From db88cdba7b93d4dc15b6bc2f39b21d0dccd308f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenshi Muto Date: Sun, 26 Mar 2006 11:53:27 +0000 Subject: [l10n] update Japanese translation (d-doc@jp:4766) --- ja/boot-installer/arm.xml | 2 +- ja/boot-installer/i386.xml | 26 +++++++++----------------- ja/boot-installer/m68k.xml | 22 ++-------------------- ja/boot-installer/mips.xml | 37 +++++++++++++++++++++++++------------ ja/boot-installer/mipsel.xml | 15 ++++++++------- ja/boot-installer/parameters.xml | 15 +++++++-------- ja/boot-installer/powerpc.xml | 6 +++--- ja/boot-installer/trouble.xml | 19 ++++--------------- 8 files changed, 59 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'ja/boot-installer') diff --git a/ja/boot-installer/arm.xml b/ja/boot-installer/arm.xml index 0fa659b7c..19973bf6e 100644 --- a/ja/boot-installer/arm.xml +++ b/ja/boot-installer/arm.xml @@ -340,7 +340,7 @@ connect your USB disk again now, otherwise the installer won't be able to find it. --> このツールは NSLU2 の MAC アドレスも表示するのに注意してください。 -DHCPサーバの設定を行うのに便利でしょう。 +DHCP サーバの設定を行うのに便利でしょう。 イメージをすべて書き込んで、確認が終わると自動的に再起動します。 USB ディスクの接続を再度確認してください。 そうでないとインストーラが見つけられません。 diff --git a/ja/boot-installer/i386.xml b/ja/boot-installer/i386.xml index 7897d7ed1..0e42a18fb 100644 --- a/ja/boot-installer/i386.xml +++ b/ja/boot-installer/i386.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + CD-ROM からの起動 @@ -11,7 +11,7 @@ その後再起動してください。 -起動に失敗する場合は、 -kernel 行に devfs=mount,dall -を追加してみてください。 - @@ -282,7 +276,7 @@ initrd - + USB メモリスティックからの起動 @@ -301,7 +295,7 @@ arguments, or just hit &enterkey;. システムが起動したら boot: プロンプトが表示されるはずです。 ここで、オプションのブート引数を入力するか、ただ &enterkey; を打ちます。 - + 有効な起動方法や起動パラメータの有用な情報を、F2 から -F7F8 を押すと表示します。 +F8 を押すと表示します。 パラメータを起動コマンドラインに追加する場合には、 起動方法 (デフォルトは linux) をタイプし、 最初のパラメータの前にスペースを空けてください diff --git a/ja/boot-installer/m68k.xml b/ja/boot-installer/m68k.xml index 8d0c1ea07..2cf0194b5 100644 --- a/ja/boot-installer/m68k.xml +++ b/ja/boot-installer/m68k.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + インストール方法の選択 @@ -20,7 +20,7 @@ Linux 2.4.x Linux カーネルが使用する tmpfs の方が、 より少ないメモリで動作するでしょう。 - + -また、2.2.x Linux カーネルを使用する場合、 -適応するよう構築した ramdisk を使用していることを確認しなければなりません。 -MANIFEST をご覧ください。 -一般的に、 -それぞれのディレクトリにある initrd22.gz RAM ディスクを使う必要がある、 -ということを表しています。 - - - - + TFTP での起動 - SGI Indy の TFTP での起動 + + SGI の TFTP での起動 -SGI Indy では、コマンドモニタに入ったところで +SGI のマシンで、コマンドモニタに入ったところで bootp(): -と入力すれば、linux が起動して Debian ソフトウェアのインストールが始まります。 +と入力すると、linux が起動して Debian ソフトウェアのインストールが始まります。 インストーラを正しく動作させるには、 環境変数 netaddr の設定を解除しなければならないこともあります。 これにはコマンドモニタから @@ -42,17 +45,21 @@ in the command monitor to do this. - Broadcom BCM91250A の TFTP での起動 + + Broadcom BCM91250A/BCM91480B の TFTP での起動 -Broadcom BCM91250A 評価ボードでは、Debian インストーラをロードし起動するのに、 +Broadcom BCM91250A/BCM91480B 評価ボードでは、 +Debian インストーラをロードし起動するのに、 SiByl ブートローダを TFTP 経由でロードしなければなりません。 