From 73cc237d20bed20f7dbd5c03c94c47868db4263e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenshi Muto Date: Wed, 28 Dec 2005 22:39:28 +0000 Subject: [l10n] update Japanese translation (d-doc@jp:4709) --- ja/post-install/kernel-baking.xml | 98 +++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'ja/post-install') diff --git a/ja/post-install/kernel-baking.xml b/ja/post-install/kernel-baking.xml index 5092fe753..48a0e8dc0 100644 --- a/ja/post-install/kernel-baking.xml +++ b/ja/post-install/kernel-baking.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + 新しいカーネルのコンパイル @@ -8,20 +8,24 @@ -新しいカーネルをコンパイルしようとする動機はなんでしょう? -Debian では、標準で入っているカーネルで多くの機能をサポートしてい -るので、ほとんどその必要はありません。しかし、以下のような目的のためには、 -新しいカーネルをコンパイルすることは有益です。 +新しいカーネルをコンパイルしようとする動機はなんでしょう? Debian では、 +標準で入っているカーネルで多くの機能をサポートしているので、ほとんどその +必要はありません。また、Debian は多くの場合、いくつかの代替カーネルを +提供しています。ですからおそらく、もっと自分のハードウェアに対応する代わりの +カーネルイメージパッケージがあるかどうかをまず確認したいと思うでしょう。 +しかし、以下のような目的のためには、新しいカーネルをコンパイルすることは有益です。 特殊なハードウェアを使ったり、 標準カーネルとハードウェアとの競合を回避するため @@ -30,18 +34,17 @@ kernels -APM や SMP など、 -既存のカーネルがサポートしていないハードウェアや機能を利用するため +(ハイメモリサポートなど) +標準カーネルでサポートされていない機能を利用するため 使わないドライバを取り除くことでカーネルを最適化し、 起動にかかる時間を短くするため @@ -50,11 +53,9 @@ time -(ハイメモリサポートなど) -デフォルトのカーネルでサポートされていない機能を利用するため +モジュール化されたカーネルの代わりに、一体化したカーネルを作成するため @@ -68,9 +69,9 @@ run an updated or development kernel -目新しいことをして友達を感心させるため +linux カーネルに関してもっと学ぶため @@ -92,18 +93,20 @@ Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable. Debian 流にカーネルをコンパイルするのに必要なパッケージは、 -kernel-package、 -kernel-source-&kernelversion; (この文書を執筆している -時点で最も新しいバージョンです)、fakeroot、あとは -多分すでにインストール済みのパッケージがいくつか、です (完全な一覧については +fakerootkernel-package、 +kernel-source-&kernelversion; +(この文書を執筆している時点で最も新しいバージョンです) +linux-source-2.6 +、あとは多分すでにインストール済みのパッケージがいくつか、です (完全な一覧については /usr/share/doc/kernel-package/README.gz を ご覧ください)。 @@ -129,15 +132,17 @@ Note that you don't have to compile your kernel the Debian way; but we find that using the packaging system to manage your kernel is actually safer and easier. In fact, you can get your kernel sources right from Linus instead of -kernel-source-&kernelversion;, yet still use the -kernel-package compilation method. +kernel-source-&kernelversion;, +linux-source-2.6, +yet still use the kernel-package compilation method. --> 必ずしも「Debian 流」にカーネルをコンパイルする必要は ありません。しかし、カーネルの管理にもパッケージング システムを用いるほうが、実際に安全で簡単です。実は -kernel-source-&kernelversion; ではなく、Linus が -配付しているカーネルソースをそのまま利用することもできますが、その場合でも -kernel-package を用いてコンパイルしてください。 +kernel-source-&kernelversion; +linux-source-2.6 +ではなく、Linus が配付しているカーネルソースをそのまま利用することもできますが、 +その場合でも kernel-package を用いてコンパイルしてください。 @@ -176,15 +181,25 @@ permissions. 。また、カーネルバージョンが &kernelversion; だと仮定します。 カーネルソースを取り出したいディレクトリにいることを確認してから、 -tar xjf /usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2 -としてソースを展開し、作成された kernel-source-&kernelversion; +tar xjf +/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2 +tar xjf +/usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2 +としてソースを展開し、作成された +kernel-source-&kernelversion; +linux-source-&kernelversion; ディレクトリに移動してください。 @@ -315,9 +330,14 @@ above step may have produced, then shutdown -r now. +Debian カーネルやカーネルのコンパイルに関するより詳しい情報については、 +Debian Linux Kernel Handbook をご覧ください。 kernel-package に関するより詳しい情報については、 /usr/share/doc/kernel-package にある素晴しいドキュメントをお読みください。 -- cgit v1.2.3