From 5f40fb0d65c5dfb66486210ba5ab475203d6b38b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Tue, 25 Jul 2006 21:36:19 +0000 Subject: Remove obsolete docs --- es/appendix/example-preseed-sarge.xml | 417 ---------------------------------- es/appendix/example-preseed.xml | 41 ---- es/boot-new/modules/apt.xml | 132 ----------- es/boot-new/modules/install.xml | 39 ---- es/boot-new/modules/mta.xml | 100 -------- es/boot-new/modules/packages.xml | 167 -------------- es/boot-new/modules/ppp.xml | 157 ------------- es/boot-new/modules/shadow.xml | 79 ------- es/boot-new/modules/timezone.xml | 38 ---- es/using-d-i/modules/baseconfig.xml | 18 -- 10 files changed, 1188 deletions(-) delete mode 100644 es/appendix/example-preseed-sarge.xml delete mode 100644 es/appendix/example-preseed.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/apt.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/install.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/mta.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/packages.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/ppp.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/shadow.xml delete mode 100644 es/boot-new/modules/timezone.xml delete mode 100644 es/using-d-i/modules/baseconfig.xml (limited to 'es') diff --git a/es/appendix/example-preseed-sarge.xml b/es/appendix/example-preseed-sarge.xml deleted file mode 100644 index a5077c4d1..000000000 --- a/es/appendix/example-preseed-sarge.xml +++ /dev/null @@ -1,417 +0,0 @@ - - - - - - - - - -#### Arranque - -# Para utilizar un fichero de preconfiguración, primero necesitará arrancar -# el instalador, e indicar el fichero de preconfiguración que quiere utilizar. -# Esto se hace pasando un parámetro de arranque al núcleo, bien en forma -# manual o al editar el fichero syslinux.cfg (o similar), y añadiendo el -# parámetro al final de la(s) línea(s) «append», que son los parámetros para el núcleo. -# -# Normalmente, este fichero se llama «preseed» en inglés, pero usted puede -# escoger el nombre que desee. Simplemente ha de ser congruente el nombre que -# escoja con el que indique al instalador. En los siguientes ejemplos se -# ha escogido por simplicidad «fichero_preconfiguracion». -# -# Si está arrancando desde red, use algo como: -# preseed/url=http://maquina/ruta/hacia/fichero_preconfiguracion -# Si está rehaciendo un CD, podría usar este otro: -# preseed/file=/cdrom/fichero_preconfiguracion -# Si está instalando desde un medio USB, use el siguiente parámetro, y coloque -# el fichero de preconfiguración en el directorio raíz del dispositivo USB, algo como: -# preseed/file=/hd-media/fichero_preconfiguracion -# Asegúrese de copiar este fichero a la ubicación que ha especificado con el -# nombre que ha indicado. -# -# Algunas partes de proceso de instalación no se pueden automatizar usando -# algunos métodos de preconfiguración debido a que las preguntas son formuladas -# antes que se cargue el fichero de preconfiguración. Por ejemplo, primero -# deberá responder a las preguntas para configurar la red si el fichero se -# descarga a través de la red. -# -# Una razón para utilizar la preconfiguración de initrd es que permite la -# preconfiguración incluso en esta etapa temprana del proceso de instalación. -# -# Aunque no se pueda utilizar un fichero para preconfigurar algunos -# pasos aún puede automatizar la instalación, puesto que -# puede pasar valores de preconfiguración al núcleo en la línea -# de órdenes. Simplemente pase ruta/a/var=valor para cualquiera -# de las variables listadas a continuación. -# -# Cuando haga esto quizás quiera añadir el parámetro debconf/priority=critical, -# para omitir la mayoría de preguntas no importantes, incluso aunque la -# preconfiguración excluya alguna. -# También podría definir el tiempo de espera a 1 en syslinux.cfg para evitar la -# necesidad de presionar «Enter» para arrancar el instalador. -# -# Tenga en cuenta que el núcleo acepta un máximo de 8 opciones de línea de órdenes -# y 8 opciones de entorno (incluyendo cualquier opción añadida en forma -# predeterminada por el instalador). Si exceda este número los núcleos -# 2.4 eliminarán cualquier opción de exceso y los 2.6 abortarán con un mensaje -# de «panic». Con los núcleos 2.6.9 o superiores puede usar hasta 32 opciones -# de línea de órdenes y 32 opciones de entorno. -# -# Puede eliminar en la mayoría de las instalaciones algunas opciones -# predeterminadas, como «vga=normal», lo cual le permitiría añadir más opciones -# para preconfiguración. -# -# No es posible usar la preconfiguración para la selección de idioma, -# país y teclado. En su lugar debe usar parámetros del núcleo. -# Por ejemplo: -# languagechooser/language-name=Spanish -# countrychooser/shortlist=ES -# console-keymaps-at/keymap=es -# - -#### Configuración de red. - -# Obviamente, ¡esto no funcionará si está cargando su fichero de -# preconfiguración desde la red! Pero es fantástico si está arrancando desde CD -# o desde una memoria USB. También puede pasar parámetros de configuración de -# red en los parámetros del núcleo si está cargando el fichero de -# preconfiguración desde la red. - -# «netcfg» elegirá, si existe, una interfaz que esté conectada. Esta opción -# hace que no se muestre la lista de interfaces si existe más de una interfaz conectada. -d-i netcfg/choose_interface select auto - -# Puede serle útil especificar este valor -# si tiene un servidor de DHCP lento y el instalador expira porque éste no -# responde a tiempo. -#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60 - -# Si prefiere configurar la red manualmente, puede hacer lo siguiente: -#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true -#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1 -#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42 -#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0 -#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1 -#d-i netcfg/confirm_static boolean true - -# Tenga en cuenta que cualquier nombre de máquina o dominio asignado por DHCP -# tomará precedencia sobre los valores definidos aquí. Sin embargo, -# si define estos valores las preguntas no se mostrarán aún cuando los -# valores provengan del servidor de DHCP. -d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname -d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain - -# Deshabilita el molesto mensaje sobre la clave WEP -d-i netcfg/wireless_wep string -# El nombre de máquina DHCP que algunos ISPs usan como una clave de algún tipo. -#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish - -#### Configuración de réplica de Debian. - -d-i mirror/country string enter information manually -d-i mirror/http/hostname string ftp.es.debian.org -d-i mirror/http/directory string /debian -d-i mirror/suite string testing -d-i mirror/http/proxy string - -### Particionado. - -# Si el sistema tiene espacio libre puede elegir particionar solamente este -# espacio. -#d-i partman-auto/init_automatically_partition \ -# select Use the largest continuous free space -# -# También puede especificar un disco a particionar. El nombre del dispositivo -# se puede introducir tanto en formato tradicional como en formato devfs. -# Por ejemplo, puede utilizar este valor para usar el primer disco por devfs: -d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc - -# Puede elegir cualquiera de las recetas de particionado predefinidas: -d-i partman-auto/choose_recipe select \ - All files in one partition (recommended for new users) -#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine -#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation - -# O indicar su propia receta... -# El formato de las recetas está documentado en el fichero -# devel/partman-auto-recipe.txt. -# Si tiene una forma de colocar el fichero de receta dentro del entorno del -# d-i, simplemente puede direccionarlo a éste. -#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe - -# Si no, puede colocar la receta en una línea. Este ejemplo crea una partición -# /boot pequeña, una partición de intercambio apropiada y usa el resto del -# espacio para la partición raíz: -#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \ -# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \ -# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \ -# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \ -# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \ -# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . -# Para que sirva de referencia, aquí puede ver la misma receta -# en un formato más legible: -# boot-root :: -# 40 50 100 ext3 -# $primary{ } $bootable{ } -# method{ format } format{ } -# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } -# mountpoint{ /boot } -# . -# 500 10000 1000000000 ext3 -# method{ format } format{ } -# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } -# mountpoint{ / } -# . -# 64 512 300% linux-swap -# method{ swap } format{ } -# . - -# La siguiente receta hace que «partman» particione automáticamente el espacio -# sin confirmación. -d-i partman/confirm_write_new_label boolean true -d-i partman/choose_partition select \ - Finish partitioning and write changes to disk -d-i partman/confirm boolean true - -#### Instalación del gestor de arranque. - -# GRUB es el gestor de arranque predeterminado (para arquitectura x86). -# Descomente esta opción si quiere instalar lilo en su lugar: -#d-i grub-installer/skip boolean true - -# Esta es una configuración adecuada y segura, hace que grub se instale -# automáticamente en el MBR si no se detecta otro sistema operativo en la -# máquina. -d-i grub-installer/only_debian boolean true - -# Lo siguiente hace que el «grub-installer» instale en el MBR en caso de que se -# encuentre instalado otro sistema operativo. Esto es menos seguro, puesto que -# podría hacer que el otro sistema operativo no se pudiera arrancar. -d-i grub-installer/with_other_os boolean true - -# Alternativamente, descomente y edite estas líneas -# si desea instalar en una ubicación distinta al MBR: -#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) -#d-i grub-installer/only-debian boolean false -#d-i grub-installer/with_other_os boolean false - -##### Final de la primera fase de instalación. - -# Omitir el mensaje final sobre la finalización de la instalación. -d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note - -#### Órdenes del intérprete de comandos. - -# La preconfiguración de d-i es inherentemente insegura. Ninguna parte del -# instalador verifica intentos de desbordamiento de búfer u otras -# formas de malversación de los valores de un fichero de preconfiguración -# como éste. ¡Use solamente ficheros de preconfiguración de fuentes -# confiables! Para poder gestionar esto, y porque generalmente es útil, -# a continuación ofrecemos una forma de ejecutar automáticamente cualquier -# orden de shell que desee dentro del instalador. - -# Esta primera orden se ejecuta tan pronto como sea posible, después de que -# se lea el fichero de preconfiguración: -#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb - -# Ésta orden se ejecuta justamente antes de que finalice la instalación, -# pero cuando todavía existe un directorio /target usable: -#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar - -# Ésta orden se ejecuta tan pronto como se inicia el programa «base-config»: -#base-config base-config/early_command string echo Hola mamá - -# Ésta orden se ejecuta después de que termine «base-config», y -# antes de presentar el indicador de entrada al sistema («login:»). -# Éste es un buen método que puede utilizar para -# instalar el conjunto de paquetes que desee, o para modificar la -# configuración del sistema: -#base-config base-config/late_command string \ -# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh - -###### Preconfiguración de la segunda fase de la instalación - -##### Preconfiguración de «base-config». - -# Omitir el mensaje de bienvenida. -base-config base-config/intro note - -# Omitir el mensaje final. -base-config base-config/login note - -# Si ha instalado un gestor de ventanas, pero no desea iniciarlo -# inmediatamente después de que finalice «base-config». -#base-config base-config/start-display-manager boolean false - -# Algunas versiones del instalador pueden informarnos lo que ha instalado. -# La operación por omisión es no hacerlo, pero el envío de informes ayuda al -# proyecto a determinar qué software es más popular e incluirlo en -# los CDs. -#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false - -###### Configuración de zona horaria. - -# Controla si el reloj del hardware está o no configurado a UTC -# (Tiempo Universal Coordinado) -base-config tzconfig/gmt boolean true - -# Puede definir la zona horaria usando esta variable -# si indica al instalador que se encuentra en los Estados Unidos. -# (Las opciones son: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii, -# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other) -base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern -# Si indica que se encuentra en Canada. -# (Las opciones son: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central, -# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other) -base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern -# Si indica que se encuentra en Brasil. (Las opciones son: East, West, Acre, -# DeNoronha, other) -base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East -# Muchos países solamente tienen una zona horaria. Si indica al instalador -# que se encuentra en una de éstas puede elegir su zona horaria estándar -# a través de esta pregunta. -base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true -# Esta pregunta se formula como un mecanismo en el caso que se configure un país -# distinto a los mencionados previaemten y que tenga más de una zona horaria. -# Puede preconfigurar una de las zonas horarias o «other». -#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select - -###### Configuración de cuentas de usuario. - -# Debe colocar la contraseña del superusuario en -# texto legible dentro de este fichero. Ésta no es una buena idea, ¡usela con -# precaución! -#passwd passwd/root-password password r00tme -#passwd passwd/root-password-again password r00tme - -# Si desea omitir la creación de una cuenta de usuario común. -#passwd passwd/make-user boolean false - -# Alternativamente, puede preconfigurar el nombre del usuario. Note que -# el usuario asignado será derivado de éste; actualmente no se puede -# modificar. El usuario asignado será (en minúsculas) el primer nombre -# del nombre completo. -#passwd passwd/user-fullname string Usuario de Debian -#passwd passwd/username string debian -# Y su clave, ¡pero úselo con precaución! -#passwd passwd/user-password password insegura -#passwd passwd/user-password-again password insegura - -###### Configuración de Apt. - -# Esta pregunta controla qué fuente usará la segunda fase de la -# instalación para obtener paquetes. Las opciones son: cdrom, http, ftp, -# filesystem y editar la lista manualmente. -base-config apt-setup/uri_type select http - -# Se le preguntará el país y una réplica si elige ftp o http. -base-config apt-setup/country select enter information manually -base-config apt-setup/hostname string ftp.es.debian.org -base-config apt-setup/directory string /debian -# Terminar una vez haya elegido una réplica. -base-config apt-setup/another boolean false - -# Puede elegir instalar software de las fuentes «non-free» y «contrib». -#base-config apt-setup/non-free boolean true -#base-config apt-setup/contrib boolean true - -# Habilitar actualizaciones de seguridad. -base-config apt-setup/security-updates boolean true - -###### Selección de paquetes. - -# Puede elegir instalar cualquier combinación de paquetes disponible. -# Las tareas disponibles en ell momento de escribir este fichero -# son: Desktop environment, Web server, Print server, DNS server, -# File server, Mail server, SQL database, Laptop, Standard system, -# manual package selection. -# (N. de t. Entorno de escritorio, servidor de web, servidor de impresoras, -# servidor de DNS, servidor de ficheros, servidor de correo, base de datos SQL, -# ordenador portátil, sistema estándar, selección manual de paquetes). -# La última de estas opciónes hará que se ejecute aptitude. -# También puede elegir no instalar tareas y forzar la instalación de -# un conjunto de paquetes de alguna otra manera. -tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment -#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system - -###### Configuración del agente de correo. - -# Exim solamente formula dos preguntas durante una instalación común. -# Ésta es una forma de evitar incluso éstas. Además, es posible crear una -# preconfiguración más complicada. -exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \ - select no configuration at this time -exim4-config exim4/no_config boolean true -exim4-config exim4/no_config boolean true - -# Es una buena