ほとんどの場合、始めに IP アドレスを DHCP 経由で取得しますが、 静的アドレスを設定することも可能です。 @@ -88,14 +95,17 @@ command, the installer will be loaded automatically. ブートパラメータ - SGI Indy の TFTP での起動 + + SGI の TFTP での起動 -SGI Indy では、コマンドモニタの +SGI のマシンでは、コマンドモニタの bootp(): コマンドにブートパラメータを追加します。 @@ -127,7 +137,10 @@ bootp(): append="root=/dev/sda1" - Broadcom BCM91250A の TFTP での起動 + + Broadcom BCM91250A/BCM91480B の TFTP での起動 - + - Broadcom BCM91250A の TFTP での起動 + Broadcom BCM91250A/BCM91480B の TFTP での起動 -Broadcom BCM91250A 評価ボードでは、Debian インストーラをロードし起動するのに、 +Broadcom BCM91250A/BCM91480B 評価ボードでは、 +Debian インストーラをロードし起動するのに、 SiByl ブートローダを TFTP 経由でロードしなければなりません。 ほとんどの場合、始めに IP アドレスを DHCP 経由で取得しますが、 静的アドレスを設定することも可能です。 @@ -142,9 +143,9 @@ NFS - Broadcom BCM91250A の TFTP での起動 + Broadcom BCM91250A/BCM91480B の TFTP での起動 - + ブートパラメータ @@ -136,9 +136,8 @@ The installation system recognizes a few additional boot parameters Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment options (including any options added by default for the installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any -excess options and 2.6 kernels will panic. -With kernel 2.6.9 or newer, you can use 32 -command line options and 32 environment options. +excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer, +you can use 32 command line options and 32 environment options. --> カーネルは最大でコマンドラインオプションを 8 つと、 環境オプションを 8 つ受け付けます。 @@ -146,8 +145,8 @@ command line options and 32 environment options. もしこの数を超過すると、 2.4 カーネルは超過したオプションを無視してしまいますし、 2.6 カーネルはカーネルパニックを起こしてしまいます。 -2.6.9 カーネル以降では、 -コマンドラインオプションを 32 個と環境オプションを 32 個使用できます。 +2.6.9 カーネル以降では、 +コマンドラインオプションを 32 個と環境オプションを 32 個使用できます。 @@ -495,7 +494,7 @@ automating the install. See . - + cdrom-detect/eject @@ -544,7 +543,7 @@ If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;. - + rescue/enable diff --git a/ja/boot-installer/powerpc.xml b/ja/boot-installer/powerpc.xml index fcaf0335a..a21e0c3a2 100644 --- a/ja/boot-installer/powerpc.xml +++ b/ja/boot-installer/powerpc.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + CD-ROM からの起動 @@ -185,7 +185,7 @@ Yaboot - + USB メモリスティックからの起動 @@ -333,7 +333,7 @@ PReP - + フロッピーからの起動 diff --git a/ja/boot-installer/trouble.xml b/ja/boot-installer/trouble.xml index 97656938e..144563843 100644 --- a/ja/boot-installer/trouble.xml +++ b/ja/boot-installer/trouble.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + インストールプロセスのトラブルシューティング @@ -368,24 +368,13 @@ custom kernel later (see ). 最初の起動段階は通過したのに、インストールが完了できなかった場合は、 バグレポータメニューを選択するといいかもしれません。 - -これはユーザのフロッピーに、システムのエラーログや設定情報をコピーします。 - - インストーラからのシステムのエラーログや設定情報をフロッピーに格納したり、 web ブラウザでダウンロードしたりできるようになります。 - その他のインストールメッセージは、インストール中では /var/log/ で、 インストールしたシステムが起動した後では -/var/log/debian-installer/ で見つかるでしょう。 +/var/log/installer/ にあるはずです。 @@ -426,7 +415,7 @@ number of hardware configurations. また、インストールが成功したときのインストールレポートもお送りください。 そうすると、たくさんのハードウェア設定情報を手に入れることができます。 - +