From 09923ec66b44cc1b62ab377e1dadf23456a3887e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Javier=20Fernandez-Sanguino=20Pe=C3=B1a?= Date: Sun, 14 Jan 2007 22:22:25 +0000 Subject: Translation update --- es/preparing/backup.xml | 12 ++-- es/preparing/bios-setup/s390.xml | 4 +- es/preparing/bios-setup/sparc.xml | 6 +- es/preparing/install-overview.xml | 39 +++++++---- es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml | 118 ++++++++++++-------------------- es/preparing/needed-info.xml | 8 +-- es/preparing/nondeb-part/sparc.xml | 11 ++- 7 files changed, 89 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'es/preparing') diff --git a/es/preparing/backup.xml b/es/preparing/backup.xml index 4a8e93a07..e8ce0358b 100644 --- a/es/preparing/backup.xml +++ b/es/preparing/backup.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -11,13 +11,15 @@ los ficheros que actualmente est primera vez que ha sido instalado un sistema operativo no nativo en su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para hacer espacio para &debian;. Cada vez que particione un disco, debe -tener en cuenta que podría perder datos, sin importar que programa use +tener en cuenta que corre el riesgo de todos los datos que hay en el disco, +sin importar que programa use para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aún así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias. -Incluso después de hacer una copia de seguridad, tenga cuidado y medite -cada una de sus respuestas y acciones. Dos minutos -pueden ahorrarle horas de trabajo innecesario. +Tenga cuidado y medite cada una de sus respuestas y acciones +incluso después de haber hecho una copia de seguridad. +Pensar durante dos minutos una acción pueden ahorrarle horas de trabajo +innecesario más adelante. diff --git a/es/preparing/bios-setup/s390.xml b/es/preparing/bios-setup/s390.xml index 65c702ff9..44c44e73e 100644 --- a/es/preparing/bios-setup/s390.xml +++ b/es/preparing/bios-setup/s390.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Configuración de la BIOS @@ -36,7 +36,7 @@ instalaci y tampoco es necesario, duplicar aquí esa información. Sin embargo, este manual describe la información que necesita y es específica de Debian y dónde encontrarla. Utilizando ambas fuentes de información -tendrá que preparar su máquina y el medio de instalación para efectuar +tendrá que preparar su máquina y el medio de instalación antes de poder efectuar el arranque desde éste. Cuando pueda ver el mensaje de bienvenida en la sesión de su cliente vuelva a consultar este documento para leer los pasos de instalación específicos de Debian. diff --git a/es/preparing/bios-setup/sparc.xml b/es/preparing/bios-setup/sparc.xml index 60aed6cb3..ac6f0c7f8 100644 --- a/es/preparing/bios-setup/sparc.xml +++ b/es/preparing/bios-setup/sparc.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Utilización de OpenBoot @@ -59,14 +59,14 @@ utilizar para arrancar desde la red. Además, el nombre de dispositivo puede indicar una partición particular de un disco, como por ejemplo «disk2:a» para arrancar la primera partición de «disk2». Los nombres completos -de los dispositivos de OpenBoot son de la siguiente forma +de los dispositivos de OpenBoot son de la siguiente forma: nombre-controlador@ dirección-unidad: argumentos-dispositivo -. + La nomenclatura utilizada para los dispositivos es distinta en versiones antiguas de OpenBoot. Se utiliza «/fd» para el disquete diff --git a/es/preparing/install-overview.xml b/es/preparing/install-overview.xml index 45b055370..70295ced4 100644 --- a/es/preparing/install-overview.xml +++ b/es/preparing/install-overview.