idea configurar esta opción a la cuenta de usuario que ha elegido crear. -# Dejar el valor en blanco significa que el correo de postmaster -# se entregará en «/var/mail/mail». -exim4-config exim4/dc_postmaster string - -###### Configuración del entorno de ventanas X. - -# Es posible preconfigurar el entorno de las X en Debian, pero probablemente -# necesitará saber algunos detalles sobre el hardware de vídeo de la -# máquina puesto que el programa de configuración no efectúa una -# configuración totalmente automática de todo. - -# X puede detectar el controlador adecuado para algunas tarjetas, pero -# si está preconfigurando puede modificar el que éste elija. Incluso en este caso, -# vesa funcionará para la mayoría del hardware. -#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa - -# Un problema con la autodetección del ratón es que, si ésta falla, X -# reintentará el proceso una y otra vez. De modo que si se efectúa la preconfiguración, -# existe la posibilidad de que se produzca un bucle infinito si no se autodetecta el ratón. -#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true - -# Se recomienda la autodetección del monitor. -xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true -# Descomente este valor si tiene una pantalla LCD. -#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true -# X tiene tres métodos de configuración para el monitor. Ésta es la forma -# de preconfigurar el método «medio», que siempre está disponible. El -# método «simple» podría no estar disponible y el «avanzado» hace -# muchas preguntas. -xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \ - select medium -xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \ - select 1024x768 @ 60 Hz - -###### Todo lo restante. - -# Dependiendo del software que elija instalar, o si las cosas no salen -# bien durante el proceso de instalación, es posible que se formulen -# otra preguntas. Por supuesto también puede preconfigurar éstas. -# Para obtener una lista de cada pregunta posible que podría llegar a ser -# formulada durante una instalación puede hacer una instalación y -# ejecutar estas órdenes: -# debconf-get-selections --installer > fichero -# debconf-get-selections >> fichero - -# Si lo desea puede incluir otros ficheros de preconfiguración en éste. -# Cualquier configuración en estos ficheros modificará los valores -# preexistentes de este fichero. Se puede listar más de un fichero, -# separado por espacios y se cargarán todos. Los ficheros -# incluidos también pueden tener directivas propias de preconfiguración o -# inclusión. Tenga en cuenta que si los nombres de fichero son relativos, éstos se -# toman del mismo directorio donde se ubica el fichero que los incluye. -#d-i preseed/include string x.cfg - -# Esta opción es todavía más flexible: se ejecuta una orden de shell y si ésta -# presenta como resultado los nombres de los ficheros de preconfiguración entonces -# se incluyen. Por ejemplo, para poder alternar entre configuraciones basadas en -# un dispositivo de almacenamiento USB particular (en este caso, un -# lector de tarjetas integrado) podría hacer esto: -#d-i preseed/include_command string \ -# if $(grep -q "GUID: 0aec3050aec305000001a003" /proc/scsi/usb-storage-*/*); \ -# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi - -# Puede utilizar debconf-set-selections -# para verificar el formato de su fichero de preconfiguración antes de -# efectuar una instalación: -# debconf-set-selections -c preseed.cfg - diff --git a/es/appendix/example-preseed.xml b/es/appendix/example-preseed.xml deleted file mode 100644 index f4c2b693c..000000000 --- a/es/appendix/example-preseed.xml +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ - - - - - - -Ejemplo de fichero de preconfiguración - - - -A continuación se muestra un ejemplo de un fichero de preconfiguración -funcional que puede utilizar para realizar una instalación -automatizada. Su uso se explica en . Tal vez quiera descomentar alguna de -las líneas antes de usar el fichero. - - - - - -Para poder presentar este ejemplo correctamente en el manual hemos -tenido que dividir algunas líneas. Esto se indica con el uso del -carácter de continuación de línea \ y un nivel -de indentación adicional en la línea siguiente. En un fichero de -preconfiguración real estas líneas deben colocarse en -una sola línea. Si no lo hace así, la preconfiguración -fallará con resultados impredecibles. - - - -Puede encontrar un fichero de ejemplo limpio en -&urlset-example-preseed;. - - - - - -&example-preseed-sarge.xml; - - - diff --git a/es/boot-new/modules/apt.xml b/es/boot-new/modules/apt.xml deleted file mode 100644 index 38bc56313..000000000 --- a/es/boot-new/modules/apt.xml +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ - - - - - - - - Configuración de APT - - - -El método principal de instalación de paquetes en un sistema -es el uso de un programa llamado «apt-get», -que pertenece al paquete apt. - - - -Tenga en cuenta que el programa que realmente instala los paquetes se llama -«dpkg». Sin embargo, este programa es una herramienta -de más bajo nivel. «apt-get» es una herramienta de alto -nivel que invocará a «dpkg» cuando sea necesario y -también sabe como instalar otros paquetes necesarios para el paquete -que está intentando instalar, así como obtener el paquete de sus CD-ROMs, de la -red o de cualquier otro lugar. - - - - -Otras interfaces de la gestión de paquetes, como aptitude, -«synaptic» y el viejo «dselect» también -hacen uso y dependen de «apt-get». -A los usuarios nóveles se les recomienda éstas interfaces -puesto que integran algunas características -adicionales (búsqueda de paquetes y verificación