From 900efbce76eb75455d28177ab2c6be6df306d08a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenshi Muto Date: Wed, 19 Sep 2007 03:21:30 +0000 Subject: [l10n] updated Japanese translation (d-doc@jp:5371) --- ja/appendix/files.xml | 6 +- ja/appendix/graphical.xml | 26 ++-- ja/appendix/preseed.xml | 224 +++++++++++++++++----------- ja/boot-installer/parameters.xml | 57 ++++--- ja/boot-installer/sparc.xml | 96 +----------- ja/boot-installer/trouble.xml | 9 +- ja/hardware/hardware-supported.xml | 6 +- ja/hardware/network-cards.xml | 25 +++- ja/hardware/supported/sparc.xml | 38 ++++- ja/partitioning/partition/powerpc.xml | 6 +- ja/preparing/bios-setup/powerpc.xml | 8 +- ja/preparing/minimum-hardware-reqts.xml | 6 +- ja/using-d-i/modules/lowmem.xml | 13 +- ja/using-d-i/modules/netcfg.xml | 27 ++-- ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 29 +++- ja/using-d-i/modules/shell.xml | 12 +- ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml | 15 +- ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml | 13 +- ja/using-d-i/using-d-i.xml | 6 +- ja/welcome/doc-organization.xml | 10 -- 20 files changed, 340 insertions(+), 292 deletions(-) (limited to 'ja') diff --git a/ja/appendix/files.xml b/ja/appendix/files.xml index b91668ffb..bb8fc8a69 100644 --- a/ja/appendix/files.xml +++ b/ja/appendix/files.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Linux のデバイス @@ -373,7 +373,7 @@ is (temporarily) required in /var. Laptop - There is a large overlap of the Laptop task with the Destop environment task. + There is some overlap of the Laptop task with the Destop environment task. If you install both, the Laptop task will only require a few MB additional disk space. @@ -381,7 +381,7 @@ is (temporarily) required in /var. ラップトップ - ラップトップタスクとデスクトップタスクはかなり重複しています。 + ラップトップタスクとデスクトップタスクはいくつか重複しています。 両方インストールした場合、ラップトップタスクはディスク領域を、 数 MB 追加で必要とするだけでしょう diff --git a/ja/appendix/graphical.xml b/ja/appendix/graphical.xml index ca8e6e8ee..f7aac60ad 100644 --- a/ja/appendix/graphical.xml +++ b/ja/appendix/graphical.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + マウスよりもキーボードを使う方が好みなら、 あらかじめ 2 つのことを知っておく必要があります。 @@ -176,9 +184,9 @@ enter will toggle a selection, not activate Continue. + キーと - キーを使用できます。 複数の項目を選択するような質問 (例: タスク選択) では、 選択が終わったら、 -まずタブで 続ける ボタンに移動する必要があります。 +まずタブで &BTN-CONT; ボタンに移動する必要があります。 選択中に Enter キーを押しても選択が切り替わるだけで、 -続ける が有効にはなりません。 +&BTN-CONT; が有効にはなりません。 diff --git a/ja/appendix/preseed.xml b/ja/appendix/preseed.xml index 81967e8ae..978715a4c 100644 --- a/ja/appendix/preseed.xml +++ b/ja/appendix/preseed.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + +通常、この方法で答をあらかじめ設定しておくと、質問してきません。 +質問のデフォルト値を指定しているのに、まだ質問してくる場合には、 += 演算子の代わりに、?= を使用してください。 + もご覧ください。 + + + ブートプロンプトによく使用される変数には、 短いエイリアスがあることに注意してください。 有効なエイリアスは、本サンプル内で完全な変数名の代わりに使用しています。 -特に、preseed/url 変数には url -というエイリアスがあり、短い URL が使えることによる技がいくつかあります。 +例えば preseed/url 変数には url +というエイリアスがあります。 もう一つ、tasks というエイリアスがあり、 これは tasksel:tasksel/first に変換されます。 @@ -1380,8 +1392,9 @@ same as mirror/suite. # If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set. -#d-i mirror/protocol string ftp -d-i mirror/country string enter information manually +#d-i mirror/protocol string ftp +d-i mirror/country string enter information manually +d-i mirror/country string manual d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror; d-i mirror/http/directory string /debian d-i mirror/http/proxy string @@ -1439,10 +1452,18 @@ correct one will be selected before using preseeding. #d-i partman-auto/init_automatically_partition \ # select Guided - use the largest continuous free space -# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name +# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name # can be given in either devfs or traditional non-devfs format. # For example, to use the first disk: d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc +d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc +# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must +# be given in traditional non-devfs format. +# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk: +d-i partman-auto/disk string /dev/sda +# Note: If you want to use whatever disk is available, no matter +# what its device name, comment the line above out. This will only work if +# the system only has one disk. # In addition, you'll need to specify the method to use. # The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto" d-i partman-auto/method string lvm @@ -1613,55 +1634,13 @@ d-i clock-setup/utc boolean true # You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of # /usr/share/zoneinfo/ for valid values. -d-i time/zone string US/Eastern - - - - - - - apt 設定 - - - -/etc/apt/sources.list -のセットアップと基本設定オプションは、 -インストール方法と初期の質問への回答から、完全に自動的に行われます。 -さらに、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。 - - - - -# You can choose to install non-free and contrib software. -#d-i apt-setup/non-free boolean true -#d-i apt-setup/contrib boolean true -# Uncomment this if you don't want to use a network mirror. -#d-i apt-setup/use_mirror boolean false -# Uncomment this to avoid adding security sources, or -# add a hostname to use a different server than security.debian.org. -#d-i apt-setup/security_host string - -# Additional repositories, local[0-9] available -#d-i apt-setup/local0/repository string \ -# http://local.server/debian stable main -#d-i apt-setup/local0/comment string local server -# Enable deb-src lines -#d-i apt-setup/local0/source boolean true -# URL to the public key of the local repository; you must provide a key or -# apt will complain about the unauthenticated repository and so the -# sources.list line will be left commented out -#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key +d-i time/zone string US/Eastern -# By default the installer requires that repositories be authenticated -# using a known gpg key. This setting can be used to disable that -# authentication. Warning: Insecure, not recommended. -#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true +# Controls whether to use NTP to set the clock during the install +d-i clock-setup/ntp boolean true +# NTP server to use. The default is almost always fine here. +#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com + @@ -1723,6 +1702,12 @@ MD5 #d-i passwd/user-password-again password insecure # or encrypted using an MD5 hash. #d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash] +# Create the first user with the specified UID instead of the default. +#d-i passwd/user-uid string 1010 + +# The user account will be added to some standard initial groups. To +# override that, use this. +#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video @@ -1776,37 +1761,64 @@ installation. The only questions asked concern the installation of the kernel. # Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels. -#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird +#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird + +# The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no +# kernel is to be installed. +#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486 - + - ブートローダのインストール + apt 設定 + - -# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed -# instead, uncomment this: -#d-i grub-installer/skip boolean true + +/etc/apt/sources.list +のセットアップと基本設定オプションは、 +インストール方法と初期の質問への回答から、完全に自動的に行われます。 +さらに、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。 -# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR -# if no other operating system is detected on the machine. -d-i grub-installer/only_debian boolean true + -# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some other -# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS. -d-i grub-installer/with_other_os boolean true + +# You can choose to install non-free and contrib software. +#d-i apt-setup/non-free boolean true +#d-i apt-setup/contrib boolean true +# Uncomment this if you don't want to use a network mirror. +#d-i apt-setup/use_mirror boolean false +# Uncomment this to avoid adding security sources, or +# add a hostname to use a different server than security.debian.org. +#d-i apt-setup/security_host string +# Select which update services to use; define the mirrors to be used. +# Values shown below are the normal defaults. +#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile +#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org +#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org -# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr, -# uncomment and edit these lines: -#d-i grub-installer/only_debian boolean false -#d-i grub-installer/with_other_os boolean false -#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) -# To install grub to multiple disks: -#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0) +# Additional repositories, local[0-9] available +#d-i apt-setup/local0/repository string \ +# http://local.server/debian stable main +#d-i apt-setup/local0/comment string local server +# Enable deb-src lines +#d-i apt-setup/local0/source boolean true +# URL to the public key of the local repository; you must provide a key or +# apt will complain about the unauthenticated repository and so the +# sources.list line will be left commented out +#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key + +# By default the installer requires that repositories be authenticated +# using a known gpg key. This setting can be used to disable that +# authentication. Warning: Insecure, not recommended. +#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true @@ -1892,9 +1904,11 @@ to be used easily on the kernel command line as well. -tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop -#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server -#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop +#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server +# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops +# instead of the default gnome desktop. +#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce +#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop # Individual additional packages to install #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential @@ -1908,6 +1922,39 @@ tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop + + + ブートローダのインストール + + +# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed +# instead, uncomment this: +#d-i grub-installer/skip boolean true +# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment this +# too: +#d-i lilo-installer/skip boolean true + +# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR +# if no other operating system is detected on the machine. +d-i grub-installer/only_debian boolean true + +# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some other +# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS. +d-i grub-installer/with_other_os boolean true + +# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr, +# uncomment and edit these lines: +#d-i grub-installer/only_debian boolean false +#d-i grub-installer/with_other_os boolean false +#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) +# To install grub to multiple disks: +#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0) + + + + -ブートパラメータを利用して preseed を行う場合、 -質問に対して ?= 演算子を使用して回答できます。 -例: foo/bar?=value - - +ブートパラメータを利用して preseed を行う場合、 +質問に対して ?= 演算子を使用して回答できます。 +例: foo/bar?=value これはもちろん、 インストール中に実際に表示される質問に対応するパラメータにのみ効果を及ぼし、 内部パラメータには効果を及ぼしません。 @@ -2129,7 +2175,7 @@ settings for certain configurations in other files. # More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of # preconfiguration files, includes those files. #d-i preseed/include_command \ -# string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi +# string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi # Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program # can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database. diff --git a/ja/boot-installer/parameters.xml b/ja/boot-installer/parameters.xml index 0688ee8b1..72160a0ae 100644 --- a/ja/boot-installer/parameters.xml +++ b/ja/boot-installer/parameters.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + ブートパラメータ @@ -339,6 +339,22 @@ one device. + +lowmem + + + +インストーラが、利用可能なメモリを元に算出するデフォルト値よりも、 +より高レベルな低メモリ (lowmem) レベルに強制するのに使用できます。 +有効な値は、1 か 2 です。 もご覧ください。 + + + + debian-installer/framebuffer (fb) @@ -426,20 +442,6 @@ designed for visually impaired users. Set the theme by booting with - -debian-installer/probe/usb - - - -起動時の USB の検出で問題が起きる場合は、 -これに false を設定してください。 - - - - netcfg/disable_dhcp @@ -488,6 +490,24 @@ PCMCIA + +disk-detect/dmraid/enable (dmraid) + + + +インストーラで、Serial ATA RAID (ATA RAID, BIOS RAID, fake RAID とも呼ばれる) +をサポートを有効にする場合 true にセットします。 +このサポートは現在実験中であることに注意してください。 +追加情報は Debian Installer Wiki にあります。 + + + + preseed/url (url) @@ -645,13 +665,12 @@ gtk gtk フロントエンド (グラフィカルインストーラ) 用に、 directfb のハードウェアアクセラレーションは、デフォルトで無効となっています。 -有効にするには、インストーラの起動の際、 -このパラメータに true を設定してください。 +有効にするには、このパラメータに true と設定してください。 diff --git a/ja/boot-installer/sparc.xml b/ja/boot-installer/sparc.xml index 2bfe20a2e..362d31e70 100644 --- a/ja/boot-installer/sparc.xml +++ b/ja/boot-installer/sparc.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + TFTP での起動 @@ -47,100 +47,6 @@ OpenBoot セカンダリのマスター) から起動せよ、という命令の別名です。 この特殊なコマンドをサポートしていないような、 - - - - - - - フロッピーからの起動 - - - -フロッピーイメージは、現在 sparc32 でしか利用できません。 -また、技術的な問題で公式リリースに含まれていません。 -(これはフロッピーイメージが root でしかビルドできず、 -私たちのビルドデーモンではサポートしていないからです) -sparc32 用のフロッピーイメージへのリンクは、 -Debian Installer project website の -daily built images にあります。 - - - - -Sparc でフロッピーから起動するには、 - - -Stop-A -> OpenBoot: "boot floppy" - - -としてください。 - - -注意してほしいのですが、 -新しい Sun4u (ultra) アーキテクチャは -フロッピーからの起動をサポートしていません。 -一般的なエラーメッセージは、Bad magic -number in disk label - Can't open disk label package -となります。 - - - - -いくつかの Sparc (Ultra 10 など) には OBP バグがあり、 -起動ができません (全く起動をサポートしていないわけではありません)。 -適切な OBP アップデートが、 - -よりダウンロードできます。製品 ID は 106121 です。 - - - - -フロッピーからの起動時に、 - - -Fatal error: Cannot read partition -Illegal or malformed device name - - -といったメッセージが表示されたら、 -フロッピーでの起動がそのマシンで単にサポートされていない、 -という可能性があります。 - diff --git a/ja/boot-installer/trouble.xml b/ja/boot-installer/trouble.xml index d9d677376..6fc970afb 100644 --- a/ja/boot-installer/trouble.xml +++ b/ja/boot-installer/trouble.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + インストールプロセスのトラブルシューティング @@ -631,8 +631,7 @@ The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver in order to support some non-standard USB keyboards. However, there are some broken USB systems where the driver hangs on loading. A possible workaround may be disabling the USB controller in your mainboard BIOS setup. Another option -is passing the debian-installer/probe/usb=false parameter -at the boot prompt, which will prevent the modules from being loaded. +is passing the nousb parameter at the boot prompt. --> カーネルは、非標準 USB キーボードをサポートするように、 通常 USB モジュールと USB キーボードドライバをインストールしようとします。 @@ -641,10 +640,8 @@ at the boot prompt, which will prevent the modules from being loaded. これはマザーボードの BIOS セットアップで、 USB コントローラを無効にできるかもしれません。 別の方法は、 -ブートプロンプトに debian-installer/probe/usb=false +ブートプロンプトに nousb パラメータを渡すことです。 -これにより USB ハードウェアが検知されても、 -モジュールがロードされるのを防ぐことができます。 diff --git a/ja/hardware/hardware-supported.xml b/ja/hardware/hardware-supported.xml index 4cfe8b7df..c82bcb9dd 100644 --- a/ja/hardware/hardware-supported.xml +++ b/ja/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + - + +これは、Davicom (DEC-Tulip 互換) NIC を使用した Netra システム共通の問題です。 +この場合、おそらく tulip ドライバが正しい物です。 +この問題は、 で説明している、 +誤ったモジュールをブラックリストに入れることで防げます。 + + -During the installation the solution is to switch to a shell and unload the -wrong driver module using + -これは、Davicom (DEC-Tulip 互換) NIC を使用した Netra システム共通の問題です。 -この場合、おそらく tulip ドライバが正しい物です。 - -インストール中の解決策としては、 +その他、インストール中の解決策としては、 modprobe -r module として、 間違ったドライバモジュール (両方読み込まれている場合は両方) を取り外してください。 その後、modprobe module で、 正しい物を読み込んでください。 +システムをリブートするまで、 +誤ったモジュールが読み込まれたままになる可能性があることに注意してください。 diff --git a/ja/hardware/supported/sparc.xml b/ja/hardware/supported/sparc.xml index 54ece41b1..f83e430fa 100644 --- a/ja/hardware/supported/sparc.xml +++ b/ja/hardware/supported/sparc.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + +32 ビットの sparc サブアーキテクチャ (sparc32) で、 +サポートしているものはありません。 +このアーキテクチャに属するマシンの完全なリストは、 +Wikipedia の +SPARCstation のページ をご覧ください。 + + + + +sparc32 をサポートする最後の Debian リリースは Etch でしたが、 +そこでも sun4m システムしかサポートしていません。 +他の 32 ビットサブアーキテクチャのサポートは、 +初期リリースから継続されていません。 + + + + sun4u diff --git a/ja/partitioning/partition/powerpc.xml b/ja/partitioning/partition/powerpc.xml index 249c90d95..270096831 100644 --- a/ja/partitioning/partition/powerpc.xml +++ b/ja/partitioning/partition/powerpc.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + 最近の PowerMac でのパーティション分割 @@ -9,7 +9,7 @@ - + @@ -77,8 +77,8 @@ patch is included in the System Disk 2.3.1 utility, available from Apple at . After unpacking the utility in MacOS, and launching it, select the -Save button to have the firmware patches -installed to nvram. +Save button to have the firmware patches + installed to nvram. --> OldWorld Beige G3 マシンでは、OpenFirmware の 2.0f1 と 2.4 は 使い物になりません。ファームウェアにパッチを当てないと、 @@ -87,7 +87,7 @@ OldWorld Beige G3 ユーティリティに含まれており、Apple の から入手できます。 このユーティリティを MacOS から展開し、 -実行して Save ボタンを押すと、 +実行して Save ボタンを押すと、 ファームウェアのパッチが nvram にインストールされます。 diff --git a/ja/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/ja/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index 9a88910f2..9dbe1f4a8 100644 --- a/ja/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/ja/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + 必要な最低限のハードウェア @@ -31,7 +31,7 @@ risk being frustrated if they ignore these suggestions. デスクトップシステムには最低 Pentium 4, 1GHz をお奨めします。 @@ -93,7 +93,7 @@ Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system. With Desktop 64 megabytes 512 megabytes - 5 gigabyte + 5 gigabytes --> デスクトップあり 64 メガバイト diff --git a/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml b/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml index 3a975908d..4f4ac2c2f 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + +インストーラに で説明している +lowmem ブートパラメータを使用すると、 +有効メモリを元にした lowmem レベルよりも高いレベルにできます。 + diff --git a/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml b/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml index 46e0964d8..864fd639c 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + ネットワークの設定 @@ -82,25 +82,24 @@ a WEP key. Fill in the answers from 見つけるか見つけないかはともかく,技術的詳細は手軽に見つかります。 プログラムでは、ネットワーク IP アドレスが、 システムの IP アドレスとネットマスクのビット積であると仮定します。 -ブロードキャストアドレスは、システムの IP アドレスと、 -ネットマスクのビット否定とのビット和であると推測します。 +デフォルトのブロードキャストアドレスは、システムの IP アドレスと、 +ネットマスクのビット否定とのビット和から計算します。 さらにゲートウェイも推測します。 -これらのうち、どれかがわからなければ、システムの推測を使用してください。 +これらのうち、どれかがわからなければ、デフォルト値をを使用してください。 一度、システムをインストールした後で、 -必要なら /etc/network/interfaces を編集して、 -それらを変更することができます。 +必要なら /etc/network/interfaces を編集して変更できます。 diff --git a/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml index fb4bfd3ad..211e692de 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + -タスクを選択したら、OK を選択してください。 +タスクを選択したら、&BTN-CONT; を選択してください。 aptitude が選択したパッケージの一部をインストールし始めます。 