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Descripción del proceso de instalación @@ -128,7 +128,16 @@ Inicie por primera vez el sistema que acaba de instalar. - + + +Tiene la opción de usar +una versión +una versión experimental +del sistema de instalación gráfico en &arch-title;. +Consulte si desea más información sobre este +instalador gráfico. + + Si tiene problemas durante la instalación, es muy útil saber qué paquetes están involucrados en cada paso. A continuación le presentamos a los «actores @@ -136,11 +145,12 @@ principales -El programa de instalación debian-installer, sobre el que trata este manual. Detecta el hardware y carga +Este manual trata sobre el programa de instalación debian-installer. Detecta el hardware y carga los controladores apropiados, usa dhcp-client -para configurar la conexión de red, y ejecuta +para configurar la conexión de red, ejecuta debbootstrap para instalar los paquetes del -sistema base. Algunos otros actores realizan pequeñas partes de este proceso, +sistema base y tasksel para que pueda seleccionar +algunos programas adicionales. Muchos otros programas realizan pequeñas partes de este proceso, pero debian-installer termina su tarea en el momento en que inicia por primera vez su nuevo sistema. @@ -152,21 +162,22 @@ para disponer de un servidor Web o de un entorno de escritorio. -Cuando termine debian-installer, antes de la -primera ejecución del sistema, dispondrá únicamente de un sistema muy básico -de interfaz de línea de órdenes. -No se instalará la interfaz gráfica que muestra ventanas en -su pantalla a no ser que la elija con -tasksel. Esta interfaz es opcional puesto que muchos -sistemas &debian; son servidores que realmente no necesitan una interfaz +Una opción importante durante la instalación es si se realiza o no +la instalación del entorno de escritorio gráfico, que está formado por el +sistema X Window y alguno de los entornos de escritorio gráficos disponibles. +Si elige no instalar la tarea Entorno de escritorio dispondrá +únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. La +instalación del entorno de escritorio es opcional porque ocupa una cantidad +significativa de disco y porque muchos sistemas &debian; son servidores que +realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo. -Debe saber que el sistema X está completamente separado del +Debe saber que el sistema X Window está completamente separado del debian-installer y de hecho es mucho más complicado. La instalación y solución de problemas del sistema -X no se encuentra dentro del alcance de este manual. +X Window no se encuentra dentro del alcance de este manual. diff --git a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index 752281467..d80eec7a9 100644 --- a/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/es/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -19,8 +19,8 @@ si ignoran estas sugerencias. -Se recomienda como mínimo un Pentium de 100 Mhz para un sistema -de escritorio y un Pentium II de 300 Mhz para un servidor. +Se recomienda como mínimo un Pentium 4, a 1 GHz para un sistema +de escritorio. @@ -31,117 +31,87 @@ menos del espacio de disco indicado a continuaci Cualquier máquina PowerPC, OldWorld o NewWorld puede servir -como un sistema de escritorio. Para servidores se recomienda una -máquina de 132 Mhz. +como sistema de escritorio. Requisitos mínimos de sistema recomendados - + - Tipo de instalaciónRAMDisco duro + Tipo de instalación + RAM (mínimo) + RAM (recomendado) + Disco duro Sin escritorio - 24 Megabytes - 450 Megabytes - - Con escritorio 64 Megabytes + 256 Megabytes 1 Gigabyte - Servidor - 128 Megabytes - 4 Gigabytes + + Con escritorio + 64 Megabytes + 512 Megabytes + 5 Gigabytes
-A continuación se indican algunos ejemplos de -configuraciones comunes de sistemas Debian. -Puede hacerse una idea del espacio de disco usado para -grupos de programas que están relacionados entre sí consultando -. - - - - - - Servidor estándar - - -Este es un perfil de servidor pequeño, útil para un servidor -mínimo que no ofrece muchas herramientas para los usuarios de línea -de órdenes. -El perfil incluye un servidor FTP, un servidor de Web, DNS, NIS y de -POP. Para esto serán suficientes 100 MB de espacio en disco, siendo -necesario añadir espacio adicional para los datos que pueda ofrecer. - - - +Los requisitos de memoria mínimos necesarios son en realidad inferiores +a los indicados en esta table. En función de la arquitectura, es posible +instalar Debian en sistemas con tan sólo 20 MB (en el caso de s390) a 48 MB +(para i386 y amd64). Lo mismo se puede decir del espacio necesario en disco, +especialmente si escoge las aplicaciones que va a instalar manualmente, +consulte para obtener más información de +los requisitos de disco. - - Escritorio - - -Un sistema de escritorio estándar, incluyendo el sistema X, -entornos de escritorio