de estado) en una interfaz de -usuario agradable. - - - -Debe configurarse APT para que sepa de dónde recuperar los -paquetes. La aplicación de ayuda que asiste en esta tarea se llama -«apt-setup». - - - -El siguiente paso en su proceso de configuración es indicar a APT -dónde puede encontrar otros paquetes Debian. Tenga en cuenta que puede -volver a ejecutar esta herramienta en cualquier momento después de la -instalación ejecutando «apt-setup», o cambiar la -configuración editando manualmente el fichero -/etc/apt/sources.list. - - - -Si en este punto vd. tiene un CD-ROM oficial dentro de su unidad -lectora, entonces éste se configurará automáticamente como fuente apt -sin hacerle ninguna pregunta. Se podrá dar cuenta porque podrá ver que se -está leyendo del CD-ROM para analizarlo. - - - - -Si no dispone de un CD-ROM oficial, se le mostrarán diversas opciones -para que indique un método a utilizar para acceder a paquetes Debian, ya -sea a través de FTP, HTTP, CD-ROM o utilizando un sistema de ficheros local. - - - -Puede tener más de una fuente APT, -incluso para el mismo repositorio de Debian. -«apt-get» elegirá automáticamente el paquete con -el número de versión más alto de todas las versiones disponibles. -O, por ejemplo, si tiene configuradas fuentes que usan el protocolo -HTTP y también el CD-ROM, -«apt-get» utilizará automáticamente el CD-ROM -local si es posible y solamente utilizará el protocolo HTTP si se dispone -de una versión más actualizada a través de éste que la que hay en el CD-ROM. -Sin embargo, no es una buena -idea añadir fuentes de APT inútiles dado que esto tenderá a -alargar en el tiempo el proceso de verificiar los repositorios disponibles -en red para determinar la existencia de nuevas versiones. - - - - - Configuración de las fuentes de paquetes en red - - - -Si planea instalar el resto del sistema a través de la red, la opción -más común es elegir como fuente http. También -es aceptable la fuente ftp, pero ésta tiende ser un -poco más lenta en establecer las conexiones. - - - -El siguiente paso a dar durante la configuración de las fuentes de -paquetes en red es indicar a «apt-setup» el país en -que se encuentra. Esto configura a qué sistema de la red de réplicas -(también llamados servidores espejos) de Debian en Internet se -conectará su sistema. Se le mostrará una lista de sistemas disponibles -dependiendo del país que elija. Lo habitual es elegir el primero de -la lista, pero debería funcionar cualquiera de ellos. Tenga en cuenta, sin embargo, -que la lista de réplicas ofrecidas durante -instalación se generó cuando se publicó esta versión de -Debian, por lo que es posible que algunos de los sistemas no estén disponibles -en el momento en que realiza la instalación. - - - -Después de elegir una réplica, se le preguntará si se -es necesario usar un servidor proxy. Un servidor proxy es un servidor que -reenvía todas sus solicitudes HTTP ó FTP a Internet. Se utiliza habitualmente -para optimizar el acceso a Internet en redes corporativas. En -algunas redes solamente tiene permitido acceso a Internet -el servidor proxy, si este es su caso deberá indicar el nombre del servidor proxy. -También podría necesitar incluir un usuario y clave. La mayoría de los -usuarios domésticos no tendrán que especificar un servidor proxy, -aunque algunos proveedores de Internet ofrecen servidores -proxy para sus usuarios. - - - -Su nueva fuente de paquetes en red se comprobará después que elija una réplica. -Si todo va bien, se le preguntará si desea añadir o no -otra fuente de paquetes. Intente usar otra réplica -(ya sea de la lista correspondiente a su país o de la lista mundial) -si tiene algún problema usando la fuente de paquetes que ha elegido -o intente usar una fuente distinta de paquetes en red. - - - - diff --git a/es/boot-new/modules/install.xml b/es/boot-new/modules/install.xml deleted file mode 100644 index 34978ee02..000000000 --- a/es/boot-new/modules/install.xml +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ - - - - - - Interacciones durante la instalación de software - - - -Cada paquete que elija, ya sea con tasksel -o aptitude, es descargado, desempaquetado e instalado -en turnos por los programas apt-get y -dpkg. Si un programa particular necesita más información -del usuario, se le preguntará durante este proceso. Además, debería -revisar la salida en pantalla generada durante el proceso, para detectar cualquier error de -instalación (aunque se le pedirá que acepte los errores -que impidieron la instalación de un paquete). - - - - - Configuración del servidor X - - - -En iMacs y también en algunas máquinas antiguas Macintosh, el software -del servidor X no calcula las configuraciones de vídeo apropiadas. -Deberá elegir la opción Avanzada durante la configuración de -los valores de vídeo. Para el rango de refresco horizontal, utilice «59–63». -Puede mantener el valor de refresco de rango vertical. - - - -Debe configurar el dispositivo de ratón como -/dev/input/mice. - - - - diff --git a/es/boot-new/modules/mta.xml b/es/boot-new/modules/mta.xml deleted file mode 100644 index 68c64b2a5..000000000 --- a/es/boot-new/modules/mta.xml +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ - - - - - - - Configuración del agente de transporte de correo - - - -Hoy en día el correo electrónico es una parte muy importante de la vida -diaria de las personas. Por eso no es sorprendente que Debian le permita -configurar su sistema de correo como parte del proceso de instalación. -El agente de transporte de correo estándar en Debian es -exim4, que es relativamente pequeño, flexible y -fácil de aprender. - - - -Puede preguntarse ¿es ésto