From ed7bd05db98b30815a00ca0c74c3cf0c4fa3feca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philippe Batailler Date: Sat, 4 Aug 2007 08:31:13 +0000 Subject: French files now utf-8 --- fr/boot-new/boot-new.xml | 205 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 102 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'fr/boot-new/boot-new.xml') diff --git a/fr/boot-new/boot-new.xml b/fr/boot-new/boot-new.xml index 95021a573..c413fc9e9 100644 --- a/fr/boot-new/boot-new.xml +++ b/fr/boot-new/boot-new.xml @@ -1,55 +1,54 @@ - - Démarrer votre nouveau système Debian + Démarrer votre nouveau système Debian - Le moment de vérité + Le moment de vérité -Voici ce que les ingénieurs en électronique appellent le -test de la fumée : démarrer un système pour la -première fois. +Voici ce que les ingénieurs en électronique appellent le +test de la fumée : démarrer un système pour la +première fois. -Après une installation standard, le premier écran que vous verrez au démarrage -du système est le menu du programme d'amorçage grub +Après une installation standard, le premier écran que vous verrez au démarrage +du système est le menu du programme d'amorçage grub ou celui de lilo. Le premier choix est votre nouveau -système Debian. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront affichés +système Debian. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront affichés au dessous. -Si le système ne démarre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est déroulée -normalement, il est très probable que seul un problème mineur empêche le système d'amorcer -Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour -corriger de tels problèmes. On peut commencer par utiliser le mode de secours -intégré à l'installateur (voyez ). +Si le système ne démarre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est déroulée +normalement, il est très probable que seul un problème mineur empêche le système d'amorcer +Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour +corriger de tels problèmes. On peut commencer par utiliser le mode de secours +intégré à l'installateur (voyez ). -Si vous découvrez Debian et Linux, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs -expérimentés. -Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le réseau OFTC apportent +Si vous découvrez Debian et Linux, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs +expérimentés. +Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le réseau OFTC apportent une aide directe. Vous pouvez aussi contacter la liste de diffusion debian-user. -Pour des architectures comme &arch-title;, la meilleure idée -est de s'adresser à la liste debian-&arch-listname;. +Pour des architectures comme &arch-title;, la meilleure idée +est de s'adresser à la liste debian-&arch-listname;. Vous pouvez aussi envoyer un rapport d'installation, voyez . -Assurez-vous de bien décrire votre problème et d'inclure tous les messages qui -sont affichés. Cela peut aider à diagnostiquer le problème. +Assurez-vous de bien décrire votre problème et d'inclure tous les messages qui +sont affichés. Cela peut aider à diagnostiquer le problème. -Veuillez envoyer un rapport d'installation si des systèmes d'exploitation installés sur -la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés. +Veuillez envoyer un rapport d'installation si des systèmes d'exploitation installés sur +la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés. Amorcer une BVME 6000 Si vous faites une installation sans disque sur une machine BVM ou Motorola -VMEbus : une fois que le système a lancé le programme -/tftplilo depuis le serveur TFTP, à l'invite +VMEbus : une fois que le système a lancé le programme +/tftplilo depuis le serveur TFTP, à l'invite LILO Boot: entrez l'une des options suivantes : @@ -79,12 +78,12 @@ pour amorcer une MVME166/167 -Allez dans le répertoire qui contient les fichiers d'installation et -démarrez le programme d'amorçage Penguin, en pressant -la touche command. Allez sur la boîte de dialogue +Allez dans le répertoire qui contient les fichiers d'installation et +démarrez le programme d'amorçage Penguin, en pressant +la touche command. Allez sur la boîte de dialogue Settings (command T ), et -identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler à +identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler à root=/dev/ram ramdisk_size=15000. @@ -92,32 +91,32 @@ identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler Vous devez la remplacer par root=/dev/yyyy. Remplacez le yyyy par le nom de la partition Linux -sur laquelle vous avez installé le système. Par exemple, -/dev/sda1, vous l'aviez noté précédemment. -Le paramètre fbcon=font:VGA8x8 +sur laquelle vous avez installé le système. Par exemple, +/dev/sda1, vous l'aviez noté précédemment. +Le paramètre fbcon=font:VGA8x8 (ou video=font:VGA8x8 pour les noyaux de version -inférieure à 2.6) est particulièrement recommandé -aux utilisateurs qui possèdent un écran minuscule. -Vous