:1806 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are " @@ -2157,13 +2192,13 @@ msgstr "" "ohci1394 a sbp2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1805 +#: hardware.xml:1823 #, fuzzy, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB Memory Stick" #. Tag: para -#: hardware.xml:1807 +#: hardware.xml:1825 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2186,13 +2221,13 @@ msgstr "" "instalaci operačního systému použijete právě USB klíčenku." #. Tag: title -#: hardware.xml:1819 +#: hardware.xml:1837 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Síť" #. Tag: para -#: hardware.xml:1821 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2210,7 +2245,7 @@ msgstr "" "nebo PPP. Po instalaci můžete svůj systém nastavit i pro tato připojení." #. Tag: para -#: hardware.xml:1831 +#: hardware.xml:1849 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -2228,7 +2263,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1862 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -2238,13 +2273,13 @@ msgstr "" "a všechny lokální souborové systémy se připojí přes NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:1853 +#: hardware.xml:1871 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -2257,13 +2292,13 @@ msgstr "" "nahrajete na disk instalační program." #. Tag: title -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x nebo systém GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1887 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -2282,13 +2317,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1900 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Podporovaná datová média" #. Tag: para -#: hardware.xml:1884 +#: hardware.xml:1902 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -2298,7 +2333,7 @@ msgstr "" "fungovaly na co nejširší škále počítačů." #. Tag: para -#: hardware.xml:1888 +#: hardware.xml:1906 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -2311,13 +2346,13 @@ msgstr "" "souborovými systémy FAT, FAT s rozšířením Win-32 (VFAT), NTFS a dalšími." #. Tag: para -#: hardware.xml:1905 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "IDE systems are also supported." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1915 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2327,7 +2362,7 @@ msgstr "" "podporovány instalačním systémem." #. Tag: para -#: hardware.xml:1920 +#: hardware.xml:1938 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -2340,13 +2375,13 @@ msgstr "" "(cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1937 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Požadavky na operační paměť a diskový prostor" #. Tag: para -#: hardware.xml:1939 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -2360,7 +2395,7 @@ msgstr "" "reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1964 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -2372,7 +2407,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1955 +#: hardware.xml:1973 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -2381,7 +2416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1979 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " -- cgit v1.2.3