From 65594943191a8fcdb41796301e640e2798d99248 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Javier=20Fernandez-Sanguino=20Pe=C3=B1a?= Date: Fri, 30 Dec 2005 14:36:41 +0000 Subject: Fixed translation header --- es/appendix/plip.xml | 124 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 65 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'es/appendix/plip.xml') diff --git a/es/appendix/plip.xml b/es/appendix/plip.xml index 1d090ab11..c0687432b 100644 --- a/es/appendix/plip.xml +++ b/es/appendix/plip.xml @@ -1,64 +1,69 @@ - + + + - Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP) + Instalar &debian; a través de una linea IP paralela (PLIP) -This section explains how to install &debian; on a computer without -Ethernet card, but with just a remote gateway computer attached via -a Null-Modem cable (also called Null-Printer cable). The gateway -computer should be connected to a network that has a Debian mirror -on it (e.g. to the Internet). +Esta sección explica cómo se puede instalar &debian; en un ordenador que +carezca de tarjeta de red y que sólo tiene un ordenador actuando como pasarela +conectado a través de un cable null-modem (también llamado cable +null-printer). El sistema pasarela debería estar conectado a una +red por la que se pueda acceder a una réplica de Debian (por ejemplo, en +Internet). -In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using -a gateway connected to the Internet over a dial-up connection (ppp0). -We will use IP addresses 192.168.0.1 and 192.168.0.2 for the PLIP -interfaces on the target system and the source system respectively -(these addresses should be unused within your network address space). +En el ejemplo de este apéndice se configura una conexio PLIP con una +pasarela que está conectada a Internet a través de una conexión de +acceso telefónico (ppp0). Se utilizarán las direcciones IP 192.168.0.1 +y 192.168.0.2 para las interfaces PLIP en el sistema a instalar (objetivo) y en +el sistema fuente respectivamente (estas direcciones IP deberían +estar libres en su espacio direccionamiento de red). -The PLIP connection set up during the installation will also be available -after the reboot into the installed system (see ). +La conexión PLIP que se configura durante la instalación también estará +disponible después del reinicio del sistema en el propio sistema instalado +(véase ). -Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base -address and IRQ) for the parallel ports of both the source and target -systems. The most common values are io=0x378, +Antes de empezar deberá comprobar que la configuración de la BIOS +para el puerto paralelo (dirección base IO e IRQ) de ambos sistemas, fuente y +objetivo. Los valores más habituales son io=0x378 e irq=7. - Requirements + Requisitos -A target computer, called target, where Debian will be -installed. +Un sistema destino, llamado objetivo donde se va a instalar +Debian. -System installation media; see . +Los medios para la instalación del sistema, véase . -Another computer connected to the Internet, called source, -that will function as the gateway. +Otro sistema conectado a Internet que actuará como pasarela y llamaremos aquí +fuente. -A DB-25 Null-Modem cable. See the -PLIP-Install-HOWTO for more -information on this cable and instructions how to make your own. +Un cable null-modem DB-25. Para más información sobre +este cable e instrucciones de cómo hacerse uno puede consultar el documento +PLIP-Install-HOWTO. @@ -66,25 +71,25 @@ information on this cable and instructions how to make your own. - Setting up source + Configurar la fuente -The following shell script is a simple example of how to configure the -source computer as a gateway to the Internet using ppp0. +El programa mostrado a continuación es un ejemplo sencillo que configura +el ordenador fuente como una pasarela a Internet utilizando pp0. #!/bin/sh -# We remove running modules from kernel to avoid conflicts and to -# reconfigure them manually. +# Eliminamos los módulos que están ejecutándose en el núcleo para evitar +# conflictos y para reconfigurarlos manualmente modprobe -r lp parport_pc modprobe parport_pc io=0x378 irq=7 modprobe plip -# Configure the plip interface (plip0 for me, see dmesg | grep plip) +# Configura la interfaz plip (plip0 en este caso, consulte dmesg | grep plip) ifconfig plip0 192.168.0.2 pointopoint 192.168.0.1 netmask 255.255.255.255 up -# Configure gateway +# Configurar la pasarela modprobe iptable_nat iptables -t nat -A POSTROUTING -o ppp0 -j MASQUERADE echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward @@ -94,64 +99,65 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward - Installing target + Instalar el objetivo -Boot the installation media. The installation needs to be run in -expert mode; enter expert at the boot prompt. -Below are the answers that should be given during various stages of -the installation. +Arranque del medio de instalación. Tiene que ejecutar la instalación +en modo experto, utilice expert en el cursor de arranque. +Abajo se dan las respuestas que debería dar durante las distintas fases de la +instalación. -Load installer components +Cargar componentes del instalador desde CD -Select the plip-modules option from the list; this -will make the PLIP drivers available to the installation system. +Seleccione la opción plip-modules de la lista, ésto hará +que el sistema de instalación pueda utilizar los controladores PLIP. -Detect network hardware +Detección del hardware de red -If target does have a network card, a list of driver -modules for detected cards will be shown. If you want to force &d-i; to -use plip instead, you have to deselect all listed driver modules. -Obviously, if target doesn't have a network card, the installer will not -show this list. +Si el objetivo tiene una tarjeta de red se mostrará una +lista de los módulos de controladora para las tarjetas detectadas. Si quiere +hacer que &d-i; utilice plip en lugar de éstas tendrá que deseleccionar todos +los módulos de controladores listados. Obviamente, si el objetivo no tiene una +tarjeta de red el instalador no mostrará esta lista. -Prompt for module parameters: Yes +¿Solicitar los parámetros de los módulos? Si -Because no network card was detected/selected earlier, the installer will -ask you to select a network driver module from a list. -Select the plip module. +El instalador le preguntará si quiere seleccionar un módulo de controlador de red +de la lista dado que antes no se ha seleccionado ni detectado una tarjeta de red. +Seleccione el módulo plip. -Additional parameters for module parport_pc: +Por favor, introduzca los parámetros adicionales para el módulo parport_pc: io=0x378 irq=7 -Additional parameters for module plip: leave empty +Por favor, introduzca los parámetros adicionales para el módulo plip: +dejar en blanco @@ -159,29 +165,29 @@ Additional parameters for module plip: leave empty -Configure the network +Configurar la red -Auto-configure network with DHCP: No +¿Desea configurar automáticamente la red con DHCP? No -IP address: 192.168.0.1 +Dirección IP: 192.168.0.1 -Point-to-point address: +Dirección punto a punto: 192.168.0.2 -Name server addresses: you can enter the same addresses used on -source (see /etc/resolv.conf) +Direcciones de servidores de nombres: puede introducir la misma dirección que la +que utiliza la fuente (consúltela en /etc/resolv.conf) -- cgit v1.2.3