From d6d905f5dc5f7bb9879a51483aa97710fa9f30ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philippe Batailler Date: Sun, 16 Jul 2006 09:06:21 +0000 Subject: Typos in french translation --- fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml') diff --git a/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 3dad19d49..75407e22b 100644 --- a/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -41,8 +41,8 @@ Une fois les t -In the standard user interface of the installer, you can use the space bar -to toggle selection of a task. +Dans l'interface standard de l'installateur, vous pouvez utiliser la barre +d'espace pour sélectionner une tâche. @@ -69,7 +69,7 @@ il vous posera des questions pendant le processus. Le courrier électronique tient aujourd'hui une grande place dans la vie des -gens ; ce n'est donc pas surprenant que Debian permette la configuration +gens ; il n'est donc pas surprenant que Debian permette la configuration du système de courrier pendant le processus d'installation. L'agent de transport du courrier installé par défaut est exim4, un programme relativement petit, souple et facile à apprendre. -- cgit v1.2.3