necesario incluso si mi ordenador -no está conectado a ninguna red? La respuesta corta es: Sí. La respuesta -larga es que algunas herramientas propias del sistema (como es el caso de cron, -quota, aide, …) pueden -querer enviarle notificaciones de importancia utilizando para ello el correo electrónico. - - - -Así pues, en la primera pantalla de configuración se le presentará diferentes escenarios -comunes de correo. Debe elegir el que mejor refleje sus necesidades: - - - - - -Servidor en Internet («Internet site») - - -Su sistema está conectado a una red y envía y recibe su correo -directamente usando SMTP. En las siguientes pantallas deberá -responder a algunas preguntas básicas, como el nombre de correo de su -servidor, o una lista de dominios para los que acepta o reenvía correo. - - - - - -Correo enviado a través de un «smarthost» - - -En este escenario su sistema reenvía el correo a otra máquina -llamada smarthost, que es la que realiza el trabajo real -de envío de correo. Habitualmente el «smarthost» también almacena el correo entrante -dirigido a su ordenador de forma que no necesite estar permanentemente -conectado. Como consecuencia de esto, debe -descargar su correo del «smarthost» a través de programas como -«fetchmail». Esta opción es la más habitual para los usuarios que utilizan una -conexión telefónica para acceder a Internet. - - - - - -Solamente entrega local - - -Su sistema no está en una red y sólo se envía y recibe correo entre -usuarios locales. Esta opción es la más recomendable aún cuando no tenga -pensado enviar ningún mensaje. Es posible que algunas herramientas -del sistema envíen diversas alertas cada cierto -tiempo (como por ejemplo, el simpático Se ha excedido la cuota de disco -). También es conveniente esta opción para usuarios -nóveles, ya que no le hará ninguna pregunta adicional. - - - - - -Sin configuración de momento - - -Elija ésta opción si está absolutamente convencido de que sabe -lo que esta haciendo. Esta opción dejará su sistema de correo -sin configurar. No podrá enviar o recibir correo hasta que lo configure, -y podría perder algunos mensajes importantes que le envíen las herramientas del sistema. - - - - - - - -Si ninguno de estos escenarios se adapta a sus necesidades, o si -necesita una configuración más específica, deberá editar los -ficheros de configuración en el directorio -/etc/exim4 una vez finalice la instalación. -Puede encontrar más información acerca de exim4 -en /usr/share/doc/exim4. - - - diff --git a/es/boot-new/modules/packages.xml b/es/boot-new/modules/packages.xml deleted file mode 100644 index 4f0c70fd5..000000000 --- a/es/boot-new/modules/packages.xml +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ - - - - - - - Instalación de paquetes - - - -A continuación se le presentará un número de configuraciones de -software preestablecidas disponibles en Debian. Siempre podrá -elegir, paquete por paquete, lo que desea instalar en su nuevo -sistema. Éste es el propósito del programa -aptitude, descrito a continuación. Tenga en cuenta, sin embargo, -que esto puede ser una ardua tarea ya que ¡hay cerca de &num-of-distrib-pkgs; -paquetes disponibles en Debian!. - - - -Así, puede elegir primero -tareas, y luego añadir más paquetes de manera -individual. Las tareas representan, a rasgos generales, distintas -cosas que podría desear hacer con su ordenador -como usarlo para -entorno de escritorio, servidor de web, o -servidor de impresión. - - - -Conviene que sepa que base-config sólo llama al -programa tasksel para mostrar esta lista. -Para la selección manual de paquetes se ejecuta el programa -aptitude. Puede ejecutar cualquiera de ellos -en cualquier momento posterior a la instalación para instalar (o -eliminar) paquetes. Si desea instalar un paquete en -específico, simplemente ejecute -aptitude install paquete, -una vez haya terminado la instalación, -donde paquete es el nombre del paquete -que desea instalar. - - - -. La muestra los -requisitos de espacio disponible en disco para las tareas -existentes. - - - -Seleccione Finalizar una vez que haya elegido sus tareas. -aptitude -instalará los paquetes que ha seleccionado a continuación. - - - -Aunque no seleccione ninguna tarea, se instalarán todos los paquetes con -prioridad «estándar», «importante» o «requerido» que aún no estén -instalados en su sistema. Esta funcionalidad es la misma que obtiene si -ejecuta tasksel -ris en -la línea de órdenes, y actualmente supone la descarga de aproximadamente -37 MB en ficheros. -Se le mostrará el número de paquetes que van a instalarse, así como -cuántos kilobytes es necesario descargar. - - - -Si quiere elegir qué instalar paquete a paquete seleccione la opción -selección manual de paquetes en -tasksel. Se llamará a aptitude -con la opción --visual-preview si selecciona al -mismo tiempo una o más tareas. Lo que significa que podrá revisar - - - - -También puede cambiar la selección por omisión. Si desea seleccionar -algún paquete más utilice Vistas -Nueva vista de paquetes . - - - los paquetes que se van a instalar. Si no selecciona -ninguna tarea se mostrará la pantalla habitual de -aptitude. Debe pulsar -g después de haber hecho su -selección para empezar la descarga e instalación de los paquetes. - - - -No se instalará ningún paquete por omisión si selecciona -selección manual de paquetes sin -seleccionar ninguna de las tareas. Esto significa que puede utilizar -esta opción si quiere instalar un sistema reducido, pero también -significa que tiene la responsabilidad de seleccionar cualquier -paquete que no se haya instalado como parte del sistema base (antes -del rearranque) y que pueda necesitar su