From 6cf646b9c78ef613c364aded44811217fb5ac26c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Javier=20Fernandez-Sanguino=20Pe=C3=B1a?= Date: Fri, 30 Dec 2005 15:12:00 +0000 Subject: Translation (not yet complete) of new file --- es/appendix/preseed.xml | 206 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'es/appendix') diff --git a/es/appendix/preseed.xml b/es/appendix/preseed.xml index f18d17d29..ae34ccfb8 100644 --- a/es/appendix/preseed.xml +++ b/es/appendix/preseed.xml @@ -1,71 +1,77 @@ + + -Automating the installation using preseeding +Instalar automáticamente utilizando preconfiguración -This appendix explains the intricacies of preseeding answers to questions in -&d-i; to automate your installation. +Este apéndice explica los detalles de preconfigurar respuesas a preguntas +en &d-i; para poder así automatizar una instalación. -The configuration fragments used in this appendix are also available as an -example preseed file from &urlset-example-preseed;. +Los fragmentos de configuración que se utilizan en este apéndice están también +disponibles como un fichero de preconfiguración de ejemplo en +&urlset-example-preseed;. - Introduction + Introducción -Preseeding provides a way to set answers to questions without having to manually -enter the answers while the installation is running. This makes it possible to -fully automate most types of installation and even offers some features not -available during normal installations. +La preconfiguración ofrece un mecanismo para responder a preguntas sin tener +que introducir manualmente las respuestas mientras se ejecuta la instalación. +Esto hace posible que se automatizen la mayoría de las instalaciones e incluso +ofrece funcionalidades que no están disponibles durante una instalación normal. -Using preseeding it is possible to fill in answers to questions asked during -both the first stage of the installation (before the reboot into the new -system) and the second stage. +Es posible responder a las preguntas que se realizan durante la primera +fase de la instalación (antes del reinicio al nuevo sistema) y también +a preguntas en la segunda fase utilizando la preconfiguración. - Preseeding methods + Métodos de preconfiguración -There are three methods that can be used for preseeding: -initrd, file and -network. Initrd preseeding will work with any -installation method and supports preseeding of more things, but it requires -the most preparation. File and network preseeding each can be used with -different installation methods. With file and network preseeding the first -few installer questions cannot be preseeded because the preseed configuration -file is only loaded after they have been asked. +Se pueden utilizar tres métodos de preconfiguración: +initrd, file (fichero, n. del t.) +y network (red, n. del t.). La preconfiguración a través +de initrd funciona en cualquier método de instalación y permite preconfigurar +más cosas, pero es la que más preparación requiere. Los metodos de +preconfiguración con fichero o vía red pueden utilizarse en distintos métodos +de instalación. No se pueden preconfigurar las primeras preguntas de la +instalación tanto en el caso de la precofinguración a través fichero o vía red +dado que sólo se cargan una vez se han preguntado. -The following table shows which preseeding methods can be used with which -installation methods. +La siguiente tabla muestra los métodos de preconfiguración que pueden utilizarse +con los distintos métodos de instalación. - Installation methodinitrd + Método de instalacióninitrd filenetwork @@ -73,34 +79,34 @@ installation methods. CD/DVD - yes - yes + + no netboot - yes + no - yes + - hd-media (including usb-stick) - yes - yes + hd-media (incluyendo memorias usb) + + no - floppy based (cd-drivers) - yes - yes + basado en disquete (controladores de cd) + + no - floppy based (net-drivers) - yes + basado en disquete (controladores de red) + no - yes + - generic/tape - yes + genérico/cinta + no - yes + @@ -108,47 +114,50 @@ installation methods. -An important difference between the preseeding methods is the point at which -the preseed configuration file is loaded and processed. For initrd preseeding -this is right at the start of the installation, before the first question is -even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been -loaded. For network preseeding it is only after the network has been -configured. +Una diferencia importante entre los métodos de preconfiguración es el punto en +el que se carga y procesa el fichero de preconfiguracio. Para la +preconfiguración a través del initrd ésto se produce justo al comienzo de la +instalación, antes de hacer siquiera la primera pregunta. Para la +preconfiguración con fichero ésto se hace después de que el CD o la imagen de +CD se haya cargado. Para la preconfiguración de red ésto se hace sólo después +de que se haya configurado la red. -In practical terms this means for file and network preseeding that the -questions about language, country and keyboard selection will already have -been asked. For network preseeding