diff --git a/ja/using-d-i/modules/shell.xml b/ja/using-d-i/modules/shell.xml index 2521ef2b8..c5ed21da7 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + シェルの使用とログの参照 @@ -47,11 +47,17 @@ If you cannot switch consoles, there is also an Execute a Shell item on the main menu that can be used to start a shell. To get back to the installer itself, type exit to close the shell. + +a shell. You can get to the main menu from most dialogs by using the +&BTN-GOBACK; button one or more times. Type exit +to close the shell and return to the installer. --> コンソールに切り替えられない場合、メインメニューにある シェルの実行 でもシェルを起動できます。 -インストーラ自体に戻る場合は、exit と入力し、 -シェルを終了してください。 +ほとんどのダイアログから、&BTN-GOBACK; ボタンを何度か押して、 +メインメニューに戻れます。 +exit と入力すると、 +シェルを終了してインストーラに戻ります。 diff --git a/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml index 6aa897df6..4a2030f30 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + ハードディスクへの <command>Grub</command> @@ -10,11 +10,11 @@ <!-- The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for -newbies and old hands alike. +new users and old hands alike. --> &architecture; のメインブートローダは <quote>grub</quote> と呼ばれています。 grub は柔軟で頑健なブートローダで、 -初心者・熟練者を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。 +新規ユーザ・古株を問わず、とりあえずこれを選んでおけばよいでしょう。 </para><para> @@ -31,12 +31,11 @@ can install it elsewhere. See the grub manual for complete information. </para><para> <!-- -If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to -the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to -use. +If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to the +main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use. --> -grub を全くインストールしたくない場合、 -Back ボタンでメインメニューに戻ってください。 +grub をインストールしたくない場合、 +&BTN-GOBACK; ボタンでメインメニューに戻ってください。 そしてそこから、使用したいブートローダを選択してください。 </para> diff --git a/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml index dc8297dff..2fc34de7e 100644 --- a/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml +++ b/ja/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43573 --> +<!-- original version: 48599 --> <sect3 arch="x86"> <title>ハードディスクへの <command>LILO</command> @@ -79,17 +79,20 @@ loader. <!-- Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> somewhere else. In this case you will be asked for desired -location. You can use devfs style names, such as those that start with +location. You can use +<phrase condition="etch">devfs style names, such as those that start with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and -<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as +<filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names,</phrase> +<phrase condition="lenny">traditional device names</phrase> such as <filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>. --> <command>LILO</command> をその他の場所にインストールしたい上級ユーザに役立ちます。 この場合、希望の位置を求められます。 <filename>/dev/hda</filename> や <filename>/dev/sda</filename> -といった従来の名前と同様に、 +といった<phrase condition="etch">従来の名前と同様に、 <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, -<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を使用できます。 +<filename>/dev/discs</filename> で始まるような devfs 形式名を</phrase> +<phrase condition="lenny">従来の名前を</phrase>使用できます。 </para></listitem></varlistentry> </variablelist> diff --git a/ja/using-d-i/using-d-i.xml b/ja/using-d-i/using-d-i.xml index 5cd7e495d..8ee9af923 100644 --- a/ja/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/ja/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="EUC-JP"?> <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 44026 --> +<!-- original version: 46722 --> <chapter id="d-i-intro"><title>Debian Installer の使用法 @@ -231,11 +231,11 @@ main-menu 現在実行しているコンポーネントから抜けるために、 -Back ボタンを繰り返し選択してメインメニューに戻れます。 +&BTN-GOBACK; ボタンを繰り返し選択してメインメニューに戻れます。 diff --git a/ja/welcome/doc-organization.xml b/ja/welcome/doc-organization.xml index c8dc4f2d5..c29a88cba 100644 --- a/ja/welcome/doc-organization.xml +++ b/ja/welcome/doc-organization.xml @@ -93,16 +93,6 @@ procedures in case you have problems with this step. - - では、Debian システムのための -Linux パーティションを作成します。 - - - -