sistema. - - - - - -Las tareas que ofrece el instalador de tareas sólo cubre un número -pequeño de paquetes comparados con los &num-of-distrib-pkgs; paquetes -disponibles en Debian. Si desea consultar información sobre más -paquetes, puede utilizar apt-cache search -cadena a buscar para buscar -alguna cadena dada (consulte la página de manual -apt-cache8), o ejecute aptitude como -se describe a continuación. - - - - - Selección avanzada de paquetes con <command>aptitude</command> - - - -Aptitude es un programa moderno para gestionar -paquetes. aptitude le permite -seleccionar paquetes individualmente, conjuntos de paquetes que concuerdan -con un criterio dado (para usuarios avanzados) o tareas completas. - - - -Las combinaciones de teclas más básicas son: - - - - - - TeclaAcción - - - - - - Arriba, Abajo - Mueve la selección arriba o abajo. - - &enterkey; - Abre/colapsa/activa un elemento. - - + - Marca el paquete para su instalación. - - - - Marca el paquete para su eliminación. - - d - Muestra las dependencias del paquete. - - g - Descarga/instala/elimina paquetes. - - q - Sale de la vista actual. - - F10 - Activa el menú. - - - -Puede consultar más órdenes con la ayuda en línea si pulsa la tecla ?. - - - - diff --git a/es/boot-new/modules/ppp.xml b/es/boot-new/modules/ppp.xml deleted file mode 100644 index 357eab4ec..000000000 --- a/es/boot-new/modules/ppp.xml +++ /dev/null @@ -1,157 +0,0 @@ - - - - - - - Configuración de PPP - - - -Se le preguntará si desea instalar el resto del sistema usando PPP si -no se ha configurado la red durante la primera fase de la -instalación. PPP es un protocolo usado para establecer conexiones -telefónicas usando módems. El sistema de instalación podrá descargar -paquetes adicionales o actualizaciones de seguridad desde Internet -durante las siguientes fases de la instalación si configura el módem -en este momento. Puede obviar este paso si no tiene un módem en su -ordenador o si prefiere configurarlo después de la instalación. - - - -Necesitará algunos datos de su proveedor de acceso a Internet (en -adelante, ISP, «Internet Service Provider») para configurar su -conexión PPP. Estos datos son: un número de teléfono al que llamar, un -nombre de usuario, una clave y los servidores DNS (opcionalmente). -Algunos ISPs ofrecen guías de instalación para distribuciones Linux. -Puede usar esta información incluso si no está específicamente -orientada a Debian, puesto que la gran mayoría de parámetros de -configuración (y software) son similares entre las distintas -distribuciones de Linux. - - - -Se ejecutará un programa llamado pppconfig si elije -configurar PPP en este momento. Este programa le ayudará a configurar -su conexión PPP. Asegúrese de utilizar -provider (del inglés, proveedor, no debe -traducirlo) como nombre de su conexión de acceso telefónico cuando se -le solicite. - - - -Con un poco de suerte, el programa pppconfig le -guiará a través de una configuración de PPP libre de problemas. Sin -embargo, si esto no funciona para su caso, puede consultar a -continuación algunas instrucciones detalladas de la instalación. - - - -Para configurar PPP, necesitará saber realizar las operaciones básicas -de edición y visualización de ficheros en GNU/Linux. Para ver -ficheros, deberá usar more, y -zmore, en el caso de ficheros comprimidos con -extensión .gz. Por ejemplo, para ver -README.debian.gz, escriba zmore -README.Debian.gz. El sistema base dispone de un editor -llamado nano, que es muy simple de usar pero que no -tiene muchas características. Es posible que desee instalar después -editores y visores con más funcionalidades, como puedan ser -jed, nvi, -less y emacs. - - - -Debe editar el fichero /etc/ppp/peers/provider y -sustituir /dev/modem por -/dev/ttyS#, -donde # es el número de su puerto -serie. En Linux, los puertos serie se numeran desde el cero. Para -Linux el primer puerto serie (es decir, -COM1) es -/dev/ttyS0. - -En el caso de sistemas Macintosh con -puertos serie, el puerto del módem es /dev/ttyS0 -y el puerto de la impresora es -/dev/ttyS1. - -El siguiente paso es editar -/etc/chatscripts/provider e insertar el número -telefónico de su proveedor, su nombre de usuario y clave. Por favor, -no elimine el carácter \q que precede a la clave, evita -que la clave aparezca en los ficheros de registro. - - - -Muchos proveedores usan PAP ó CHAP para la secuencia de autenticación -de acceso en modo texto. Otros usan ambos. Deberá seguir un -procedimiento distinto en función de que su proveedor utilice PAP ó -CHAP. Comente todo lo que hay después de la cadena de marcado (la que -empieza con ATDT) en -/etc/chatscripts/provider, modifique -/etc/ppp/peers/provider como se ha descrito -anteriormente, y añada user -nombre donde -nombre es su nombre de usuario para el -proveedor al va a conectarse. A continuación, edite -/etc/ppp/pap-secrets o -/etc/ppp/chap-secrets y ponga allí su clave de -acceso. - - - -También deberá editar /etc/resolv.conf y añadir -las direcciones IP de los servidores de nombres (DNS) de su proveedor. -El formato de las líneas de /etc/resolv.conf es -el siguiente: -nameserver -xxx.xxx.xxx.xxx donde las -xs son los números de la dirección IP. -Opcionalmente, puede añadir la opción -usepeerdns al fichero -/etc/ppp/peers/provider, el cual habilitará la -elección automática de los servidores DNS apropiados, usando la -configuración que generalmente proporcionará el sistema remoto. - - - -Vd. habrá terminado, a menos de que su proveedor tenga una secuencia -de acceso diferente de la mayoría de ISPs. Inicie la conexión PPP -escribiendo pon como superusuario, y supervise el -proceso de conexión usando plog. Para -desconectarse, use