completos, aplicaciones gráficas, sonido, editores, -etc. Necesitará cerca de 2 GB si utiliza la tarea de «Escritorio», -aunque puede llevarse a cabo con bastante menos espacio. - - - - - - Consola de trabajo - - -Un sistema más reducido para puesto de trabajo de usuario, -que no incluye ni el sistema de ventanas X ni las aplicaciones para éste. -Quizás adecuado para un ordenador portátil o un sistema móvil. -El tamaño de la instalación ronda los 140 MB. - - - + - - Desarrollador - +Es posible ejecutar un entorno de escritorio gráfico en sistemas antiguos o de +gama baja. En este caso es recomendable instalar un gestor de ventanas que es +consuma menos recursos que los utilizados en los entornos de escritorio de +GNOME o KDE. Algunas alternativas para estos casos son +xfce4, icewm y +wmaker, aunque hay más de los que puede elegir. -Una instalación de escritorio con todos los paquetes de desarrollo, -como puedan ser Perl, C, C++. El tamaño ronda los 475 MB. -Debe planificar cerca de 800 MB para este tipo de sistema -si va a añadir el entorno de X11 y algunos paquetes adicionales para otros -usos. + - - +Es prácticamente imposible dar requisitos generales de memoria y espacio en +disco para instalaciones de servidores ya que éstos dependerán en gran medida +de aquello para lo que se utilice el servidor. - + Recuerde que estos tamaños no incluyen todos los otros materiales que se encuentran habitualmente, como puedan ser los ficheros de usuarios, el correo y otros datos. Siempre es mejor ser generoso cuando uno está pensando qué espacio -destinar a sus propios ficheros y datos. La partición +destinar a sus propios ficheros y datos. + + + +Se ha tenido en cuenta el espacio de disco necesario para la operación normal +del sistema &debian; en sí en estos requisitos de sistema recomendados. En +particular, la partición /var de Debian contiene mucha información de estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como puedan ser los ficheros de registro. Los ficheros de dpkg (que incluyen información sobre los paquetes instalados) -pueden fácilmente consumir unos 20 MB. Además, hay que tener en cuenta +pueden fácilmente consumir unos 40 MB. Además, hay que tener en cuenta que apt-get ubica los paquetes descargados aquí antes de instalarlos. Por regla general deberá asignar por lo menos -100 MB para /var. +200 MB para /var, y mucho más si va a instalar +un entorno gráfico de escritorio.
- diff --git a/es/preparing/needed-info.xml b/es/preparing/needed-info.xml index 2e7e2c469..e02a99e4f 100644 --- a/es/preparing/needed-info.xml +++ b/es/preparing/needed-info.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -298,9 +298,9 @@ OSA. -Muchas marcas dicen que sus productos trabajan sin problemas en Linux. -Por otro lado, el hardware para Linux está mejorando cada día. Sin -embargo, Linux todavía no se puede ejecutar en tantos tipos de +Los productos de muchas marcas trabajan sin problemas en Linux. +Por otro lado, el soporte de hardware para Linux está mejorando cada día. Sin +embargo, Linux todavía no puede trabajar con tantos tipos de hardware como otros sistemas operativos. diff --git a/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml b/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml index cf415e7cd..2a93e8477 100644 --- a/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml +++ b/es/preparing/nondeb-part/sparc.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -11,12 +11,9 @@ No hay ning SunOS, es más, es recomendable que utilice SunOS para particionar antes de realizar la instalación de Debian si pretende ejecutar tanto SunOS como Debian en la misma máquina. -El núcleo de Linux entiende las etiquetas de disco de Sun, -así que no tendrá problemas con éstas. Sólo asegúrese de que -deja disponible espacio para la partición raíz de Debian en el primer área -de 1 GB del disco de arranque. También puede ubicar la imagen del núcleo en una -partición UFS si es más sencillo que ubicar la partición raíz -allí. SILO soporta el arranque Linux y SunOS desde +El núcleo de Linux entiende las etiquetas de disco de Sun, así +que no tendrá problemas en este aspecto. +SILO soporta el arranque Linux y SunOS desde particiones EXT2 (Linux), como UFS (SunOS), romfs o iso9660 (CDROM). -- cgit v1.2.3