From 9945ad98e5637bc3c5762ec4cdbabe2ef6f239b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Sun, 31 Dec 2006 16:40:02 +0000 Subject: Updated Italian translation of d-i manual --- it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml | 5 ++-- it/using-d-i/modules/base-installer.xml | 33 +++++++++++++------------- it/using-d-i/modules/choose-mirror.xml | 11 +++++++-- it/using-d-i/modules/ia64/elilo-installer.xml | 11 +++++---- it/using-d-i/modules/mdcfg.xml | 22 ++++++++--------- it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml | 5 ++-- it/using-d-i/modules/partman-lvm.xml | 21 ++-------------- it/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml | 7 +++--- 8 files changed, 54 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'it/using-d-i/modules') diff --git a/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml b/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml index 02c781a1d..d72fe931b 100644 --- a/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml +++ b/it/using-d-i/modules/alpha/aboot-installer.xml @@ -1,5 +1,6 @@ - + + @@ -7,7 +8,7 @@ - + + - - - Installazione del sistema di base -Durante l'installazione di base i messaggi relativi all'estrazione e alla -configurazione dei pacchetti sono rediretti su tty4. -È possibile accedere a questo terminale premendo +Durante l'installazione del sistema di base i messaggi relativi +all'estrazione e alla configurazione dei pacchetti sono rediretti su +tty4. È possibile accedere a questo terminale premendo AltF4; per tornare al terminale con il processo d'installazione principale premere AltF1. @@ -25,14 +23,16 @@ al terminale con il processo d'installazione principale premere -Se l'installazione avviene tramite una console seriale i messaggi relativi -all'estrazione e alla configurazione dei pacchetti sono salvati in -/var/log/syslog. +I messaggi relativi all'estrazione e alla configurazione dei pacchetti +generati durante questa fase sono salvati anche in +/var/log/syslog. Quando l'installazione avviene +tramite una console seriale questo è l'unico posto in cui è possibile +vederli. @@ -49,4 +49,3 @@ meglio si adatta al proprio hardware. Nelle modalità con priorità più bassa è possibile scegliere uno dei kernel fra quelli disponibili. - diff --git a/it/using-d-i/modules/choose-mirror.xml b/it/using-d-i/modules/choose-mirror.xml index 2f09b3633..2b96ea2cf 100644 --- a/it/using-d-i/modules/choose-mirror.xml +++ b/it/using-d-i/modules/choose-mirror.xml @@ -1,5 +1,6 @@ - + + - + + Il boot loader per &arch-title; è elilo. È modellato sul @@ -71,7 +72,7 @@ filesystem with its boot flag set. &d-i; may show multiple choices depending on what it finds from scanning all of the disks of the system including EFI partitions of other system disks and EFI diagnostic partitions. -Remember, the elilo may format the partition during +Remember, elilo may format the partition during the installation, erasing any previous contents! --> diff --git a/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml index 12cc69b16..df8ce78f1 100644 --- a/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml +++ b/it/using-d-i/modules/mdcfg.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -59,7 +59,7 @@ point, ecc.). @@ -75,7 +75,7 @@ che si intende creare. Attualmente quelli supportati sono: Is mainly aimed at performance. RAID0 splits all incoming data into stripes and distributes them equally over each disk in the array. This can increase the speed of read/write -operations, but when one of the disks fails, you will loose +operations, but when one of the disks fails, you will lose everything (part of the information is still on the healthy disk(s), the other part was on the failed disk). @@ -105,12 +105,12 @@ Un uso tipico di RAID0 è una partizione per l'editing video. @@ -143,8 +143,8 @@ rottura di uno degli altri dischi lo rimpiazza. @@ -253,7 +253,7 @@ Riassumendo: diff --git a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml index f3177308f..a6af8cc9f 100644 --- a/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml +++ b/it/using-d-i/modules/partman-crypto.xml @@ -1,5 +1,6 @@ - + + @@ -77,7 +78,7 @@ chiave. To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free space in the main partitioning menu. Another option is to choose an existing partition (e.g. a regular partition, an LVM logical -volume or a RAID volume). In the Partition setting +volume or a RAID volume). In the Partition settings menu, you need to select physical volume for encryption at the Use as: option. The menu will then change to diff --git a/it/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/it/using-d-i/modules/partman-lvm.xml index 16d9738e2..ed81f76fb 100644 --- a/it/using-d-i/modules/partman-lvm.xml +++ b/it/using-d-i/modules/partman-lvm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -168,24 +168,7 @@ your logical volumes inside it. Usare le voci nel menu per creare un gruppo di volumi e poi per creare dei volumi logici al suo interno. - - - - - -Questo menu può essere usato anche per cancellare la configurazione del LVM -esistente sul proprio disco fisso prima di scegliere il partizionamento -guidato con LVM. Infatti questa operazione è impossibile se esistono -dei gruppi di volumi già definiti, però rimuovendoli si ottiene una situazione -pulita. - - - + + @@ -44,7 +45,7 @@ come GNU/Linux e GNU/Hurd dopo l'installazione. @@ -114,8 +115,8 @@ some other way to get back into Debian! Se dopo l'esecuzione di questo passo non è più possibile avviare Windows 9x (o DOS), è necessario usare un dischetto d'avvio per Windows 9x (MS-DOS) ed eseguire il comando fdisk /mbr per reinstallare -il master boot record di MS-DOS; purtroppo questo vuol anche dire usare un -metodo alternativo per poter avviare Debian! +il master boot record di MS-DOS; purtroppo dopo questa operazione è necessario +usare un metodo alternativo per avviare Debian. -- cgit v1.2.3