From 402fd821b72dcd326051fc664419a5a8e33ae16b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Sun, 10 Oct 2010 09:02:20 +0000 Subject: Sync Italian translation of d-i manual --- it/post-install/further-reading.xml | 22 +++++++++++----------- it/post-install/kernel-baking.xml | 26 +++++++++++++------------- it/post-install/mail-setup.xml | 20 ++++++++++---------- it/post-install/new-to-unix.xml | 6 +++--- it/post-install/orientation.xml | 27 +++++++++++++-------------- 5 files changed, 50 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'it/post-install') diff --git a/it/post-install/further-reading.xml b/it/post-install/further-reading.xml index da539132d..8059e13ad 100644 --- a/it/post-install/further-reading.xml +++ b/it/post-install/further-reading.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -26,7 +26,7 @@ There is lots of useful documentation in /usr/share/doc/FAQ contain lots of interesting information. To submit bugs, look at /usr/share/doc/debian/bug*. To read about -Debian-specific issues for particular programs, look at +&debian;-specific issues for particular programs, look at /usr/share/doc/(package name)/README.Debian. --> @@ -35,7 +35,7 @@ In particolare /usr/share/doc/HOWTO e /usr/share/doc/FAQ contengono molte informazioni interessanti. Per segnalare dei bug si consulti /usr/share/doc/debian/bug*. Per conoscere le -peculiarità di un programma specifiche per Debian si consulti +peculiarità di un programma specifiche per &debian; si consulti /usr/share/doc/(nome pacchetto)/README.Debian. @@ -43,33 +43,33 @@ peculiarità di un programma specifiche per Debian si consulti Il sito web Debian contiene una -gran quantità di documentazione su Debian. In particolare si consultino le +gran quantità di documentazione su &debian;. In particolare si consultino le FAQ di Debian GNU/Linux e la Debian -Reference. Un elenco della documentazione disponibile è disponibile +Reference. Un elenco della documentazione disponibile per &debian; è disponibile nella pagina del progetto di -documentazione Debian. È la comunità Debian a supportare se stessa, +documentazione Debian. È la comunità &debian; a supportare se stessa, per iscriversi a una o più delle mailing list Debian si consulti la pagina d'iscrizione alle mailing list. Infine gli archivi delle mailing list Debian contengono una quantità enorme di -informazioni su Debian. +informazioni su &debian;. diff --git a/it/post-install/kernel-baking.xml b/it/post-install/kernel-baking.xml index 134327b4b..b158e75a7 100644 --- a/it/post-install/kernel-baking.xml +++ b/it/post-install/kernel-baking.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -8,16 +8,16 @@ Perché qualcuno dovrebbe compilarsi un nuovo kernel? Spesso non è -necessario dato che il kernel inserito in Debian gestisce la -maggior parte delle configurazioni. Inoltre Debian offre parecchi kernel +necessario dato che il kernel inserito in &debian; gestisce la +maggior parte delle configurazioni. Inoltre &debian; offre parecchi kernel alternativi, quindi si dovrebbe come prima cosa controllare se fra i pacchetti con kernel alternativi ce n'è uno che si adatta meglio al proprio hardware. Comunque può essere utile compilare un nuovo kernel per poter: @@ -101,7 +101,7 @@ divertente e utile. -Per compilare il kernel con il metodo seguito da Debian sono necessari +Per compilare il kernel con il metodo seguito da &debian; sono necessari alcuni pacchetti: fakeroot, kernel-package, linux-source-2.6 @@ -137,7 +137,7 @@ System.map e un log con le configurazioni attive durante la compilazione. Notare che non è obbligatorio compilare il kernel -alla Debian; ma l'uso del sistema di pacchetti per gestire +alla &debian;; ma l'uso del sistema di pacchetti per gestire il kernel è realmente più sicuro e più semplice. In pratica si possono anche reperire i sorgenti del kernel direttamente da Linus anziché da linux-source-2.6 e comunque usare il metodo di @@ -222,7 +222,7 @@ on) you are unsure about. Be careful: other options, not related to a specific hardware, should be left at the default value if you do not understand them. Do not forget to select Kernel module loader in Loadable module support (it is not selected by default). -If not included, your Debian installation will experience problems. +If not included, your &debian; installation will experience problems. --> Adesso si può configurare il kernel. Eseguire make @@ -238,7 +238,7 @@ delle altre opzioni non legate a un hardware specifico si dovrebbero lasciare al valore predefinito. Non ci si deve dimenticare di selezionare Kernel module loader in Loadable module support (normalmente non è selezionato), altrimenti il proprio -sistema Debian rischia di avere dei seri problemi. +sistema &debian; rischia di avere dei seri problemi. @@ -325,13 +325,13 @@ poi eseguire shutdown -r now. -Per ulteriori informazioni sui kernel Debian e sulla +Per ulteriori informazioni sui kernel &debian; e sulla compilazione del kernel si consulti il Debian Linux Kernel Handbook. Per ulteriori informazioni su kernel-package diff --git a/it/post-install/mail-setup.xml b/it/post-install/mail-setup.xml index 3f9a030c7..0f808c23b 100644 --- a/it/post-install/mail-setup.xml +++ b/it/post-install/mail-setup.