pouvez changer ce paramètre à tout moment. +inférieure à 2.6) est particulièrement recommandé +aux utilisateurs qui possèdent un écran minuscule. +Vous pouvez changer ce paramètre à tout moment. -Si vous ne souhaitez pas automatiquement lancer GNU/Linux à chaque -démarrage, désélectionnez l'option Auto Boot. -Enregistrez vos paramètres dans le fichier Prefs avec +Si vous ne souhaitez pas automatiquement lancer GNU/Linux à chaque +démarrage, désélectionnez l'option Auto Boot. +Enregistrez vos paramètres dans le fichier Prefs avec l'option Save Settings As Default. -Sélectionnez maintenant Boot Now +Sélectionnez maintenant Boot Now (command B ) pour -démarrer votre système GNU/Linux, fraîchement installé, à la place du -système d'installation sur le disque virtuel. +démarrer votre système GNU/Linux, fraîchement installé, à la place du +système d'installation sur le disque virtuel. -Debian devrait démarrer, et vous devriez voir défiler les mêmes messages que -lorsque vous avez démarré le système d'installation, suivis de nouveaux +Debian devrait démarrer, et vous devriez voir défiler les mêmes messages que +lorsque vous avez démarré le système d'installation, suivis de nouveaux messages. @@ -125,34 +124,34 @@ messages. OldWorld PowerMacs -Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête +Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête avec l'invite boot:, saisissez -Linux suivi de &enterkey;. La configuration par défaut -dans le fichier quik.conf est nommée Linux. Les noms -définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la touche -Tab à l'invite boot:. Vous pouvez essayer -de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier -/target/etc/quik.conf qui a été créé à l'étape +Linux suivi de &enterkey;. La configuration par défaut +dans le fichier quik.conf est nommée Linux. Les noms +définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la touche +Tab à l'invite boot:. Vous pouvez essayer +de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier +/target/etc/quik.conf qui a été créé à l'étape Installer Quik sur un disque dur. Des renseignements sur quik sont disponibles dans . -Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la nvram, -saisissez bye à l'invite de l'Open Firmware (en -supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une invite -Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches +Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la nvram, +saisissez bye à l'invite de l'Open Firmware (en +supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une invite +Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches command option o -f pendant le démarrage à froid de la machine. -Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en nvram, -appuyez simultanément sur les touches +f pendant le démarrage à froid de la machine. +Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en nvram, +appuyez simultanément sur les touches command option pr -lors d'un démarrage à froid de la machine. +lors d'un démarrage à froid de la machine. -Si vous amorcez le système installé avec BootX, choisissez +Si vous amorcez le système installé avec BootX, choisissez simplement le noyau dans le dossier Linux Kernels, -ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique racine pour +ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique racine pour votre installation, par exemple /dev/hda8. @@ -162,38 +161,38 @@ votre installation, par exemple /dev/hda8. Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche -option enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un -bouton pour chaque système d'exploitation démarrable ; pour &debian; -il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin. +option enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un +bouton pour chaque système d'exploitation démarrable ; pour &debian; +il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin. -Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable -boot-device de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez -restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches +Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable +boot-device de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez +restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches command option pr -lors du démarrage à froid de la machine. +lors du démarrage à froid de la machine. -Les noms définis dans yaboot.conf seront -affichés si vous appuyez sur la touche Tab à l'invite +Les noms définis dans yaboot.conf seront +affichés si vous appuyez sur la touche Tab à l'invite boot:. -La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera -démarrer par défaut sur &debian; (à condition d'avoir effectué un -partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en +La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera +démarrer par défaut sur &debian; (à condition d'avoir effectué un +partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en