poff que deberá ejecutar, de -nuevo, como superusuario. - - - -Consulte el fichero -/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz para leer más -información sobre el uso de PPP en Debian. - - - -Para configurar conexiones estáticas SLIP, necesitará añadir la orden -slattach (del paquete -net-tools) en -/etc/init.d/network. Para configurar las -conexiones SLIP dinámicas tendrá que tener instalado el paquete -gnudip. - - - - - Configuración de PPP a través de Ethernet (PPPOE) - - - -PPPOE es un protocolo relacionado con PPP que se utiliza en algunas -conexiones de banda ancha. Actualmente no existe soporte de base para -asistirle en su configuración. Sin embargo, el software necesario está -instalado, lo que significa que puede configurar PPPOE manualmente en -este momento de la instalación si cambia a VT2 (segunda consola -virtual) y ejecuta la orden pppoeconf. - - - - diff --git a/es/boot-new/modules/shadow.xml b/es/boot-new/modules/shadow.xml deleted file mode 100644 index 02adb4d7d..000000000 --- a/es/boot-new/modules/shadow.xml +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ - - - - - - - Configuración de usuarios y contraseñas - - - Configuración de la contraseña del superusuario - - - -La cuenta root también se conoce como -superusuario. Se trata de un usuario que -se salta todas las protecciones de seguridad en su sistema. -La cuenta del superusuario sólo debe ser usada para tareas de -administración del sistema y sólo durante el menor tiempo posible. - - - -Cualquier contraseña que cree deberá contener por lo menos seis -caracteres y utilizar caracteres en mayúsculas y minúsculas, -así como caracteres de puntuación. Al tratarse de un usuario con -privilegios especiales debe tener mucho cuidado cuando defina -la contraseña del superusuario. -Evite la utilización de palabras de diccionario de cualquier tipo -de información personal que pueda adivinar fácilmente. - - - -Sea extremadamente precavido si cualquier persona le dice que necesita -su contraseña de superusuario. Normalmente no debería proporcionar la -contraseña de superusuario a ninguna persona, a no ser que la máquina -la esté administrando más de un administrador. - - - - - - - Creación de un usuario corriente - - - -Aquí el sistema le preguntará si desea crear una cuenta de usuario corriente. -Este usuario debería ser la cuenta con la que usted accede usualmente al -sistema. No debe usar la cuenta del superusuario -para uso diario o como su usuario personal. - - - -Usted se podrá preguntar «¿Por qué no?». Una de las razones justificadas -para evitar el uso de la cuenta de superusuario es que es muy fácil dañar -al sistema de forma irreparable con esta cuenta por error. También, -podrían engañarle y hacerle ejecutar un caballo de -troya (o troyano), es decir, un programa que hace uso de la -ventaja que suponen los poderes especiales en el sistema del -superusuario para comprometer la seguridad de éste sin que usted se dé -cuenta. Un buen libro sobre administración de sistemas Unix cubrirá -este tema con más detalle, debería considerar leer sobre este problema -si este tema es algo nuevo para usted. - - - -Se le preguntará en primer lugar por el nombre completo del usuario. A -continuación se le pedirá un nombre para la cuenta de este usuario; -generalmente es suficiente con el nombre o algo similar. De hecho, el -valor predeterminado será éste. Finalmente, se le pedirá la -contraseña de acceso para esta cuenta. - - - -Puede utilizar la orden adduser para crear otra -cuenta en cualquier momento una vez haya terminado la instalación. - - - - diff --git a/es/boot-new/modules/timezone.xml b/es/boot-new/modules/timezone.xml deleted file mode 100644 index e076093b0..000000000 --- a/es/boot-new/modules/timezone.xml +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ - - - - - - - Configuración de su zona horaria - - - -Se le pedirá configurar su zona horaria después de mostrarle la pantalla de bienvenida. -Primero debe elegir si el reloj de hardware de su -sistema está configurado a la hora local o a la hora del Meridiano de -Greenwich («Greenwich Mean Time», GMT ó UTC). -La hora mostrada en el diálogo le ayudará a elegir la -opción correcta. - -El hardware de reloj de Macintosh generalmente está configurado a la -hora local. Elija «hora local» en lugar -de «GMT» si desea tener arranque dual. -Los sistemas que (también) ejecutan DOS o Windows -usualmente están configurados a la hora local. -Elija «hora local» en lugar de «GMT» si desea tener arranque dual. - - - -A continuación se le mostrará solamente una zona horaria o bien una lista de -zonas horarias que sean relevantes, -dependiendo de la ubicación elegida al inicio del proceso de instalación. -Si se le muestra sólo una opción puede seleccionar la zona horaria mostrada -seleccionando para confirmarla. Puede seleccionar -No para elegir su zona de la lista completa de zonas -horarias. Si se le muestra una lista, deberá elegir su zona -horaria de entre los valores mostrados o elegir «Otra» para -seleccionar su zona de la lista completa. - - - diff --git a/es/using-d-i/modules/baseconfig.xml b/es/using-d-i/modules/baseconfig.xml deleted file mode 100644 index 400000104..000000000 --- a/es/using-d-i/modules/baseconfig.xml +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ - - - - - - Ejecución de <command>base-config</command> desde el &d-i; - - - -Es posible configurar el sistema base en la primera etapa del instalador (antes -de reiniciar desde el disco duro), ejecutando -base-config en un entorno chroot. -Esto sólo es realmente útil para probar el instalador y -habitualmente se debería evitar. - - - - -- cgit v1.2.3