From c3894658f84719839a2fe4ff21f38398291830cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Thu, 4 Jan 2007 22:28:55 +0000 Subject: Updated Italian translation of d-i manual --- it/welcome/about-copyright.xml | 12 ++++++------ it/welcome/doc-organization.xml | 14 +++++++------- it/welcome/getting-newest-doc.xml | 2 +- 3 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'it/welcome') diff --git a/it/welcome/about-copyright.xml b/it/welcome/about-copyright.xml index 3932b7964..919eb7af5 100644 --- a/it/welcome/about-copyright.xml +++ b/it/welcome/about-copyright.xml @@ -44,9 +44,9 @@ but that they may distribute the results of their work as well. --> -Chiamare questo software libero non vuol dire che questo -software non abbia un copyright e non vuol dire che i CD che contengono quel -software debbano essere distribuiti gratuitamente. Software libero, in parte, +Chiamare un software libero non vuol dire che +non ha un copyright e che i CD che lo contengono +devono essere distribuiti gratuitamente. Software libero, in parte, vuol dire che le licenze dei programmi individualmente non richiedono di pagare per il privilegio di distribuirli o di usare quei programmi. Software libero vuole anche dire che non solo ognuno può estendere, adattare e @@ -72,7 +72,7 @@ disponibili alcuni pacchetti che non sono in accordo con i criteri per essere liberi. Questi pacchetti non fanno parte della distribuzione ufficiale e sono disponibili solo attraverso le aree contrib o non-free dei mirror Debian o su CD-ROM di terze -parti; si guardino le FAQ Debian, alla +parti; si consulti le FAQ Debian, alla voce The Debian FTP archives, per maggiori informazioni a proposito della disposizione e dei contenuti negli archivi. @@ -90,7 +90,7 @@ of the license ensures that any user will be able to modify the software. Because of this provision, the source code --> -Molti dei programmi nel sistema sono concessi in licenza sotto la +Molti dei programmi presenti nel sistema sono rilasciati con licenza GNU General Public License, spesso citata semplicemente come la GPL. La GPL richiede che il codice sorgente del programma sia reso disponibile ogni @@ -165,7 +165,7 @@ changes made by others who have extended the software in this way. --> La nota legale più importante è che il software viene distribuito -senza garanzie. I programmatori che hanno creato questo +senza garanzie. I programmatori che hanno creato quel software lo hanno fatto per il beneficio della comunità. Nessuna garanzia è fatta per l'idoneità del software per ogni possibile scopo. Sebbene, dato che il software è libero, si รจ autorizzati a modificare diff --git a/it/welcome/doc-organization.xml b/it/welcome/doc-organization.xml index 2f2b60428..b0e289e67 100644 --- a/it/welcome/doc-organization.xml +++ b/it/welcome/doc-organization.xml @@ -4,7 +4,7 @@ - Organizzazione di questo documento + Organizzazione della guida Qualsiasi aiuto, suggerimento e in particolare delle patch sono molto @@ -195,11 +195,11 @@ disponibile. Source is also available publicly; look in for more information concerning how to contribute. We welcome suggestions, comments, patches, and bug reports (use the -package installation-guide for bugs, but check -first to see if the problem is already reported). +package installation-guide for bugs, but check first to see if the problem is +already reported). --> -I sorgenti sono disponibili pubblicamente; si consulti +I sorgenti sono pubblici; si consulti l' per maggiori informazioni su come contribuire. Gradiamo suggerimenti, commenti, patch e segnalazioni di bug (verso il pacchetto installation-guide dopo diff --git a/it/welcome/getting-newest-doc.xml b/it/welcome/getting-newest-doc.xml index a22b9c817..2e8ba3d91 100644 --- a/it/welcome/getting-newest-doc.xml +++ b/it/welcome/getting-newest-doc.xml @@ -4,7 +4,7 @@ - Come ottenere la versione più recente di questo documento + Versione più recente di questa guida