add to that any questions related to -network configuration. Some other questions that are only displayed -at medium or low priority (like the first hardware detection run) will -also already have been processed. +En términos prácticos esto significa que en la preconfiguración por fichero y +vía red ya se habrá tenido que responder a las preguntas sobre idioma, país y +seleccio de teclado. Además, para la preconfiguración vía red, se habrán +respondido todas las preguntas relacionadas con la configuración de red. +Algunas preguntas que sólo se muestra en prioridad media o baja (como el primer +intento de detección automática de hardware) también se habrán respondido en +este caso. -Obviously, any questions that have been processed before the -preseeding configuration file is loaded, cannot be preseeded. - offers a way to avoid these -questions being asked. +Obviamente, cualquier pregunta que se haya procesado antes de cargar el +fichero de preconfiguración no puede preconfigurarse. +Puede encontrar una forma para evitar que se omitan estas preguntas con +. - Limitations + Limitaciones -Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, -there are some notable exceptions. You must (re)partition an entire disk -or use available free space on a disk; it is not possible to use existing -partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. +Aunque la mayoría de las preguntas que utiliza &d-i; pueden preconfigurarse +con este mecanismo hay algunas excepciones importantes. Tiene que (re)particionar +el disco completo o utilizar el espacio en disco libre disponible, no puede usar +particiones existentes. Tampoco puede aún utilizar la preconfiguración para +configurar RAID ó LVM. - Running custom commands during the installation + Ejecución de órdenes a medida durante la instalación -A very powerfull and flexible option offered by the preseeding tools is the -ability to run commands or scripts at certain points in the installation. -See for details. +Una opcio muy poderosa y flexible que ofrecen las herramientas de preconfiguración +es la capacidad de ejecutar órdenes o guiones en puntos específicos de la instalación. +Tiene más detalles en . - preseed/early_command: is run as soon as the the - preseeding configuration file has been loaded + preseed/early_command: se procesa tan pronto como se haya + cargado el fichero de preconfiguración. - preseed/late_command: is run just before the reboot - at the end of the first stage of the installation, but before the - /target filesystem has been unmounted + preseed/late_command: se procesa justo antes del reinicio + del equipo al final de la primera fase de la instalación pero antes de que + se desmonte el sistema de ficheros /target. - base-config/early_command: is run early in the second - stage of the installation when base-config is starting up + base-config/early_command: se procesa en la segunda + fase de la instalación cuando se arranca base-config - base-config/late_command: is run at the end of - base-config, just before the login prompt + base-config/late_command: se procesa al final de la ejecución + de base-config, justo antes de mostrar el indicador de acceso al sistema. - Using preseeding to change default values + Utilizar la preconfiguración para cambiar los valore por omisión -It is possible to use preseeding to change the default answer for a -question, but still have the question asked. To do this the -seen flag must be reset to false after -setting the value for a template. +Es posible utilizar la preconfiguración para cambiar las respuestas por omisión +a una pregunta, pero haciendo que esta pregunta se realice. Para hacer ésto +debe definirse la marca seen (visto, n. del t.) a +false una vez se ha fijado un valor para la plantilla. @@ -259,17 +268,18 @@ d-i foo/bar seen false - Using preseeding + Utilizar la preconfiguración -Of course you will first need to create a preseed file and place it in the -location from where you want to use it. Creating the preseed file is covered -later in this appendix. Putting it in the correct location is fairly -straightforward for network preseeding or if you want to read the file off -a floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or DVD, you -will have to remaster the ISO image. How to get the preseed file included -in the initrd is outside the scope of this document; please consult the -developers documentation for &d-i;. +Por supuesto, en primer lugar ha de crear primero el fichero de preconfiguracio +y ponerlo en la localización donde pretende utilizarlo. La creación del fichero +de preconfiguración se describe más adelante en este apéndice. Colocar el +fichero en la ubicación correcta es algo relativamente sencillo para la +preconfiguración vía red o si quiere leer el fichero de un disquete o una +memoria usb. Si desea incluir el fichero en un CD o DVD tendrá que rehacer la +imagen ISO. La inclusión del fichero de preconfiguración en el initrd queda +fuera del alcance de este documento, consulte la documentación de +desarrolladores de &d-i; si está interesado. -- cgit v1.2.3