From 06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Wed, 20 May 2020 23:58:36 +0200 Subject: Refresh po|pot files + sync translations as possible --- po/ca/install-methods.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po/ca/install-methods.po') diff --git a/po/ca/install-methods.po b/po/ca/install-methods.po index a9d84d57a..b364059b7 100644 --- a/po/ca/install-methods.po +++ b/po/ca/install-methods.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:39+0200\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: \n" @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " -"can download the mini.iso image from the " -"netboot directory (at the location mentioned in )." +"can download the &netboot-mini-iso; image from the netboot directory (at the location mentioned in )." msgstr "" "Una altra opció, per a memòries USB molt petites, només d'alguns megabits de " -"capacitat, és descarregar la imatge mini.iso des del " +"capacitat, és descarregar la imatge &netboot-mini-iso; des del " "directori netboot (a l'adreça citada a )." @@ -616,13 +616,13 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:342 #, no-c-format msgid "" -"There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz which " -"contains all the installer files (including the kernel) as well as syslinux and its configuration " -"file as well as yaboot and its configuration file." +"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " +"installer files (including the kernel) as well as " +"syslinux and its configuration file as well as yaboot and its " +"configuration file." msgstr "" -"Hi ha un fitxer complet hd-media/boot.img.gz que conté " +"Hi ha un fitxer complet &hdmedia-boot-img; que conté " "tots el fitxers de l'instal·lador (incloent el nucli) " "així com syslinux i el seu fitxer de configuracióaixí com yaboot i el " @@ -1239,6 +1239,40 @@ msgstr "initrd.gz (imatge del disc RAM)" #: install-methods.xml:709 #, no-c-format msgid "" +"If you intend to use the hard drive only for booting and then download " +"everything over the network, you should download the &x86-netboot-initrd; " +"file and its corresponding kernel &x86-netboot-linux;. This will allow you " +"to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you " +"should do so with care." +msgstr "" +"Si voleu utilitzar el disc dur únicament per a l'arrencada i voleu baixar-" +"ho tot des de la xarxa, hauríeu de baixar el fitxer &x86-netboot-initrd; i el nucli " +"corresponent &x86-netboot-linux;. Us permetrà tornar a partir el disc dur del qual heu arrencat " +"l'instal·lador. Tot i això, ho hauríeu de fer amb molt de compte." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:718 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " +"unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file " +"and its kernel &x86-hdmedia-vmlinuz;, as well as copy an installation image " +"to the hard drive (make sure the file is named ending in .iso). The installer can then boot from the hard drive and install from " +"the installation image, without needing the network." +msgstr "" +"Si durant la instal·lació preteneu mantenir sense modificacions una " +"partició existent al disc dur, podeu baixar el fitxer &x86-hdmedia-initrd; i " +"el nucli corresponent, i també copiar una imatge " +"iso del CD o DVD al dispositiu (assegureu-vos que el nom del fitxer acaba " +"amb .iso). En aquest cas l'instal·lador pot arrencar " +"des del dispositiu i instal·lar des de la imatge del CD o DVD sense " +"necessitar la xarxa." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:726 +#, no-c-format +msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." msgstr "" @@ -1246,7 +1280,7 @@ msgstr "" "initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:719 +#: install-methods.xml:736 #, no-c-format msgid "Hard disk installer booting from DOS using loadlin" msgstr "" @@ -1254,7 +1288,7 @@ msgstr "" "loadlin" #. Tag: para -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:737 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1264,7 +1298,7 @@ msgstr "" "instal·lació des de DOS fent servir loadlin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following directories from a &debian; CD image to c:" @@ -1277,7 +1311,7 @@ msgstr "" "\\." #. Tag: para -#: install-methods.xml:730 +#: install-methods.xml:747 #, no-c-format msgid "" "/&x86-install-dir; (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1286,19 +1320,19 @@ msgstr "" "de memòria)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:752 #, no-c-format msgid "/tools (loadlin tool)" msgstr "/tools (eina «loadlin»)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:847 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Preparació dels fitxers per a l'arrencada en xarxa TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:848 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1314,7 +1348,7 @@ msgstr "" "configurar-se a fi de permetre l'arrencada de la vostra." #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:873 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server, o un servidor BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1347,7 +1381,7 @@ msgstr "" "BOOTP. Alguns sistemes només es poden configurar fent servir el DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:877 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1359,7 +1393,7 @@ msgstr "" "arrencar si empreu el BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1369,7 +1403,7 @@ msgstr "" "BOOTP. Hi ha un paquet rbootd a l'abast en &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:888 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1384,7 +1418,7 @@ msgstr "" "SunOS 5.x (àlies Solaris) i el GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:913 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend tftpd-hpa. " @@ -1398,13 +1432,13 @@ msgstr "" "de donar. Una bona alternativa és atftpd." #. Tag: title -#: install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:929 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Configuració d'un servidor RARP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:930 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1431,7 +1465,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:942 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1455,13 +1489,13 @@ msgstr "" "rarpd -a al SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:946 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Configurar un servidor DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian-" @@ -1475,7 +1509,7 @@ msgstr "" "lo (normalment /etc/dhcpd3/dhcpd.conf):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:971 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1519,7 +1553,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:956 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1537,7 +1571,7 @@ msgstr "" "descarregarà per TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:983 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1547,13 +1581,13 @@ msgstr "" "reengegueu-lo amb /etc/init.d/isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Habilitar l'arrencada amb PXE a la configuració del servidor de DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -1625,7 +1659,7 @@ msgstr "" "més endavant)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1633,7 +1667,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:989 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1647,13 +1681,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1019 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Configurar un servidor BOOTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1668,7 +1702,7 @@ msgstr "" "i isc-dhcp-server respectivament." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1011 +#: install-methods.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -1732,7 +1766,7 @@ msgstr "" "userinput> és l'adreça màquina (MAC)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -1756,13 +1790,13 @@ msgstr "" "/etc/init.d/isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1063 +#: install-methods.xml:1080 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Habilitació del servidor TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1772,7 +1806,7 @@ msgstr "" "activat el tftpd." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1069 +#: install-methods.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "In the case of tftpd-hpa there are two ways the " @@ -1788,7 +1822,7 @@ msgstr "" "ser canviat reconfigurant aquest." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1078 +#: install-methods.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -1807,7 +1841,7 @@ msgstr "" "exemples de configuració d'aquesta secció en conseqüència." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1088 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "All in.tftpd alternatives available in &debian; should " @@ -1824,7 +1858,7 @@ msgstr "" "d'inici al diagnòstic de la causa dels problemes." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1096 +#: install-methods.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1855,13 +1889,13 @@ msgstr "" "el servidor TFTP de Linux." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1118 +#: install-methods.xml:1135 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Posar les imatges del TFTP al seu lloc" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in netboot/:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1139 +#: install-methods.xml:1156 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1161 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1149 +#: install-methods.xml:1166 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1154 +#: install-methods.xml:1171 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1176 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1181 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1948,7 +1982,7 @@ msgstr "" "nom del fitxer d'arrencada." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1965,13 +1999,13 @@ msgstr "" "tftpd com a nom del fitxer d'arrencada." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1186 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Arrencada TFTP de l'SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2002,7 +2036,7 @@ msgstr "" "subarquitectura." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot netbootpd to supply the " @@ -2050,13 +2084,13 @@ msgstr "" "dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1347 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Instal·lació automàtica" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2073,13 +2107,13 @@ msgstr "" "més detallada." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Instal·lació automàtica utilitzant l'instal·lador de &debian;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2094,7 +2128,7 @@ msgstr "" "d'instal·lació." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " -- cgit v1.2.3