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -9,13 +9,13 @@ Oggi l'email è una parte molto importante nella vita di molte persone. Ci sono molte opzioni da impostare; è molto importante che la posta sia -configurata correttamente per alcuni programmi di utilità Debian; in +configurata correttamente per alcuni programmi di utilità &debian;; in questa sezione sono spiegati i concetti di base. @@ -72,19 +72,19 @@ tradizionali, è testuale. Spesso viene usato in combinazione con With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's kmail or Mozilla's thunderbird -(in Debian available as icedove +(in &debian; available as icedove --> Con la crescente popolarità dei sistemi desktop grafici, l'uso di programmi di posta elettronica grafici come evolution per GNOME, kmail per KDE o thunderbird di Mozilla -(in Debian è disponibile con nome icedove +(in &debian; è disponibile con nome icedove @@ -202,12 +202,12 @@ e possono essere lette con mutt. -Come detto in precedenza, dopo l'installazione, il sistema Debian è +Come detto in precedenza, dopo l'installazione, il sistema &debian; è configurato solo per gestire la posta locale, non per l'invio e la ricezione della posta verso e da altri sistemi. @@ -247,7 +247,7 @@ email (questa configurazione non rientra nello scopo di questa guida). @@ -255,7 +255,7 @@ submit bug reports. Purtroppo, in questo caso, potrebbe essere necessario configurare i singoli programmi di utilità per l'invio delle email. Una di queste utilità è reportbug, un programma che semplifica -l'invio di una segnalazione di bug nei pacchetti Debian, infatti la +l'invio di una segnalazione di bug nei pacchetti &debian;, infatti la sua configurazione predefinita si aspetta di poter usare exim4 per la spedizione della segnalazione. diff --git a/it/post-install/new-to-unix.xml b/it/post-install/new-to-unix.xml index 008c086fd..3e192fa65 100644 --- a/it/post-install/new-to-unix.xml +++ b/it/post-install/new-to-unix.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -30,7 +30,7 @@ relating to Linux. Most of these documents can be installed locally; just install the doc-linux-html package (HTML versions) or the doc-linux-text package (ASCII versions), then look in /usr/share/doc/HOWTO. -International versions of the LDP HOWTOs are also available as Debian +International versions of the LDP HOWTOs are also available as &debian; packages. --> @@ -43,7 +43,7 @@ o il pacchetto doc-linux-text (la versione in formato ASCII) e poi cercare i documenti in /usr/share/doc/HOWTO. Anche le versioni internazionali degli HOWTO del LDP sono disponibili come pacchetti -Debian. +&debian;. diff --git a/it/post-install/orientation.xml b/it/post-install/orientation.xml index 78a1dc2b6..5c35538ab 100644 --- a/it/post-install/orientation.xml +++ b/it/post-install/orientation.xml @@ -1,43 +1,42 @@ - - + - - Orientarsi in Debian + + Orientarsi in &debian; -Debian è leggermente diversa dalle altre distribuzioni. Anche se si +&debian; è leggermente diversa dalle altre distribuzioni. Anche se si ha familiarità con altre distribuzioni Linux, ci sono degli aspetti -di Debian che è necessario conoscere per mantenere il proprio sistema +di &debian; che è necessario conoscere per mantenere il proprio sistema in ordine. Questo capitolo contiene informazioni per orientarsi, non -vuole essere un manuale su come usare Debian ma solo una breve panoramica +vuole essere un manuale su come usare &debian; ma solo una breve panoramica del sistema per i frettolosi. - - Sistema di gestione dei pacchetti Debian + + Sistema di gestione dei pacchetti &debian; Il concetto più importante da apprendere è il sistema di pacchetti -Debian. Essenzialmente le principali parti del proprio sistema si +&debian;. Essenzialmente le principali parti del proprio sistema si devono considerare sotto il controllo del sistema di pacchetti. Queste includono: -- cgit v1.2.3