premier). Si &debian; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se trouve sur un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et que vous deviez -lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable boot-device +lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable boot-device manuellement ; en principe, ybin le fait automatiquement. -Après avoir lancé &debian; pour la première fois, vous pourrez ajouter autant +Après avoir lancé &debian; pour la première fois, vous pourrez ajouter autant d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options pour amorcer -d'autres systèmes) -dans le fichier /etc/yaboot.conf et démarrer -ybin pour mettre à jour votre partition de démarrage avec +d'autres systèmes) +dans le fichier /etc/yaboot.conf et démarrer +ybin pour mettre à jour votre partition de démarrage avec la nouvelle configuration. Lisez le HOWTO sur yaboot. @@ -208,39 +207,39 @@ la nouvelle configuration. Lisez le -Quand le système a été amorcé, vous vous retrouvez face à l'invite de +Quand le système a été amorcé, vous vous retrouvez face à l'invite de connexion (login). Connectez-vous en utilisant le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez choisis pendant le processus d'installation. -Vous pouvez maintenant utiliser votre système. +Vous pouvez maintenant utiliser votre système. -Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous voudrez peut-être parcourir la -documentation qui est déjà installée sur votre système. Il existe plusieurs -systèmes de documentation ; un travail est en cours afin de les intégrer -dans un tout cohérent. Vous trouverez ci-dessous quelques points de départ. +Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous voudrez peut-être parcourir la +documentation qui est déjà installée sur votre système. Il existe plusieurs +systèmes de documentation ; un travail est en cours afin de les intégrer +dans un tout cohérent. Vous trouverez ci-dessous quelques points de départ. -La documentation qui accompagne les programmes que vous avez installés -se trouve dans le répertoire /usr/share/doc/, dans un -sous-répertoire qui porte le nom du programme, et plus précisément le nom du +La documentation qui accompagne les programmes que vous avez installés +se trouve dans le répertoire /usr/share/doc/, dans un +sous-répertoire qui porte le nom du programme, et plus précisément le nom du paquet qui contient le programme. -Il arrive qu'une documentation soit mise dans un paquet séparé qui n'est pas installé -par défaut. Par exemple, de la documentation concernant le gestionnaire de paquets +Il arrive qu'une documentation soit mise dans un paquet séparé qui n'est pas installé +par défaut. Par exemple, de la documentation concernant le gestionnaire de paquets apt se trouve dans les paquets apt-doc et apt-howto. -De plus, il y a quelques répertoires spéciaux dans le répertoire -/usr/share/doc/. Les HOWTO Linux sont installés au -format .gz (compressé) dans le répertoire +De plus, il y a quelques répertoires spéciaux dans le répertoire +/usr/share/doc/. Les HOWTO Linux sont installés au +format .gz (compressé) dans le répertoire /usr/share/doc/HOWTO/en-txt/. -Une fois dhelp installé, vous pouvez consulter avec votre +Une fois dhelp installé, vous pouvez consulter avec votre navigateur le fichier /usr/share/doc/HTML/index.html -qui contient un index sur la documentation installée. +qui contient un index sur la documentation installée. @@ -253,8 +252,8 @@ $ cd /usr/share/doc/ $ w3c . -Le point après la commande w3c demande d'afficher le contenu -du répertoire courant. +Le point après la commande w3c demande d'afficher le contenu +du répertoire courant. @@ -266,14 +265,14 @@ application et mettre /usr/share/doc/ comme adresse. Vous pouvez aussi saisir info command ou man command pour obtenir des informations -sur la plupart des commandes disponibles depuis l'interpréteur de commandes. -En exécutant help, vous afficherez l'aide sur les -commandes de l'interpréteur de commandes. Et si vous tapez une commande -suivie par --help, un court résumé sur l'usage de -cette commande sera affiché. Si le résultat d'une commande défile au-delà du -haut de l'écran, tapez | more après la commande de -façon à provoquer une pause entre chaque écran. Pour voir une liste de toutes -les commandes disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette +sur la plupart des commandes disponibles depuis l'interpréteur de commandes. +En exécutant help, vous afficherez l'aide sur les +commandes de l'interpréteur de commandes. Et si vous tapez une commande +suivie par --help, un court résumé sur l'usage de +cette commande sera affiché. Si le résultat d'une commande défile au-delà du +haut de l'écran, tapez | more après la commande de +façon à provoquer une pause entre chaque écran. Pour voir une liste de toutes +les commandes disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette lettre, suivie de deux fois la touche de tabulation. -- cgit v1.2.3